[go: up one dir, main page]

File: he.po

package info (click to toggle)
update-manager 0.200.5-2.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 5,900 kB
  • sloc: python: 4,557; xml: 1,571; makefile: 103; sh: 71
file content (2450 lines) | stat: -rw-r--r-- 89,421 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
# translation of update-manager.HEAD.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Yuval Tanny, 2005.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr "הגדרת רמת הדיווח"

#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr "הגדרת רמת הדיווח לניפוי שגיאות"

#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr "התחלת בדיקת עדכונים"

#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 ק״ב"

#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "ק״ב אחד"

#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f ק״ב"

#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f מ״ב"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr "פחות מחמש שניות"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d שניות"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "דקה אחת"
msgstr[1] "%d דקות"
msgstr[2] "2 דקות"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "שנייה אחת"
msgstr[1] "%d שניות"
msgstr[2] "2 שניות"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "שעה אחת"
msgstr[1] "%d שעות"
msgstr[2] "שעתיים"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
msgid "Could not download packages information."
msgstr "לא ניתן להוריד את פרטי החבילות."

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
"שגיאה פנימית: המטפל בתהליך המסיבה לא טיפל ב־requires_removal_or_installation "
"כראוי."

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr "התגלתה שגיאה קריטית ב־update-manager."

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "האם ברצונך לשלוח דיווח על תקלה?"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr "בחירה ב'לא' תסגור את היישום."

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr "התכנית תיסגר כעת."

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
msgid "Loading package cache."
msgstr "מטמון החבילות נטען."

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr "מטמון החבילות סיים להיטען."

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr "התקנה"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr "רשימת העדכונים נבנית"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "פתיחת הקישור בדפדפן"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "העתקת הקישור אל לוח הגזירים"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "ה_סרת הסימון מכולם"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
msgid "_Check all"
msgstr "סימון ה_כול"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(גודל: %s)"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "מגרסה %(old_version)s עד גרסה %(new_version)s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "גרסה: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr "נדרשת התקנת:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr "תלויה בחבילות:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr "תלויה בחבילות (נוקשה):"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr "מהווה תלות עבור:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr "מהווה תלות עבור (נוקשה):"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr "בהתנגשות עם:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "גודל ההורדה: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "רשימת השינויים מתקבלת..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "הורדת רשימת השינויים נכשלה."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "גרסה %s:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "פרטי העדכונים נאספים..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "השדרוג עלול לדרוש הסרה או התקנה של חבילות חדשות."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr ""
"האם ברצונך לבצע שדרוג בטוח, שאינו דורש הסרה של חבילות או התקנה של חבילות "
"חדשות?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "המערכת שלך עדכנית"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "ברוך בואך ל%s!"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr "עדכוני התכנה שפורסמו מאז %s שוחררו."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr "ישנם עדכוני תכנה הזמינים עבור מחשב זה."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
"אם אין ברצונך להתקין אותם כעת, באפשרותך לבחור ב\"מנהל העדכונים\" מתפריט "
"הניהול בשלב מאוחר יותר."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
msgid "About Update Manager"
msgstr "על אודות מנהל העדכונים"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "מנהל העדכונים"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr "תהליך"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
msgid "Source"
msgstr "קוד מקור"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
msgid "Downloaded"
msgstr "הורדו"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "בחיפוש אחר עדכונים"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "קצב ההורדה: %s/ש׳"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
msgid "Checking for updates..."
msgstr "בחיפוש אחר עדכונים..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr "אירעה שגיאה פנימית והפעולה בוטלה."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr "הודעת שגיאה:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
msgid "Downloading updates"
msgstr "העדכונים מתקבלים"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "שינויים"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "הסרת %s"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "התקנת %s"

#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "הסרה או התקנה של חבילות"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr "התקנת העדכונים הנבחרים דורשת הסרה או התקנה של חבילות חדשות."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr "ניתן למצוא את רשימת השינויים האלה להלן."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "השדרוג בהכנה"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
msgid "This operation may take some time."
msgstr "פעולה זו עלולה לארוך זמן מה."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
msgid "Downloading finished"
msgstr "ההורדה הושלמה"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr "אירעה שגיאה וההורדה בוטלה."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
msgid "Installing updates"
msgstr "העדכונים מותקנים"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr "ההתקנה בהכנות..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "עדכון אחד חל"
msgstr[1] "חלו %d עדכונים"
msgstr[2] "חלו שני עדכונים"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "המערכת שלך עדכנית כעת."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "ישנו עדכון אחד נוסף זמין."
msgstr[1] "ישנם %d עדכונים נוספים זמינים."
msgstr[2] "ישנם שני עדכונים נוספים זמינים."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr "עדכוני תוכנה מתקנים שגיאות ומצמצמים חורי אבטחה."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "מוטב להתקין את כל העדכונים הזמינים."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr "אירעה שגיאה וההתקנה בוטלה."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "הצגת התקדמות כל אחד מהקבצים בנפרד"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
msgid "Show terminal"
msgstr "הצגת מסוף"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "התגלתה שגיאה קריטית"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr ""
"חריגה:\n"
" %s"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "עדכוני אבטחה חשובים"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "עדכונים מומלצים"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "עדכוני הפצה"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "עדכונים מוצעים"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "מאגרים לחבילות מותאמות"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
msgid "Third-party updates"
msgstr "עדכוני צד־שלישי"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*deprecated* Check for new distribution releases"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Auto close the install window after successful install"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr "First run welcome message"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr "If this key is set a first run welcome message will be presented."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Remind to reload the channel list"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Show details of an update"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Show version in update list"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Stores the size of the update-manager dialog"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "The window size"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "הצגה והתקנה של העדכונים הזמינים"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "עדכוני תכנה"

#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "חבילות פגומות"

#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "שרת עבור %s"

#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "שרת ראשי"

#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "שרתים מותאמים אישית"

#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "לא ניתן לחשב את הרשומה בקובץ sources.list"

#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן לאתר כלל קבצי חבילות, היתכן שזהו אינו התקליטור של אובונטו או "
#~ "שהארכיטקטורה שגויה?"

#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "הוספת התקליטור נכשלה"

#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "ארעה שגיאה בהוספת התקליטור, לכן השדרוג בוטל. אנא דווחו על כך כתקלה באם "
#~ "מדובר בתקליטור אובונטו תקני.\n"
#~ "\n"
#~ "הודעת השגיאה הייתה:\n"
#~ "\"%s\""

#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "הסרת חבילה במצב רע"
#~ msgstr[1] "הסרת חבילות במצב רע"

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "החבילה '%s' הינה במצב בלתי רציף ויש להתקינה מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורה "
#~ "ארכיון. האם ברצונך להסיר חבילה זו כעת ולהמשיך?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "החבילות '%s' הינן במצב בלתי רציף ויש להתקינן מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורן "
#~ "ארכיון. האם ברצונך להסיר חבילות אלו כעת ולהמשיך?"

