1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125
|
# Persian translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 08:40+0000\n"
"Last-Translator: MohamadReza Mirdamadi <Unknown>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-01 17:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "صفر کیلوبایت"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "یک کیلوبایت"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
#, fuzzy
msgid "Could not download packages information."
msgstr "اطلاعات نامعتبر بسته"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "آیا میخواهید ارتقا را آغاز کنید؟"
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
#, fuzzy
msgid "Loading package cache."
msgstr "خواندن حافظه نهان"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
msgid "_Check all"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
msgid "About Update Manager"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
msgid "Downloaded"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
#, fuzzy
msgid "Downloading updates"
msgstr "خطا در بههنگامسازی"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr ""
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr ""
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr ""
#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
#, fuzzy
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "بستههای از کارافتاده حذف شوند؟"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "آیا میخواهید ارتقا را آغاز کنید؟"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
#, fuzzy
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "آمادهسازی ارتقا شکست خورد"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
msgid "This operation may take some time."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
msgid "Downloading finished"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
msgid "Installing updates"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
msgid "Show terminal"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
msgid "Third-party updates"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr ""
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "کارگزاران برای %s"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "کارگزار اصلی"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "کارگزاران سفارشی"
#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "مدخل sources.list محاسبه نشد"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "هیچ بستهای پیدا نشد، شاید این لوح اوبونتو نیست و یا معماری آن متفاوت است."
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "نتوانست سیدی را اضافه کند"
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "افرودن سیدی با خطا مواجه شد، ارتقا قطع شد. اگر این یک سیدی معتبر اوبونتو "
#~ "است این را به عنوان یک اشکال گزارش کنید.\n"
#~ "خطا این بود:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "حذف بستههای خراب"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "بسته(های) '%s' در وضعیتی نا استوار است(هستند) و نیاز به نصب مجدد دارد"
#~ "(دارند) ، اما هیچ بسته ای برای نصب مجدد یافت نمی شود آیا حالا مایل به حذف "
#~ "بسته(ها) برای ادامه هستید؟"
#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "بسته های خراب"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "سیستم شما بستههای خرابی دارد که توسط این نرم افزار قابل اصلاح نیستند. "
#~ "لطفاً پیش از ادامه ابتدا با synaptic یا apt-get آنها را اصلاح کنید."
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "یک مشکل حل نشدنی حین محاسبه ارتقا رخ داد:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " این میتوانند ایجاد شده باشد بهوسیله:\n"
#~ " * ارتقا به نگارش پیش از انتشار اوبونتو\n"
#~ " * اجرای نگارش پیش از انتشار اوبونتو در حال حاضر\n"
#~ " *بستههای نرمافزاری غیر رسمی که توسط اوبوونتو آماده نشده\n"
#~ "\n"
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr "این مساله مشابه یک مساله زودگذر است، لطفا بعدا دوباره سعی کنید."
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bug report."
#~ msgstr ""
#~ "اگر هیچ کدام عملی نشد، لطفا این اشکال را به همراه پروندههای /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ برای بسته update-manager گزارش دهید."
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "خطا در تایید هویت بعضی بستهها"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "تایید هویت برخی از بستهها ممکن نبود. این ممکن است مشکل زودگذر شبکه باشد. "
#~ "شما ممکن است بخواهید بعدا دوباره تلاش کنید. درزیر لیست بسته های تایید "
#~ "هویت نشده را میبینید."
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr "بسته '%s' برای حذف علامتگذاری شده است اما در لیست سیاه حذفیات است."
#~ msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
#~ msgstr "بسته حیاتی '%s' برای حذف علامتگذاری شده است."
#~ msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
#~ msgstr "نمیتوان '%s' را برای ارتقا علامتگذاری کرد."
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "نمیتواند '%s' را نصب کند"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "امکان نصب بستههای مورد نیاز وجود ندارد. لطفاً این مشکل را به عنوان یک "
#~ "اشکال گزارش کنید. "
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "سیستم شما یکی از بستههای xubuntu-desktop ، kubuntu-desktop ، ubuntu-"
#~ "deskop یا edubuntu-desktop را ندارد و تشخیص اینکه از کدام نسخه از اوبونتو "
#~ "استفاده میکنید ناممکن است.\n"
#~ " لطفاً ابتدا یکی از بستههای بالا را با استفاده از synaptic یا apt-get نصب "
#~ "کنید."
