1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068
|
# Kashubian translation for update-manager
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
"Language: csb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
#, fuzzy
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Nié mòże zainicjowac wëdowiédzë ò paczétach"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Chcesz zrëszëc aktualizacëjã?"
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
#, fuzzy
msgid "Loading package cache."
msgstr "Czëtanié wëdowiédzë ò paczétach"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Òdznaczë wszëtczé"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
#, fuzzy
msgid "_Check all"
msgstr "_Naznaczë wszëtczé"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Miara: %s)"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Wersëjô %s: \n"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Do zladënkù: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Zladënk lëstë zjinaków..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
#, fuzzy
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Zladënk lëstë zjinaków..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Wersëjô %s: \n"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
#, fuzzy
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "Rëmnąc stôre paczétë?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr "Chcesz zrëszëc aktualizacëjã?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Twojô systema je fùl zaktualnionô"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
#, fuzzy
msgid "About Update Manager"
msgstr "Menedżera aktualizacëji"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Menedżera aktualizacëji"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Zdrojowi kòd"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
#, fuzzy
msgid "Downloaded"
msgstr "Do zladënkù: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
#, fuzzy
msgid "Checking for updates"
msgstr "Jinszé zaktualnienia"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, fuzzy, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Do zladënkù: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Jinszé zaktualnienia"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
#, fuzzy
msgid "Downloading updates"
msgstr "Zladënk nôrzãdzów zaktualnienia"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Zjinaczi"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Rëmôj %s"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instalëjë %s"
#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
#, fuzzy
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Rëmnąc stôre paczétë?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr "Instalacëjô zaktualnieniô"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcesz zrëszëc aktualizacëjã?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
#, fuzzy
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Przërechtowanié zaktualnienia"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
#, fuzzy
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Proszã żdac, to mòże kąsk dérowac."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
#, fuzzy
msgid "Downloading finished"
msgstr "Zladënk lëstë zjinaków..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
#, fuzzy
msgid "Installing updates"
msgstr "_Winstalëjë zaktualnienia"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, fuzzy, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Bédowóné zaktualnienia"
msgstr[1] "Bédowóné zaktualnienia"
msgstr[2] "Bédowóné zaktualnienia"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
#, fuzzy
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Twojô systema je fùl zaktualnionô"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Lësta zmianów nie je przëstãpnô"
msgstr[1] "Lësta zmianów nie je przëstãpnô"
msgstr[2] "Lësta zmianów nie je przëstãpnô"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Wëskrzëni terminal >>>"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
#, fuzzy
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Pòkôza sã kriticznô fela"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr "Wersëjô %s: \n"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Wôżné zaktualnienia bezpiekù"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Zamòdlëwóné zaktualnienia"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Zaktualnienia distribùcëji"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Bédowóné zaktualnienia"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Backpòrtë"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "Third-party updates"
msgstr "Zdoje samòstójnëch dostôwców òstałë włączoné"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Miara òkna"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Zaktualnienia softwôrë"
#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Paczétë są zmiłkòwé"
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Serwera dlô kraju %s"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Przédnô serwera"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Jine serwerë"
#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "Ni mòże òbrachòwac wpisënka w lopkù sources.list"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mòże nalezc niżódnëch lopków z paczetama, mòże to nie je disk z Ubuntu "
#~ "abò lëchô architektura?"
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Ni mòże dodac platë CD"
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Rëmanié lëchegò paczétu"
#~ msgstr[1] "Rëmanié lëchich paczétów"
#~ msgstr[2] "Rëmanié lëchich paczétów"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Systema zamëkô w se zepsëté paczetë, jaczich nie szło ùprawic. Proszã "
#~ "wprzód pòprawic je brëkùjąc menadżera paczetów Synaptic abò apt-get."