#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "במערכת שלך נמצאות חבילות פגומות שתוכנה זו לא יכולה לתקן. אנא תקן אותן "
#~ "באמצעות synaptic או apt-get לפני שתמשיך."

#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "ארעה שגיאה שאינה ניתנת לפתרון בעת חישוב השדרוג:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " מצב זה יכול להגרם על ידי:\n"
#~ " * שדרוג להפצה טרומית של אובונטו\n"
#~ " * הרצת ההפצה הטרומית הנוכחית של אובונטו\n"
#~ " * חבילות תוכנה לא רשמיות שלא מסופקות על ידי אובונטו\n"
#~ "\n"

#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr "כנראה שזוהי בעיה זמנית, אנא נסה שוב מאוחר יותר."

#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bug report."
#~ msgstr ""
#~ "אם אף אחד מתנאים אלו אינו מתקיים, כדאי לדווח על זאת כתקלה כנגד החבילה "
#~ "'update-manager' ולכלול את הקבצים שב־var/log/dist-upgrade/ בדיווח התקלה."

#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "לא ניתן לחשב את השדרוג"

#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "שגיאה באימות חלק מן החבילות"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן היה לאמת מספר חבילות. יתכן כי מדובר בבעיית רשת זמנית. תוכל לנסות "
#~ "שוב במועד מאוחר יותר. להלן רשימת החבילות שלא אומתו."

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr "החבילה '%s' מסומנת להסרה אך חבילה זו נמצאת ברשימה השחורה להסרות."

#~ msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
#~ msgstr "החבילה החיונית '%s' מסומנת להסרה."

#~ msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
#~ msgstr "לא ניתן לסמן את '%s' לשדרוג"

#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "לא ניתן להתקין את '%s'"

#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr "לא ניתן להתקין את החבילה המבוקשת. אנא דווח על זאת כתקלה. "

#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "לא ניתן לנחש את חבילת המטא"

#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "אף אחת מהחבילות ubuntu-desktop, kubuntu-desktop או edubuntu-desktop אינה "
#~ "מותקנת במערכת שלך, לכן לא ניתן לזהות באיזו גרסה של אובונטו נעשה שימוש.\n"
#~ " אנא התקן אחת מהחבילות הנ\"ל בעזרת Synaptic או apt-get לפני שתמשיך."

#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "קורא מטמון"

#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "לא ניתן להשיג נעילה בלעדית"

#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "בדרך כלל משמעות הדבר היא כי מנהל חבילות אחר (למשל apt-get או aptitude) "
#~ "כבר פועל. אנא סגור היישום הנ\"ל תחילה."

#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr "לא קיימת תמיכה עבור שדרוג מחיבור מרוחק"

#~ msgid ""
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
#~ "that does not support this. The upgrade will abort now. Please try "
#~ "without ssh."
#~ msgstr ""
#~ "השדרוג מופעל דרך חיבור ssh מרוחק עם מנשק שאינו תומך בכך. השדרוג יבוטל "
#~ "כעת. יש לנסות ללא ssh."

#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "להמשיך לרוץ תחת SSH?"

#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "נראה שתצורת ההפעלה פועלת תחת ssh. מומלץ שלא לבצע שדרוג דרך ssh מפני "
#~ "שבמקרה של תקלה, עלולים להתעורר קשיים בהתאוששות ממנה.\n"
#~ "\n"
#~ "אם תבחר להמשיך, סוכן ssh נוסף יופעל בפתחה '%s'.\n"
#~ "האם ברצונך להמשיך?"

#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "מתחיל sshd נוסף"

#~ msgid ""
#~ "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
#~ "still connect to the additional one.\n"
#~ msgstr ""
#~ "כדיי להקל על השחזור במקרה שלל כשל, יופעל סוכן ssh נוסף  בפתחה '%s'. במידה "
#~ "שמשהו משתבש עם התחברות ה־ssh הנוכחית עדיין תוכל להשתמש בהתחברות הנוספת.\n"

#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "לא ניתן לשדרג"

#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr "שדרוג מ־'%s' ל־'%s' אינו נתמך על ידי כלי זה."

#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "הגדרת Sandbox נכשלה"

#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "לא ניתן ליצור את סביבת ה־sandbox."

#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "מצב Sandbox"

#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "שדרוג זה מופעל במצב sandbox (בדיקה). כל השינויים נכתבים אל '%s' והם יאבדו "
#~ "עם אתחול המחשב.\n"
#~ "\n"
#~ "*אף אחד* מהשינויים שנכתבו אל תיקיית המערכת מעכשיו ועד לאתחול ישמרו "
#~ "כקבועים."

#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr "התקנת ה־python שלך פגומה. אנא תקן את הקישור הסמלי '/usr/bin/python'"

#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "החבילה 'debsig-verify' מותקנת"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן להמשיך בשדרוג כל עוד חבילה זו מותקנת.\n"
#~ "נא הסר אותה קודם לכן באמצעות synaptic או 'apt-get remove debsig-verify' "
#~ "והפעל את השדרוג מחדש."

#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "האם לכלול עדכונים חדשים מהאינטרנט?"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade system can use the internet to automatically download the "
#~ "latest updates and install them during the upgrade.  If you have a "
#~ "network connection this is highly recommended.\n"
#~ "\n"
#~ "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will "
#~ "be fully up to date.  You can choose not to do this, but you should "
#~ "install the latest updates soon after upgrading.\n"
#~ "If you answer 'no' here, the network is not used at all."
#~ msgstr ""
#~ "מערכת השדרוגים יכולה להשתמש באינטרנט כדי להוריד אוטומטית את העדכונים "
#~ "החדשים ביותר ולהתקין אותם במהלך השדרוג. במידה שיש לך חיבור לאינטרנט "
#~ "אפשרות זו מומלצת בחום.\n"
#~ "\n"
#~ "השדרוג יארוך זמן רב יותר, אך לאחר סיומו, המערכת שלך תהיה עדכנית יותר. "
#~ "ניתן שלא לבחור בפעולה זו, אך יהיה עליך להתקין את העדכונים החדשים ביותר "
#~ "במהירות האפשרית מיד לאחר השדרוג.\n"
#~ "אם תבחר שלא לאשר, לא יתבצע שימוש ברשת בכלל."

