1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674
|
# Danish translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr "sætter log-niveauet"
#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr "sætter log-niveauet til fejlfinding"
#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr "starter et opdateringstjek"
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr "< 5 sekunder"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minutter"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Kunne ikke hente pakkeinformationer."
# Er ikke glad for "commit progress handler"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
"Intern fejl: Håndteringen af indsendelsesstatussen håndterede ikke "
"requires_removal_or_installation korrekt."
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr "Der opstod en kritisk fejl i opdateringshåndteringen."
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Ønsker du at indsende en fejlrapport?"
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr "Hvis du vælger Nej vil programmet afslutte."
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr "Programmet vil nu afslutte."
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
msgid "Loading package cache."
msgstr "Indlæser pakke-cache."
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr "Indlæsning af pakke-cache færdig."
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr "Installér"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr "Opbygger opdateringsliste"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Åbn henvisning i browser"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Kopiér henvisning til udklipsholder"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Fjern alle afkrydsninger"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
msgid "_Check all"
msgstr "_Afkryds alle"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Størrelse: %s)"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Fra udgave %(old_version)s til %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Udgave: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr "Kræver installation af: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr "Afhænger af: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr "Afhænger af (strengt): "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr "Kræves af: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr "Kræves af (strengt): "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr "Er i konflikt med: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Overførselsstørrelse: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Henter listen med ændringer..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Overførslen af listen med ændringer fejlede."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Udgave %s: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "Indsamler informationer om opdateringer..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "Opgraderingen kan kræve fjernelse eller installation af nye pakker."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr ""
"Ønsker du at udføre en sikker opgradering, hvor ingen pakker vil blive "
"fjernet og nye ikke vil blive installeret?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Dit system er opdateret"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Velkommen til %s!"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr "Disse softwareopdateringer er blevet udsendt siden %s blev udgivet."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr "Softwareopdateringer er tilgængelige for denne computer."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
"Hvis ikke du ønsker at installere dem nu, kan du vælge "
"\"Opdateringshåndtering\" i menuen Administration på et senere tidspunkt."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
msgid "About Update Manager"
msgstr "Om Opdateringshåndtering"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Opdateringshåndtering"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr "Status"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
msgid "Downloaded"
msgstr "Hentet"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Søger efter opdateringer"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Overførselshastighed: %s/s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Søger efter opdateringer..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr "Der er opstået en intern fejl og handlingen er blevet afbrudt."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr "Fejlmeddelelse:"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
msgid "Downloading updates"
msgstr "Henter opdateringer"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Ændringer"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Fjern %s"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Installér %s"
#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Fjernelse eller installation af pakker"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr ""
"Installering af de valgte opgraderinger kræver fjernelse eller installation "
"af nye pakker."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr "Du kan finde en liste af disse ændringer neden for."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Ønsker du at fortsætte?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Forbereder opgradering"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Denne handling kan tage et stykke tid."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
msgid "Downloading finished"
msgstr "Overførsel færdig"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr "En fejl er opstået og overførslen er blevet afbrudt."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
msgid "Installing updates"
msgstr "Installére opdateringer"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr "Forbereder installation..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Udførte %d opdatering"
msgstr[1] "Udførte %d opdateringer"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Dit system er nu opdateret."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Der er yderligere %d opdatering tilgængelig."