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Nié mòże przerobic aktualizacëjów"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Fela òbczas ùdowierzaniô niechtërnëch paczétów"
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Ni mòże winstalowac '%s'"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Nie bëło mòżno winstalowac wëmôgónegò paczétu. Proszã zgłoszëc to jakno "
#~ "felã. "
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Jic dali ze sparłãczeniã SSH?"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Zrëszanié dodôwnëch ùsłëżnotów ssh"
#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Nié mòże zaktualnic"
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "Dodac nônowszé zaktualnienia z internetu?"
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Wëgenerowac domëszlné zdroje?"
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Lëchô wëdowiédzô ò repòzëtorëjach"
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Fela òbczas aktualizacëji"
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Za mało placu na diskù"
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Wspiarce dlô niejednrch aplikacrjów skùńczëło sã"
#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Przerôbianié zmianów"
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Nié mòże zladowac zaktualnieniów"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Fela òbczas zacwierdzaniô"
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Doprowôdzanié nazôd òriginalnegò stónu systemë"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Instalacëjô aktualizacëji nie darzëła sã."
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "Ù_trzëmôj"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Rëmôj"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr "Pòkôza sã fela przë czëszczeniô. Wicy wëdowiédzë niżi. "
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Wëmôgónô zanóleżnota nie je winstalowónô."
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Wëmôgónô zanóleżnota '%s' nie je winstalowónô "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Sprôwdzanié menadżera paczétów"
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Przëszëkòwanié aktualizacëjów nie darzëło sã"
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Aktualizacëjô wëdowiédzë ò respòzëtorëjach"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Lëchô wëdowiédzô ò paczétach"
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Zladënk"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Zaktualnienié"
#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Zaktualnienié zakùńczoné"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Zaktualnienié systemë dzrzëło sã"
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr "Ùżëjë pòdóną stegnã do szëkbë za CD z paczétama aktualizacëji"
#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr "Ùżëjë blós dzélowi aktualizacëji (bez nadpisaniô source.list)"
#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "Nastôwi stegnã do dostónków"
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Proszã włożëc '%s' do nëkù '%s'"
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Zladënk zakùńczony"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Òstało kòl %s"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Zladënk lopka %li z %li"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Zacwierdzanié zmianów"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Nie bëło mòżno zainstalowac '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Zastãpic swój lopk kònfigùracëji\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Pòlét 'diff' nie òstôł nalazłi"
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>Winstalëjë %s</b>"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Aktualizëjë %s"
#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Zmiana media"
#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Wëskrzëni nierównoscë >>>"
#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Zatacë nierównoscë"
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Zatacë terminal"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Drobnotë"
#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Wëmôgóne je zrëszenié kòmpùtra znowa"
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Zrëszë kòpmùtr znowa, żebë zakùńczëc aktualizacëjã</big></b>"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Zrëszë znowa"
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Òprzestac zaktualnienié?"
#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "Zladënk nowich kanalów softwôrë"
#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Zladënk nowich paczétów"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Czëszczenié"
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d paczét òstanié rëmniãty."
#~ msgstr[1] "%d paczétë òstaną rëmniãte."
#~ msgstr[2] "%d paczétów òstaną rëmniãtëch."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d nowi paczét òstanie winstalowóny."
#~ msgstr[1] "%d nowé paczétë òstaną winstalowóné."
#~ msgstr[2] "%d nowëch paczétów òstanie winstalowónëch."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d paczét òstanié zaktualiniony."
#~ msgstr[1] "%d paczétë òstaną zaktualnione."
#~ msgstr[2] "%d paczétów òstanie zaktualnionëch."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Mùszebny zladënk w grëpie %s. "
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Felëjë przistãpnëch aktualizacëjów. Aktualizacëjô òstanié òprzestónô."
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Wëmôgóne je zrëszenié kòmpùtra znowa"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizacëjô òsta zakùńczonô ë nót je zrëszëc kòmpùtr znowa. Zrobic to "
#~ "terô?"