#~ msgid "disabled on upgrade to %s"
#~ msgstr "בוטל בשדרוג ל־%s"

#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "לא נמצא אתר מראה תקין"

#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "בעת סריקת מידע מאגרי התוכנה שלך לא נמצאה הפנייה לשרת מראה לצורך השדרוג. "
#~ "שרת מראה מקומי או הפניה לשרת שפג תוקפה עשויים להיות הסיבה לכך.\n"
#~ "\n"
#~ "האם ברצונך לעדכון את רשימת המקורות (sources.list) בכל מקרה? אישור יגרום "
#~ "לעדכון ההפניות '%s' ל־'%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "בחירה ב־\"לא\" תבטל את העדכון."

#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "לייצר מקורות ברירת מחדל?"

#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "לאחר סריקת קובץ ה־'sources.list' שלך לא נמצאה רשומה תקינה עבור '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "האם להוסיף את רשומות ברירת המחדל עבור '%s'? אם תבחר ב־'לא', העדכון יבוטל."

#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "נתוני המאגרים אינם תקינים"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr "שדרוג נתוני המאגרים גרם ליצירת קובץ פגום. אנא דווח על תקלה זו."

#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "כמה מקורות צד שלישי ברשימת ה־sources.list נוטרלו. תוכל לאפשר אותם שוב "
#~ "לאחר השדרוג באמצעות הכלי 'software-properties' או בעזרת מנהל החבילות שלך."

#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "חבילה במצב בלתי רציף"
#~ msgstr[1] "חבילות במצב בלתי רציף"

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
#~ "or remove it from the system."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
#~ "packages manually or remove them from the system."
#~ msgstr[0] ""
#~ "החבילה '%s' הינה במצב בלתי רציף ויש להתקינה מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורה "
#~ "ארכיון. יש להתקין חבילה זו מחדש ידנית או להסיר אותה מהמערכת."
#~ msgstr[1] ""
#~ "החבילות'%s' הינן במצב בלתי רציף ויש להתקינן מחדש, אך לא ניתן למצוא עבורן "
#~ "ארכיון. יש להתקין חבילות אלו מחדש ידנית או להסיר אותן מהמערכת."

#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "שגיאה במהלך העדכון"

#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the update. This is usually some sort of "
#~ "network problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "התעוררה בעיה בתהליך העדכון. בדרך כלל זוהי בעיית רשת, אנא בדוק את חיבור "
#~ "הרשת שלך ונסה שנית."

#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "אין די שטח פנוי בכונן הקשיח"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "השדרוג מבוטל כעת. השדרוג זקוק לסך כל של %s של שטח פנוי בכונן '%s'. יש "
#~ "לפנות לפחות %s נוספים מהשטח בכונן ב־'%s'. ניתן לרוקן את סל המחזור ולהסיר "
#~ "חבילות זמניות או התקנות עבר באמצעות 'sudo apt-get clean'."

#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "התמיכה בכמה מהתוכנות הסתיימה"

#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "קנוניקל בע\"מ אינה תומכת יותר בחבילות התוכנה הבאות. עדיין ניתן לקבל תמיכה "
#~ "מהקהילה.\n"
#~ "\n"
#~ "אם לא אפשרת התקנת תכנות המתוחזקות על ידי הקהילה (universe - עולמי), "
#~ "החבילות האלה יסומנו להסרה בצעד הבא."

#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "מחשב את השינויים"

#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "לא ניתן להוריד את השדרוגים"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
#~ msgstr ""
#~ "השדרוג מבוטל כעת. יש לבדוק את חיבור האינטרנט או את מדיית ההתקנה ולנסות "
#~ "שוב. כל הקבצים שהורדו עד כה נשמרים."

#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "שגיאה במהלך המסירה"

#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "מחזיר את המערכת למצבה המקורי"

#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "לא ניתן להתקין את השדרוגים"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "השדרוג מבוטל כעת. יתכן כי המערכת נמצאת במצב לא יציב. שיחזור יופעל כעת "
#~ "(dpgk --configure -a)."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ניתן לדווח על זאת כתקלה כנגד החבילה 'update-manager' ולכלול את הקבצים שב־/"
#~ "var/log/dist-upgrade/ בדיווח השגיאה.\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "השדרוג מבוטל כעת. יש לבדוק את חיבור האינטרנט או את מדיית ההתקנה ולנסות "
#~ "שוב. "

#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_שמור"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_הסר"

#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr "התרחשה תקלה במהלך הנקיון. אנא עיין בהודעה שלהלן למידע נוסף. "

#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "החבילות הדרושות להתקנה אינן מותקנות"

#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "החבילה הדרושה להתקנה '%s' אינה מותקנת. "

#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "בודק את מנהל החבילות"

#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "תהליך הכנת השדרוג נכשל"

#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "הכנת המערכת לשדרוג נכשלה. ניתן לדווח על זאת כתקלה כנגד החבילה 'update-"
#~ "manager' ולכלול את הקבצים שב־/var/log/dist-upgrade/ בדיווח התקלה."

#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "איחזור דרישות הקדם לחבילה נכשל"

#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "המערכת לא הצליחה לאחזר את התנאים המקדימים לשדרוג. השדרוג יבוטל כעת "
#~ "והמערכת תוחזר למצבה המקורי.\n"
#~ "\n"
#~ "יש לדווח על זאת כעל תקלה כנגד החבילה 'update-manager' ולכלול את הקבצים "
#~ "שב־/var/log/dist-upgrade/ בדיווח התקלה."

#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "מעדכן את נתוני המאגרים"

#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "נתוני החבילה פגומים"

#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "לאחר שנתוני החבילות שלך עודכנו לא ניתן עוד למצוא את החבילה החיונית '%s'.\n"
#~ "מצב זה מצביע על תקלה חמורה, יש לדווח על זאת כעל תקלה כנגד החבילה 'update-"
#~ "manager' ולכלול את הקבצים שב־/var/log/dist-upgrade/ בדיווח התקלה."

#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "מאחזר"

#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "משדרג"

#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "השדרוג הושלם"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
#~ msgstr "השדרוג הושלם אך ארעו שגיאות במהלך השדרוג."

#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "מחפש אחר תוכנה שנגרעה"

#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "שדרוג המערכת הושלם."

#~ msgid "The partial upgrade was completed."
#~ msgstr "השדרוג החלקי הושלם."