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "نمیتواند قفل انحصاری را بگیرد"
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "این معمولاً به آن معنی است که یک برنامهء مدیریت بسته دیگر (مانند apt-get "
#~ "یا aptitude) در حال اجرا است. لطفاً ابتدا آن برنامه را ببندید."
#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr "ارتقا با اتصال دوردست پشتیبانی نشده است"
#~ msgid ""
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
#~ "that does not support this. The upgrade will abort now. Please try "
#~ "without ssh."
#~ msgstr ""
#~ "شما در حال اجرای ارتقا از روی اتصال دوردست ssh با یک frontend هستید که "
#~ "این را پشتیبانی نمیکند. ارتقا لغو خواهدشد. لطفا بدون ssh سعی کنید."
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "اجرا تحت SSH ادامه یابد؟"
#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "این نشت ظاهرا تحت ssh اجرا شده است. توصیه نمی شود که فعلاً ارتقا روی ssh "
#~ "انجام شود چراکه در صورت مواجهه با شکست به سختی قابل بازیابی است.\n"
#~ "\n"
#~ "اگر ادامه دهید، یک شبح ssh اضافی روی درگاه '%s' آغاز خواهدشد.\n"
#~ "آیا مایل به ادامه هستید؟"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "آغاز sshd اضافی"
#~ msgid ""
#~ "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
#~ "still connect to the additional one.\n"
#~ msgstr ""
#~ "برای ایجاد بازگشت راحتتر در صورت شکست، یک sshd اضافی روی درگاه '%s' آغاز "
#~ "خواهدشد. اگر هر اشتباهی در رابطه با sshاجرا شده پیش آمد شما هنوز میتوانید "
#~ "با آن یکی متصل بمانید.\n"
#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "نتوانست ارتقا یابد."
#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr "یک بههنگامساز از '%s' به '%s' با این ابزار پشتیبانی نمیشود."
#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "نصب sandbox شکست خورد"
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "ایجاد محیط sandbox امکان پذیر نبود."
#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "حالت sandbox"
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "ارتقا در حالت (Sandbox) آزمایشی در حال اجراست. تمام تغییرات در '%s' نوشته "
#~ "میشوند و در راهاندازی مجدد بعدی از بین خواهند رفت.\n"
#~ "\n"
#~ "از حالا تا راهاندازی مجدد *هیچ* تغییری که در یک systemdir نوشته میشوند "
#~ "همیشگی نیست."
#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "نصب پایتون شما مخدوش است. لطفا symlink را '/usr/bin/python' را درست کنید."
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "بسته 'debsig-verify' نصب شده"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "ارتقا با آن بسته نصب شده نمیتواند ادامه یابد.\n"
#~ "لطفاً ابتدا آن را با synaptic یا 'apt-get remove debsig-verify' حذف کنید و "
#~ "ارتقا را دوباره اجرانمایید."
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "شامل آخرین بههنگامسازیها از اینترنت شود؟"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade system can use the internet to automatically download the "
#~ "latest updates and install them during the upgrade. If you have a "
#~ "network connection this is highly recommended.\n"
#~ "\n"
#~ "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will "
#~ "be fully up to date. You can choose not to do this, but you should "
#~ "install the latest updates soon after upgrading.\n"
#~ "If you answer 'no' here, the network is not used at all."
#~ msgstr ""
#~ "سیستم ارتقا میتواند از اینترنت استفاده کند تا به صورت خودکار آخرین "
#~ "بههنگامسازیها را بارگیری و در هنگام ارتقا نصب کند. اگر اتصال شبکه دارید "
#~ "این کار شدیداً توصیه میگردد.\n"
#~ "\n"
#~ "ارتقا طولانیتر خواهدبود، اما هنگامی که تمام شود، سیستم شما کاملاً به روز "
#~ "میگردد. شما میتوانید عدم انجام این کار را انتخاب نمایید، اما شما باید پس "
#~ "از ارتقا هرچه زودتر آخرین بههنگامسازیها را نصب نمایید.\n"
#~ "اگر در اینجا پاسخ شما *نه* باشد، اصلا از شبکه استفاده نمیشود."