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Zrëszenié nôrzãdza aktualizacëji nie darzëło sã"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Nôrzãdze aktualizacëji"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Zladënk nie darzëł sã"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr ""
#~ "Zladënk aktualizacëji nie darzëł sã. Mòże to òznôczac problemë z sécą. "
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Werifikacëjô nie darzëła sã"
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Ùdowierzanié nie darzëło sã"
#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Òprzestóń"
#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Zdegradowóné:\n"
#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Biéj dali [jN] "
#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Detale [d]"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "j"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Rëmôj: %s\n"
#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Instalëjë %s\n"
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Aktualizëjë %s\n"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Zacząc zaktualnienié?</big></b>"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Zjinaczi midze lopkama"
#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Aktualizacëjô distribùcëji"
#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "Zrëszanié kòmpùtra znowa"
#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Nastôwë nowich kanalów softwôrë"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "Ò_przestóń zaktualnienié"
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Biéj dali"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Zastãpi"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "Zgłoszë _felã"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Znowi zaktualnienié"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Startëjë zaktualnienié"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "NIé mòże nalezc wëdowiédzë ò wëdôwkù"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Serwera mòże bëc przeladowóny "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Zladënk wëdowiédzë ò wëdôwkò nie darzëł sã"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Proszã sprôwdzëc sécowé nastôwë"
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Wëdowiédzô ò wëdôwkù"
#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Nieznónô miara lopków do zladënkù"
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Zaktualnienié zakùńczoné."
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Nowi wëdôwk distribùcëji \"%s\" je przëstãpny</b>"
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Spisënk softwôrë mô felã"
#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Zrëszanié menadżera aktualizacëji</b></big>"
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "Sp_rôwdzë"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Òpisënk"
#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Òpisënk zaktualnieniów"
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "_Aktualizëjë"
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Zaktualni do nônowszegò wëdôwkù Ubuntu"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Zatacë tã wëdowiédzã w przińdnosce"
#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "_Dzélowé zaktualnienié"
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "_Aktualizëjë"
#~ msgid "updates"
#~ msgstr "zaktualnienia"
#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Wëskrzënianié wersëji ë wińdzënk"
#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Sprôwdzë przëstãpnosc nowegò wëdôwka distribùcëji"
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr "Sprôwdzë mòżnotã zaktualnieniô do nônowszi testowi wersëji"
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Spróbùjë zrëszëc zaktualnienié distribùcëji"
#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "Przerôbianié dzélowégò zaktualnienia"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Sprôwdzë przëstãpnosc nowegò wëdôwka Ubuntu"
#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Felënk nowegò wëdôwka"
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Ni mòże zaktualnic wëmôgónëch meta-paczétów"
#~ msgid "Restart the system now [yN] "
#~ msgstr "Zrëszëc kòmpùtr znowa? [jN] "
#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "Mòże winstalowac %s zaktualnienié."
#~ msgstr[1] "Mòże winstalowac %s zaktualnienia."
#~ msgstr[2] "Mòże winstalowac %s zaktualnieniów."
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Trzëmôj wiedno systemã fùl zaktualniona</b></big>"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Codniowò"
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Co dwa dni"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Co tidzeń"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Co dwa tidzenie"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Pò tidzeniu"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Pò dwóch tidzeniach"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Pò miesącu"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Zladënk lopka %li z %li z chùtkòscą %sb/s"
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li dni %li gòdzën %li minut"
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Impòrtëjë klucz"
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Fela òbczas impòrtowania wëbrónegò lopkù"
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Fela òbczas rëmaniô klucza"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Co %s dni"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "P %s dniach"
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Proszã dac miono dlô platë"
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Rëmôj %s</b>"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr "Nie mòżna bëło rëmnąc klucza. Proszã zgłoszëc to jakno felã."
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr "Wëbróny lopk może nie bëc kluczã abò mòże bëc pòpsëti."
#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(zdrojowi kòd)"
#~ msgid "%s updates"
#~ msgstr "%s aktualizacëji"
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid "Nearest server"
#~ msgstr "Nôblëższi serwera"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiwny"
|