#~ msgid ""
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
#~ "graphically intensive programs."
#~ msgstr ""
#~ "שידרוג עלול לגרוע מאפקטי שולחן העבודה, מביצועי המשחקים ומתוכניות אחרות "
#~ "העשירות בגרפיקה."

#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your hardware in "
#~ "Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "מחשב זה עושה כעת שימוש במנהל ההתקנים של AMD בשם 'fglrx'. באובונטו 9.04 "
#~ "אין גירסה זמינה העובדת עם החומרה שלך למנהל התקן זה.\n"
#~ "\n"
#~ "האם ברצונך להמשיך?"

#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "מחשב זה עושה כעת שימוש במנהל ההתקנים של Nvidia בשם 'nvidia'. באובונטו "
#~ "8.10 אין גירסה זמינה העובדת עם כרטיס המסך שלך למנהל התקן זה.\n"
#~ "\n"
#~ "האם ברצונך להמשיך?"

#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "evms נמצא בשימוש"

#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "המערכת שלך משתמש במנהל הכרכים 'evms' תחת /proc/mounts. התוכנה 'evms' אינה "
#~ "נתמכת עוד, אנא כבה אותה והפעל שוב את השדרוג עם סיום הפעולה."

#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr "השתמש בנתיב הנתון כדי לחפש אחר תקליטור עם חבילות ניתנות לשדרוג"

#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "השתמש בממשק גרפי. כרגע זמין: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"

#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
#~ msgstr "*ניגוד*יתעלם מאפשרות זו"

#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr "בצע שדרוג חלקי בלבד (ללא שכתוב הקובץ sources.list)"

#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "הגדר תקיית נתונים"

#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "אנא הכניסו את '%s' לכונן '%s'."

#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "האחזור הושלם"

#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
#~ msgstr "מאחזר קובץ %li מתוך %li ב־%sב'/ש"

#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "נותרו כ־%s."

#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "מאחזר קובץ %li מתוך %li"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "מחיל את השינויים"

#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "בעיות תלות - משאיר כלא־מוגדר"

#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "לא ניתן להתקין את '%s'"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bug report about it."
#~ msgstr ""
#~ "השדרוג ימשיך אך יתכן שהחבילה '%s' תהיה במצב לא פעיל. יש לשקול לשלוח דיווח "
#~ "תקלה אודות כך."

#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "האם להחליף את קובץ התצורה המותאם אישית\n"
#~ "%s?"

#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "שינויים שביצעת בקובץ תצורה  זה יאבדו אם תבחר להחליפו בגרסה חדשה יותר."

#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "הפקודה 'diff' לא נמצאה"

#~ msgid "A fatal error occurred"
#~ msgstr "אירעה שגיאה חמורה"

#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the "
#~ "files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in "
#~ "your report. The upgrade is now aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "יש לדווח על זאת כעל תקלה (אם טרם דיווחת עליה בעבר) ולכלול את הקבצים /var/"
#~ "log/dist-upgrade/main.log ו־/var/log/dist-upgrade/apt.log. השדרוג יבוטל "
#~ "כעת.\n"
#~ "קובץ ה־sources.list המקורי שלך נשמר תחת /etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#~ msgid "Ctrl-c pressed"
#~ msgstr "Ctrl-c נלחץ"

#~ msgid ""
#~ "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
#~ "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
#~ "בחירה זו תבטל את הפעולה ותשאיר את המערכת שלך במצב לא יציב. האם אתה בטוח "
#~ "שברצונך לעשות זאת?"

#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr "כדי למנוע אובדן מידע סגור את כל המסמכים והיישומים הפתוחים."

#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>שדרוג אחורנית ל־%s</b>"

#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "שדרג %s"

#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "החלפת מדיה"

#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "הצג שינויים >>>"

#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< הסתר שינויים"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "שגיאה"

#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&ביטול"

#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&סגור"

#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< הסתר מסוף"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "נתונים"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "פרטים"

#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "נדרשת הפעלה מחדש"

#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>האם להפעיל מחדש את המערכת כדי להשלים את השדרוג?</big></b>"

#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_אתחל עכשיו"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly advised to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>האם לבטל את השדרוג המתבצע?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "המערכת עלולה להיות בלתי שמישה אם תבטל את השדרוג. מומלץ ביותר להמשיך "
#~ "בשדרוג."

#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "לבטל את השדרוג?"

#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "יום אחד"
#~ msgstr[1] "%li ימים"

#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"

#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"

#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem."
#~ msgstr ""
#~ "הורדה זו תיקח בערך %s באמצעות חיבור DSL של 1 מסל\"ש ובערך %s עם מודם "
#~ "במהירות 56 קסל\"ש."

#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "ההורדה תארך בערך %s עם מהירות החיבור שלך. "

#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "מאחזר את ערוצי התוכנה"

#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "מאחזר חבילות חדשות"

#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "מסדר ומנקה"

#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "חבילה אחת תוסר."
#~ msgstr[1] "%d חבילות יוסרו."

#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "חבילה חדשה אחת תותקן."
#~ msgstr[1] "%d חבילות חדשות יותקנו."

#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "חבילה אחת תשודרג."
#~ msgstr[1] "%d חבילות ישודרגו."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "עליך להוריד %s בסך הכל. "

#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "איחזור והתקנת השדרוג עשויה לארוך מספר שעות. לאחר השלמת ההורדה לא ניתן "
#~ "יהיה לבטל את התהליך."

#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr "אין שדרוגים זמינים עבור מערכת שלך. השדרוג יבוטל כעת."

#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "נדרשת הפעלה מחדש"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr "השדרוג הסתיים ונדרשת הפעלה מחדש. האם ברצונך לעשות זאת כעת?"

#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "לא ניתן להריץ את כלי השדרוג"

#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr "זוהי כפי הנראה תקלה בכלי השדרוג. אנא דווחו על זה כעל תקלה."

#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "חותמת כלי השדרוג"

#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "כלי השדרוג"

#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "האחזור נכשל"

#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "אחזור השדרוג נכשל. יתכן וישנה תקלה ברשת. "

#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "החילוץ נכשל"

#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr "חילוץ השדרוג נכשל. יתכן כי קיימת תקלה ברשת או בשרת. "

#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "האימות נכשל"

#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr "אימות השדרוג נכשל. יתכן כי קיימת תקלה ברשת או בשרת. "

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "האימות נכשל"

#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr "אימות השדרוג נכשל. יתכן כי קיימת תקלה ברשת או בשרת. "

#~ msgid "Can not run the upgrade"
#~ msgstr "לא ניתן לבצע את השדרוג"

#~ msgid ""
#~ "This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "תקלה זו נגרמת לרב על ידי המערכת בה תיקיית ה־/tmp מעוגנת כ־noexec. אנא עגן "
#~ "מחדש ללא noexec והרץ את השדרוג שוב."