msgstr[1] "Der er yderligere %d opdateringer tilgængelig."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr "Softwareopdateringer retter fejl, lukker sikkerhedshuller."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Overvej venligst at installere alle tilgængelige opdateringer."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr "En fejl er opstået og installeringen er blevet afbrudt."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Vis fremgang for individuelle filer"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
msgid "Show terminal"
msgstr "Vis terminal"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Der opstod en kritisk fejl"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr ""
"Undtagelse:\n"
" %s"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Vigtige sikkerhedsopdateringer"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Anbefalede opdateringer"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Distributionsopdateringer"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Foreslåede opdateringer"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Tilbageporteringer"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
msgid "Third-party updates"
msgstr "Tredjepartsopdateringer"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*forældet* Undersøg om der er nye distributionsudgivelser"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Luk automatisk installationsvinduet efter vellykket installation"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr "Velkomstmeddelelse ved først opstart"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Hvis søg automatisk efter opdateringer er slået fra, er du nødt til at "
"genindlæse kanallisten manuelt. Denne indstilling tillader, at påmindelsen "
"skjules i dette tilfælde."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er valgt, vil en velkomstmeddelelse blive vist ved "
"den første opstart."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er valgt, vil installationsvinduet automatisk lukke "
"efter vellykket installation."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er valgt, vil det hovedvinduet med opdateringslisten "
"vise versionsinformation (fra version til version)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Påmind om at genindlæse kanallisten"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Vis detaljer for opdatering"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Vis version i opdateringsliste"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Gemmer størrelsen på opdateringshåndteringens vindue"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
"Gemmer tilstand for udfolderen, der indeholder listen med ændringer og "
"beskrivelsen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Vinduesstørrelsen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Denne nøgle er forældet til fordel for filen /etc/update-manager/release-"
"upgrades, som automatisk undersøger, om der er en ny udgave af den nuværende "
"distribution tilgængelig og tilbyder at opgradere (hvis det er muligt)."
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Vis og installér tilgængelige opdateringer"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Softwareopdateringer"
#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Ødelagte pakker"
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Server for %s"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Hovedserver"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Brugerdefinerede servere"
#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "Kunne ikke beregne sources.list-linje"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke finde nogen pakkefiler, måske er dette ikke en Ubuntu-disk "
#~ "eller også er det en forkert arkitektur?"
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Kunne ikke tilføje cd"
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Der opstod en fejl ved tilføjelse af cd'en, opgraderingen afbrydes. "
#~ "Rapportér venligst dette som en fejl, hvis dette er en gyldig Ubuntu-cd.\n"
#~ "\n"
#~ "Fejlmeddelelsen var:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Fjern pakke som er i en dårlig tilstand"
#~ msgstr[1] "Fjern pakker som er i en dårlig tilstand"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Pakken \"%s\" er usammenhængende og skal geninstalleres, men intet arkiv "
#~ "kunne findes til denne. Ønsker du at fjerne denne pakke nu for at "
#~ "fortsætte?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Pakkerne \"%s\" er usammenhængende og skal geninstalleres, men intet "
#~ "arkiv kunne findes til disse. Ønsker du at fjerne disse pakker nu for at "
#~ "fortsætte?"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Dit system indeholder ødelagte pakker, som ikke kan repareres med dette "
#~ "program. Reparér dem venligst med synaptic eller apt-get før du "
#~ "fortsætter."
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Et uløseligt problem opstod under beregning af opgraderingen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Det kan ske, hvis man:\n"
#~ " * Opgraderer til en udviklingsudgave af Ubuntu\n"
#~ " * Kører den nuværende udviklingsudgave af Ubuntu\n"
#~ " * Bruger uofficielle software-pakker, der ikke leveres af Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Dette er højst sandsynligt et midlertidigt problem, prøv igen senere."
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis intet af dette passer, bedes du rapportere denne som en fejl i "
#~ "\"update-manager\"-pakken og inkludere filerne i /var/log/dist-upgrade/ i "
#~ "fejlrapporten."
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Kunne ikke beregne opgraderingen"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Fejl ved godkendelse af nogle pakker"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Nogle pakker kunne ikke godkendes. Det kan skyldes et forbigående problem "
#~ "med netværket. Det anbefales, at du prøver igen senere. Se længere nede "
#~ "for en liste over pakker som ikke kunne godkendes."
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr ""
#~ "Pakken \"%s\" er markeret til fjernelse, men den er i listen over pakker, "
#~ "der ikke må fjernes."
|