#~ msgid "disabled on upgrade to %s"
#~ msgstr "غیر فعال شده بر ارتقا به %s"
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "قرینه معتبری پیدا نشد"
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "هنگام پویش اطلاعات مخزن شما هیچ مدخل قرینهای برای ارتقا پیدانکرد. این "
#~ "رویداد در صورتی میتواند رخداده باشد که شما قرینهای داخلی اجراکرده باشید "
#~ "یا اطلاعات قرینه به روز نباشد.\n"
#~ "\n"
#~ "آیا میخواهید 'sources.list' شما به هرطریق بازنویسی شود؟ اگه در اینجا "
#~ "'بله' را انتخاب نمایید همه '%s' به مدخلهای '%s' بههنگام خواهدشد.\n"
#~ "اگر انتخاب شما 'نه' باشد بههنگامسازی لغو خواهدشد."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "مبدأهای پیشفرض تولید شود؟"
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "پس از پویشکردن 'sources.list' شما هیچ مدخل معتبری برای '%s'یافت نشد.\n"
#~ "\n"
#~ "آیا مدخلهای پیش فرض برای '%s' اضافه شوند؟ اگر 'نه' را انتخاب کنید، "
#~ "بههنگامسازی لغو خواهدشد."
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "اطلاعات مخزن نامعتبر است."
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "ارتقا اطلاعات مخزن منجر به یک پرونده غیر معتبر شد. لطفا این را به عنوان "
#~ "یک اشکال گزارش کنید."
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "برخی از مدخلها در sources.list شما غیرفعال شده بود. شما میتوانید آنها را "
#~ "پس از ارتقا با ابزار 'software-properties' یا مدیر بستهها بازفعال کنید."
#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "بسته(ها) در وضعیت ناسازگار"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
#~ "or remove it from the system."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
#~ "packages manually or remove them from the system."
#~ msgstr[0] ""
#~ "بسته(های) '%s' در یک وضعیت ناسازگار است و نیاز به نصب مجدد دارد، اما هیچ "
#~ "آرشیوی برای آن یافت نشد. لطفاً بسته را به صورت دستی مجدد نصب کنید یا از "
#~ "سیستم حذفش کنید."
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the update. This is usually some sort of "
#~ "network problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "بک مشکل حین بههنگامسازی رخ داد. این معمولا از دسته مشکلات شبکه است، لطفا "
#~ "اتصال شبکهاتان را بررسی نمایدد و مجدد تلاش کنید."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "عدم وجود فضای کافی دیسک"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "ارتقا اکنون لغو شد. ارتقا سرجمع نیاز به %s فضای آزاد روی دیسک '%s' دارد. "
#~ "لطفا حداقل %s اضافی از فضای دیسک روی '%s' آزاد کنید. سطل آشغالتان را "
#~ "خالی و بستههای موقت از نصبهای پیشین را با استفاده از 'sudo apt-get clean' "
#~ "حذف کنید."
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "پشتیبانی برای برخی برنامهها تمام شد."
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "کنونیکال Ltd برای بستههای نرمافزاری که در زیر آمده دیگر پشتیبانی ارائه "
#~ "نمیکند. شما همچنان میتوانید از گروه کاربری پشتیبانی دریافت کنید.\n"
#~ "\n"
#~ "اگر مخازن توسعه داده شده توسط کابران (universe) را فعال نکردید، حذف این "
#~ "بستهها در پایان ارتقا به شما توصیه خواهد شد."
#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "محاسبه تغییرات"
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "نمیتواند برای ارتقا بارگیری نماید"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
#~ msgstr ""
#~ "ارتقا اکنون لغو شد. لطفا اتصال اینترنتتان یا رسانهی نصب را بررسی و مجدد "
#~ "تلاش نمایید. همه پروندههای بارگیری شده نگه داشته خواهندشد."
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "خطا در حین انجام امور"
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "بازگرداندن وضعیت اصلی سیستم"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "نتوانست ارتقاها را نصب کند"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "این ارتقا اکنون لغوشده است. سیستم شما ممکن است در وضعیت ناپایداری باشد. "
#~ "اکنون یک بازیابی اجرا خواهد شد (dpkg --configure -a)."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "لطفاً در گزارش اشکال، این اشکال را برای بسته 'update-manager' به همراه "
#~ "پروندههای موجود در /var/log/dist-upgrade/ گزارش کنید.\n"
#~ " %s"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "ارتقا اکنون لغو شد. لطفا اتصال اینترنتیتان یا رسانه نصب را بررسی و مجدد "
#~ "تلاش نمایید. "
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_نگه داری"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_حذف"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "یک مشکل در حین clean-up رخ داد. لطفا پیغام پایین را برای اطلاعات بیشتر "
#~ "ببینید. "
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "وابستگیهای موردنیاز نصب نیستند"
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "وابستگی موردنیاز '%s' نصب نیست. "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "در حال بررسی مدیر بسته"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "آمادهسازی سیستم برای ارتقا شکست خورد. لطفا این را به عنوان یک اشکال برای "
#~ "بسته 'update-manager' گزارش کنید و پروندههای درون /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "را در گزارش اشکال بگنجانید."