#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is "
#~ "now aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "יש לדווח על זאת כתקלה וכלול את הקבצים שב־ /var/log/dist-upgrade/main.log "
#~ "וב־/var/log/dist-upgrade/apt.log בדיווח. השדרוג יבוטל כעת.\n"
#~ "קובץ ה־sources.list המקורי שלך נשמר תחת /etc/apt/sources.list.distUpgrade."

#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "מבטל"

#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "מורד ברמה:\n"

#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "להמשיך [yN] "

#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "פרטים [d]"

#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"

#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"

#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"

#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "הסרה: %s\n"

#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "התקנה: %s\n"

#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "שדרוג: %s\n"

#~ msgid "Continue [Yn] "
#~ msgstr "להמשיך [Yn] "

#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "כדי לסיים את השדרוג, נדרש איתחול.\n"
#~ "אם תבחר ב־'y' המערכת תופעל מחדש."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>האם לבטל את השדרוג המתבצע?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "המערכת עלולה להיות בלתי שמישה אם תבטל את השדרוג. מומלץ ביותר להמשיך "
#~ "בשדרוג."

#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>להתחיל בשדרוג?</big></b>"

#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 9.04</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>משדרג את אובונטו לגרסה 9.04</big></b>"

#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "ההבדל בין הקבצים"

#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "שדרוג הפצה"

#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "מאתחל את המחשב"

#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "מגדיר את ערוצי התוכנה החדשים"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "מסוף"

#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_ביטול השדרוג"

#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "ה_משך"

#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "ה_חלפה"

#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_דווח על תקלה"

#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_המשך בשדרוג"

#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "ה_תחל בשדרוג"

#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "לא ניתן למצוא את הערות ההפצה"

#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "יתכן כי השרת עמוס מדי. "

#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "לא ניתן לאחזר את הערות ההפצה"

#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "אנא בדוק את החיבור לאינטרנט."

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "שדרוג"

#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "הערות ההפצה"

#~ msgid "Downloading additional package files..."
#~ msgstr "מוריד קובצי חבילות נוספים..."

#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
#~ msgstr "קובץ %s מתוך %s ב־%sב'/ש"

#~ msgid "File %s of %s"
#~ msgstr "קובץ %s מתוך %s"

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "מוריד קובץ %(current)li מתוך %(total)li ב־%(speed)s/s"

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "מוריד קובץ %(current)li מתוך %(total)li"

#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "גודל ההורדה אינו ידוע"

#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "לא ידוע מתי נתוני החבילה עודכנו לאחרונה. נא נסה ללחוץ על הלחצן 'בדוק' כדי "
#~ "לעדכן את הנתונים."

#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
#~ msgstr[0] "נתוני החבילות עודכנו לאחרונה לפני שעה."
#~ msgstr[1] "נתוני החבילות עודכנו לאחרונה לפני %s שעות."

#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr "נתוני החבילות עודכנו לאחרונה לפני פחות משעה."

#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
#~ "don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "עדכוני תוכנה אלו שוחררו מאז הפצת אובונטו. אם אינך מעוניין להתקין אותם "
#~ "כעת, בחר ב־\"מנהל העדכונים\" מתפריט הניהול במועד מאוחר יותר."

#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "העדכון הושלם"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "העדכון זקוק ל־%s נפח פנוי בכונן '%s'. אנא פנה לפחות %s נוספים מתפוסת "
#~ "הכונן '%s'. רוקן את האשפה שלך והסר חבילות זמניות של התקנות שבוצעו בעבר "
#~ "באמצעות הפקודה 'sudo apt-get clean'."

#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "קורא את נתוני החבילות"

#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while initializing the package "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "אירעה שגיאה בלתי פתירה בעת איתחול נתוני החבילה.\n"
#~ "\n"
#~ "אנא דווח על מצב זה כעל תקלה אל מול החבילה 'update-manager' והוסף את הודעת "
#~ "השגיאה הבאה:\n"

#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:"
#~ msgstr ""
#~ "אירעה שגיאה בלתי פתירה בעת חישוב השדרוג.\n"
#~ "\n"
#~ "אנא דווח על מצב זה כעל תקלה אל מול החבילה 'update-manager' והוסף את הודעת "
#~ "השגיאה הבאה:"

#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "ההפצה בה אתה משתמש אינה נתמכת עוד"

#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "לא יתקבלו עוד תיקוני אבטחה או עדכונים קריטיים עבורך. אנא שדרג לגרסה "
#~ "עדכנית יותר של אובונטו לינוקס. למידע נוסף אודות שדרוג המערכת פנה לכתובת "
#~ "http://www.ubuntu.com."

#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>שוחררה גרסה חדשה עבור ההפצה '%s'</b>"

#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "אינדקס התוכנות פגום"

#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן להתקין או להסיר אף תוכנה. יש להשתמש במנהל החבילות \"Synaptic\" או "
#~ "להפעיל את הפקודה \"sudo apt-get install -f\" במסוף כדי לתקן בעיה זו."

#~ msgid "Downloading Package Information"
#~ msgstr "מאחזר את נתוני החבילה"

#~ msgid ""
#~ "The repositories are being checked for new, removed, or updated software "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "מתבצעת בדיקה אחר חבילות תוכנה חדשות, מעודכנות או כאלו שהוסרו במאגרי התוכנה"

#~ msgid ""
#~ "The selected package updates are being downloaded and installed on the "
#~ "system"
#~ msgstr "עדכוני החבילה הנבחרים נתונים כעת בתהליכי הורדה והתקנה במערכת"

#~ msgid "run_synaptic called with unknown action"
#~ msgstr "התבצעה קריאה מ־run_synaptic עם פקודה לא ידועה"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
#~ "  sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "לא ניתן לחשוב שדרוג רגיל, אנא הרץ את הפקודה: \n"
#~ "  sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "תקלה זו עלולה להגרם עקב:\n"
#~ " ◦ שדרוג שלא הושלם בעבר\n"
#~ " ◦ בעיות בחלק מהתוכנות המותקנות\n"
#~ " ◦ חבילות תוכנה לא רשמיות שלא מסופקות על ידי אובונטו\n"
#~ " ◦ שינויים סדירים של גרסת טרום הפצה של אובונטו"

#~ msgid "Failed to detect distribution"
#~ msgstr "כשל בזיהוי ההפצה"

#~ msgid ""
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "יומן השינויים אינו מכיל שינויים רלוונטיים.\n"
#~ "\n"
#~ "אנא השתמש ב־http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "עד שיומן השינויים יהיה זמין או שתנסה שוב במועד מאוחר יותר."

#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "יומן השינויים עדיין אינו זמין.\n"
#~ "\n"
#~ "השתמש ב-http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "עד שיומן השינויים יהיה זמין או שתנסה שוב במועד מאוחר יותר."

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "הורדת רשימת השינויים נכשלה.\n"
#~ "אנא בדוק את חיבור האינטרנט שלך."

#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
#~ msgstr "אירעה השגיאה '%s' במהלך בדיקת המערכת בה אתה משתמש."

#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "עדכונים אחרים"

#~ msgid "Previous selected"
#~ msgstr "נבחר בעבר"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>עליך לבדוק עדכונים באופן ידני</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "המערכת לא תחפש עדכונים אוטומטית. תוכל לשנות נוהל זה ב־<i>מקורות תוכנה</i> "
#~ "תחת הלשונית <i>עדכוני אינטרנט</i>."

#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>לא ניתן להתקין את כל העדכונים</b></big>"

#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>פותח את מנהל העדכונים</b></big>"

#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "_בדוק"

#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "סרוק אחר עדכונים בערוצי התוכנה"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "תיאור"

#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "תיאור העדכון"

#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "בצע שדרוג חלקי, כדי להתקין כמה שיותר עדכונים. \n"
#~ "\n"
#~ "תקלה זו עלולה להגרם עקב:\n"
#~ "\n"
#~ " ◦ עדכון קודם שלא הושלם\n"
#~ " ◦ תוכנה לא רשמית שאינה מסופקת על יד אובונטו\n"
#~ " ◦ שינויים רגילים בהפצה טרומית של אובונטו"

#~ msgid "Settings…"
#~ msgstr "הגדרות..."

#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "_שדררג"

#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "שדרוג המערכת לגרסה העדכנית ביותר של אובונטו"

#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "הס_תרת מידע זה בעתיד"

#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "שדרוג _חלקי"

#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "_שדרוג"

#~ msgid "updates"
#~ msgstr "עדכונים"

#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "הצגת הגירסה ויציאה"

#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "בדוק האם שוחררה גרסה חדשה להפצה"

#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr "בדוק האם שדרוג לגרסת הפיתוח העדכנית ביותר אפשרי"

#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
#~ msgstr "שדרג באמצעות הגרסה העדכנית ביותר המוצעת על ידי משדרג ההפצות"

#~ msgid "Do not focus on map when starting"
#~ msgstr "אל תתמקד במפה בעת ההפעלה"

#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "נסה להריץ את dist-upgrade"

#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
#~ msgstr "בדיקת השדרוג עם שכבת sandbox aufs"

#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "מריץ שדרוג החלקי"

#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr "נסה לשדרג את ההפצה העדכנית ביותר באמצעות המשדרג מ־$distro-proposed"

#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "הרצה במצב שדרוג מיוחד.\n"
#~ "נכון לעכשיו נתמכים המצבים 'desktop' עבור שידרוגים רגילים למערכות שולחניות "
#~ "ו־'server' עבור מערכות לשרתים."

#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "הרצת מנשק המשתמש הנבחר"

#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "חפש אחר גרסאות חדשות של אובונטו"

#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "לא נמצאה גרסה חדשה"

#~ msgid ""
#~ "Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s "
#~ "if there is none."
#~ msgstr "ללא פלט, פשוט להחזיר %s אם יש הפצה חדשה ו־%s במידה שאין."

#~ msgid "New release '%s' available."
#~ msgstr "הפצה חדשה '%s' זמינה."

#~ msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
#~ msgstr "הרץ את 'do-release-upgrade' כדי לשדרג אליה."

#~ msgid "Unimplemented method: %s"
#~ msgstr "שיטה לא מוטמעת: %s"

#~ msgid "A file on disk"
#~ msgstr "קובץ בכונן"

#~ msgid ".deb package"
#~ msgstr "חבילת .deb"

#~ msgid "%i obsolete entries in the status file"
#~ msgstr "%i רשומות שאינן בתוקף בקובץ המצב"

#~ msgid "Obsolete entries in dpkg status"
#~ msgstr "רשומות שאינן בתוקף במצב ה־dpkg"

#~ msgid "Obsolete dpkg status entries"
#~ msgstr "רשומות מצב dpkg שאינן בתוקף"

#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "כלי השדרוג ינחה אותך בתהליך השדרוג."

#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "לא ניתן לשדרג את חבילות העל הנדרשות"

#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "חבילה חיונית תוסר בלית ברירה"

#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "התרחשה בעיה שלא נמצה עבורה פתרון במהלך חישוב השדרוג.\n"
#~ "\n"
#~ " זה יכול להתרחש בגלל:\n"
#~ " * שדרוג לגרסת קדם-שחרור של אובונטו\n"
#~ " * שימוש בגרסת קדם-שחרור של אובונטו\n"
#~ " * חבילות תוכנה לא רשמיות שלא סופקו על ידי אובונטו\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the ugprade process."
#~ msgstr "תהליך השדרוג הושלם אבל התרחשו שגיאות במהלך השדרוג."

#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s"

#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 8.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>משדרג את אובונטו לגרסה 8.10</big></b>"

#~ msgid "The list of changes is not available"
#~ msgstr "רשימת השינויים אינה זמינה"

#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "ניתן להתקין עדכון %s"
#~ msgstr[1] "ניתן להתקין %s עדכונים"

#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "מוריד את כלי השדרוג"

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "מידי יום"

#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "כל יומיים"

#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "כל שבוע"

#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "כל שבועים"

#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "אחרי שבוע"

#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "אחרי שבועים"

#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "אחרי חודש"

#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li ב-%s לשנייה."