#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "گرفتن پیشنیازهای ارتقا شکست خورد"
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "سیستم برای دریافت پیشنیازها برای ارتقا ناتوان بود. ارتقا اکنون لغو "
#~ "خواهدشد و سیستم به حالت اصلی بازمیگردد.\n"
#~ "\n"
#~ "لطفا این را به عنوان یک اشکال در مقابل بسته 'update-manager' گزارش کنید و "
#~ "پروندههای درون /var/log/dist-upgrade/ را در گزارش اشکال بگنجانید."
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "بههنگامسازی اطلاعات مخزن"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "پس از اینکه اطلاعات بسته بههنگام شد بسته ضروری '%s' دیگر پیدا نشد.\n"
#~ "این نشان دهنده یک خطای جدی است، لطفاً این را به عنوان یک اشکال در مقابل "
#~ "بسته 'update-manager' گزارش کنید و پروندههای درون /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "را در گزارش اشکال بگنجانید."
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "در حال واکشی"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "در حال ارتقا"
#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "ارتقا کامل شد"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
#~ msgstr "ارتقا کامل شد اما در حین روند ارتقا خطاهایی بود."
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "در حال جستجوی نرمافزارهای منسوخ"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "ارتقا سیستم کامل شده است."
#~ msgid "The partial upgrade was completed."
#~ msgstr "ارتقا جزیی کامل شده بود."
#~ msgid ""
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
#~ "graphically intensive programs."
#~ msgstr ""
#~ "ارتقا ممکن است باعث کاهش جلوههای میزکار، و کارایی در بازیها و برنامههای "
#~ "گرافیکی قوی شود."
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your hardware in "
#~ "Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "این رایانه در حال حاضر از گردانندههای گرافیکی AMD 'fglrx' استفاده میکند. "
#~ "نسخهای از این گرداننده در دسترس نیست که با سختافزار شما روی اوبونتو ۹.۰۴ "
#~ "کارکند.\n"
#~ "\n"
#~ "آیا میخواهید ادامه دهید؟"
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "این رایانه در حال حاضر از گردانندههای گرافیکیNVIDIA 'nvidia' استفاده "
#~ "میکند. نسخهای از این گرداننده در دسترس نیست که با سختافزار شما روی "
#~ "اوبونتو ۹.۰۴ کارکند.\n"
#~ "\n"
#~ "آیا میخواهید ادامه دهید؟"
#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "evms در حال استفاده"
#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "سیستم شما از مدیر حجم 'evms'در /proc/mounts استفاده میکند. نرمافزار دیگر "
#~ "'evms' پشتیبانی نیمشود، لطفا آن را خاموش کنید و هنگامیکه تمام شد دوباره "
#~ "ارتقا را اجراکنید."
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
#~ msgstr "ارتقا Sandbox با استفاده از aufs"
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr ""
#~ "از مسیر دادهشده بهمنظور جستوجوی cdrom با بستههای قابل ارتقا استفاده شود"
#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "از frontend استفاده کنید. هماکنون در دسترس است: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
#~ msgstr "*نادرست است*این گزینه حذف خواهد شد"
#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr "فقط یک ارتقا جزیی انجام بده (sources.list بازنویسی نمیشود)"
#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "datadir تنظیم شود"
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "لطفا '%s' در درایو '%s' قرار داده شود"
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "واکشی کردن تکمیل شد"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
#~ msgstr "در حال واکشی پرونده %li از %li با %s بیت/ثانیه"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "تقريبا %s باقی مانده"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "در حال واكشی پرونده %li از %li"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "اعمال تغییرات"
#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "مشیل وابستگی - خروج به صورت پيکربندی نشده"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "نتوانست '%s' را نصب كند"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bug report about it."
#~ msgstr ""
#~ "ارتقا ادامه خواهد یافت اما بسته '%s' ممکن است در حالت کارا نباشد. لطفا در "
#~ "صورت تمایل گزارش این اشکال را ارسال کنید."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
|