#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li ימים, %li שעות ו-%li דקות"

#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_בדוק"

#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "יבוא מפתח"

#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "שגיאה בייבוא קובץ נבחר"

#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "שגיאה בהסרת המפתח"

#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "כל %s ימים"

#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "אחרי %s ימים"

#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "אנא הזן שם לדיסק"

#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "אנא הכניסו תקליטור לכונן:"

#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "אימות"

#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "_חפש עדכונים אוטומטית:"

#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>הערות:</b>"

#~ msgid ""
#~ "Binary\n"
#~ "Source"
#~ msgstr ""
#~ "מקור\n"
#~ "בינארי"

#~ msgid "Scanning CD-ROM"
#~ msgstr "סורק תקליטור"

#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "נתמך רשמית"

#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "זכויות יוצרים מגבילות"

#~ msgid "     "
#~ msgstr "     "

#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "השתמש במצב שדרוג מיוחד. זמינים:\n"
#~ "desktop, server"

#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "רשימת השינויים אינה זמינה עדיין.\n"
#~ "אנא נסה שנית מאוחר יותר."

#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_דלג על השלב"

#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "מבקש אישור"

#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>הסר %s </b>"

#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "להוריד מידע מהאינטרנט לצורך השדרוג?"

#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr "לא ניתן להסיר את המפתח שבחרת. אנא דווח על זה כבאג."

#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr "הקובץ הנבחר הוא לא מפתח GPG או שהוא לא תקין."

#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>עדכוני אינטרנט</b>"

#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "עדכוני אינטרנט"

#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>כתובת:</b>"

#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "מנהל עדכוני מערכת"

#~ msgid "changes"
#~ msgstr "שינויים"

#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(קוד מקור)"

#~ msgid "<b>Automatic updates</b>"
#~ msgstr "<b>עדכונים אוטומטיים</b>"

#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>אינטרנט</b>"

#~ msgid "Download from:"
#~ msgstr "הורד מ:"

#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr "רק עדכוני אבטחה משרתי אובונטו הרשמיים יותקנו באופן אוטומטי."

#~ msgid "Restore _Defaults"
#~ msgstr "שחזר _ברירת מחדל"

#~ msgid "Software Sources"
#~ msgstr "מקורות תוכנה"

#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
#~ msgstr "_התקן עדכוני אבטחה ללא הודעה"

#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
#~ msgstr "<b>הפצה:</b>"

#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>סוג:</b>"

#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "APT שורת:"

#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates"
#~ msgstr "הגדרת מקורות התוכנות להתקנה והעדכונים"

#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "אובונטו 6.10 \"Edgy Eft\""

#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "מתוחזק ע\"י הקהילה"

#~ msgid "Restricted software"
#~ msgstr "תוכנה בעלת הגבלות"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "תקליטור אובונטו 6.10 \"Edgy Eft\""

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "אובונטו 6.06 LTS \"DapperDrake\""

#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "מתוחזק ע\"י הקהילה (Universe("

#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "תוכנות קוד פתוח המתוחזקות ע\"י הקהילה"

#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "דרייברים לא חופשיים"

#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "תוכנה בעלת הגבלות (Multiverse)"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "תקליטור אובונטו 6.06 LTS \"Dapper Drake\""

#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "אובונטו 5.10 \"Breezy Badger\""

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "תקליטור אובונטו 5.10 \"Breezy Badger\""

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "אובונטו 5.04 \"Hoary Hedgehog\""

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "תקליטור אובונטו 5.04 \"Hoary Hedgehog\""

#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.04"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "עדכונים - אובונטו 5.04"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "אובונטו 4.10 \"Warty Warthog\""

#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "מתוחזק ע\"י קהילה (Universe("

#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "לא-חופשי (Multiverse("

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "תקליטור אובונטו 4.10 \"Warty Warthog\""

#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "אינה נתמכת רשמית יותר"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "עדכוני אבטחה - אובונטו 5.10"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "עדכונים - אובונטו 5.10"

#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "דביאן 3.1 \"סארג'\""

#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"

#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"

#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
#~ msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li במהירות לא ידועה"

#~ msgid "Cancel _Download"
#~ msgstr "בטל _הורדה"

#~ msgid "Could not find any upgrades"
#~ msgstr "לא ניתן למצוא שדרוג זמין"

#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "המערכת כבר שודרגה."

#~ msgid "Download is complete"
#~ msgstr "ההורדה הושלמה"

#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>מפתחות</b>"

#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "דיסק התקנה"

#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "העדפות תוכנה"

#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_התאם אישית"

#~ msgid "<b>Sections:</b>"
#~ msgstr "<b>מחלקה:</b>"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Need to get the changes from the central server"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הורדת שינויים</span>\n"
#~ "\n"
#~ "צריך להוריד את השינויים מהשרת המרכזי"

#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
#~ msgstr "הראה עדכונים זמינים ובחר את מה להתקין"

#~ msgid "Edit software sources and settings"
#~ msgstr "ערוך מקורות תוכנה והגדרות"

#~ msgid "<b>Sources</b>"
#~ msgstr "<b>מקורות</b>"

#~ msgid "day(s)"
#~ msgstr "ימים"

#~ msgid "<b>Repository</b>"
#~ msgstr "<b>מאגר</b>"

#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
#~ msgstr "<b>קבצים זמניים</b>"

#~ msgid "<b>User Interface</b>"
#~ msgstr "<b>ממשק משתמש</b>"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
#~ "possible to verify the integrity of the software you download."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>מפתחות אימות</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "ניתן להוסיף ולהסיר מפתחות אימות בעזרת תיבת דו-שיח זו. מפתח מאפשר לוודא את "
#~ "תקינות התוכנה שאתה מוריד."

#~ msgid ""
#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. "
#~ msgstr ""
#~ "הוסף קובץ מפתח חדש לרשימת המפתחות שאתה בוטח בהם. אנא וודא שאתה שקיבלת את "
#~ "המפתח בדרך מאובטחת ושאתה בוטח בבעלים. "

#~ msgid "Add repository..."
#~ msgstr "הוסף מאגר..."

#~ msgid "Automatically check for software _updates."
#~ msgstr "_בדוק עדכוני תוכנה באופן אוטומטי."

#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files"
#~ msgstr "_נקה קבצים זמניים של חבלות באופן אוטומטי."

#~ msgid "Clean interval in days: "
#~ msgstr "משך זמן בימים בין הניקיונות: "

#~ msgid "Delete _old packages in the package cache"
#~ msgstr "_מחק חבילות ישנות שנמצאות במטמון החבילות"

#~ msgid "Edit Repository..."
#~ msgstr "ערוך מאגר..."

#~ msgid "Maximum age in days:"
#~ msgstr "גיל מקסימלי בימים:"

#~ msgid "Maximum size in MB:"
#~ msgstr "גודל מקסימלי במגה-בתים:"

#~ msgid ""
#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not "
#~ "change user installed keys."
#~ msgstr ""
#~ "שחזר את מפתחות ברירת המחדל שבאו עם ההפצה. זה לא ישנה את המפתחות המותקנים."

#~ msgid "Set _maximum size for the package cache"
#~ msgstr "_קבע גודל מקסימלי למטמון חבילות"

#~ msgid "Show detailed package versions"
#~ msgstr "הראה פירוט גרסאות חבילה"

#~ msgid "Show disabled software sources"
#~ msgstr "הראה פירוט מקורות תוכנה"

#~ msgid "Update interval in days: "
#~ msgstr "משך זמן בימים בין העדכונים: "

#~ msgid "_Add Repository"
#~ msgstr "_הוסף מאגר"

#~ msgid "_Download upgradable packages"
#~ msgstr "_הורד חבילות שניתנות לעדכון"

#~ msgid "<b>Status:</b>"
#~ msgstr "<b>מצב:</b>"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
#~ "by using the Install button."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>עדכונים זמינים</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "נמצא שניתן לשדרג את החבילות הבאות. אפשר לשדרג אותן בעזרת בלחצן ההתקנה."

#~ msgid "You need to be root to run this program"
#~ msgstr "אתה צריך להיות root בשביל להריץ את תוכנה זו"

#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "בינארי"

#~ msgid "Non-free software"
#~ msgstr "תוכנה לא-חופשית"

#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\""
#~ msgstr "דביאן 3.0 \"וודי\""

#~ msgid "Debian Stable"
#~ msgstr "דביאן יציב"

#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\""
#~ msgstr "דביאן לא יציב \"סיד\""

#~ msgid "Debian Non-US (Stable)"
#~ msgstr "דביאן לא ארה\"ב (יציב)"

#~ msgid "Debian Non-US (Testing)"
#~ msgstr "דביאן לא ארה\"ב (בדיקה)"

#~ msgid "Choose a key-file"
#~ msgstr "בחר בקובץ מפתח"

#~ msgid "There is one package available for updating."
#~ msgstr "אפשר לעדכן חבילה אחת."

#~ msgid "There are %s packages available for updating."
#~ msgstr "אפשר לעדכן %s חבילות"

#~ msgid "There are no updated packages"
#~ msgstr "אין חבילות מעודכנות"

#~ msgid "You did not select any of the %s updated package"
#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages"
#~ msgstr[0] "לא בחרת בחבילה המעודכנת"
#~ msgstr[1] "לא בחרת אף אחת מ%s החבילות המעודכנות."

#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s"
#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s"
#~ msgstr[0] "בחרת חבילה מעודכנת אחת, בגודל של %s"
#~ msgstr[1] "בחרת את כל %s החבילות המעודכנות, בגודל כולל של %s"

#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s"
#~ msgid_plural ""
#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s"
#~ msgstr[0] "בחרת %s מתוך חבילה מעודכנת אחת, בגודל של %s"
#~ msgstr[1] "בחרת %s מתוך %s חבילות מעודכנות, בגודל כולל של %s"

#~ msgid "The updates are being applied."
#~ msgstr "העדכונים מתבצעים כרגע."

#~ msgid "Updating package list..."
#~ msgstr "מעדכן רשימת חבילות..."

#~ msgid "New version:"
#~ msgstr "גרסה חדשה:"

#~ msgid ""
#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
#~ msgstr ""
#~ "אנא עדכן לגרסת אובונטו לינוקס חדשה. הגרסה שאתה משתמש בה כבר לא מקבלת "
#~ "עדכוני אבטחה או עדכונים קריטיים אחרים. אנא ראה http://www.ubuntulinux.org "
#~ "בשביל מידע אודות שדרוג."

#~ msgid ""
#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
#~ msgstr ""
#~ "הפצה חדשה עם שם קוד '%s' זמינה. אנא ראה http://www.ubuntulinux.org/ בשביל "
#~ "הוראות שדרוג."

#~ msgid "Never show this message again"
#~ msgstr "אל תראה את הודעה זו שוב."

#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
#~ msgstr "שינויים לא נמצאו, השרת אולי לא מעודכן עדיין."

#~ msgid "About %li seconds remaining"
#~ msgstr "נותרו %li שניות."

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>שגיאה בסריקת התקליטור</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "הוסף תקליטור"

#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "קוד מקור"

#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "_הורד עדכונים באופן אוטומטי, אך אל תתקין אותם"

#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "הרץ במצב שדרוג מיוחד"

#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "פעיל"

#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
#~ msgstr "<b>תקליטור/DVD</b>"

#~ msgid ""
#~ "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
#~ "popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
#~ "project  on a weekly basis.\n"
#~ "\n"
#~ "The results are used to improve the support for popular applications and "
#~ "to rank applications in the search results.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i> כדי לשפר את החוויה למשתמש באובונטו, אנא קחו חלק בתחרות הפופולריות. אם "
#~ "תעשו כן רשימת התוכנות המותקנות ותכיפות השימוש בהן תשלח אנונימית לפרוייקט "
#~ "אובונטו מיד שבוע.\n"
#~ "\n"
#~ "בתוצאות נעשה שימוש כדי לשפר את התמיכה בתוכנות פופולריות, ולדרג את "
#~ "היישומים בתוצאות החיפוש.</i>"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "סטטיסטיקה"

#~ msgid "Submit statistical information"
#~ msgstr "שלח מידע סטטיסטי"

#~ msgid "Third Party"
#~ msgstr "צד שלישי"

#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
#~ msgstr "דרייברים קניינים להתקנים"

#~ msgid "By copyright or legal issues restricted software"
#~ msgstr "תוכונות המוגבלות ע\"י זכויות יוצרים או בעיות משפטיות"

#~ msgid "Normal updates"
#~ msgstr "עדכונים רגילים"

#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
#~ msgstr "מוריד קובץ %li מתוך %li ב-%s לשנייה"

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
#~ "connection."
#~ msgstr "נכשל בהורדת רשימת השינויים. אנא בדוק אם החיבור לאינטרנט עובד."

#~ msgid "Downloading the list of changes..."
#~ msgstr "מוריד את רשימת השינויים..."

#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>יש לחפש עדכונים ידניתg></b>\n"
#~ "\n"
#~ "המערכת שלך לא מחפשת עדכונים באופן אוטומטי. ניתן לשנות הגדרות אלו ב\"מערכת"
#~ "\"-> \"ניהול\" -> \"אפשרויות תוכנה\"."

#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
#~ msgstr "רשימת השינויים לא זמינה עדיין. נסו שנית מאוחר יותר."

#~ msgid "By Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "תוכנות קוד פתוח הנתמכות ע\"י Canonical"