1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919
|
# translation of mk.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Јован Наумовски <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
#, fuzzy
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Не можам да ги иницијализирам информациите за пакетот"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Дали сакате да ја започнете надградбата?"
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
#, fuzzy
msgid "Loading package cache."
msgstr "Читање на кешот"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Отчекирај сѐ"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
#, fuzzy
msgid "_Check all"
msgstr "_Чекирај сѐ"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(големина: %s)"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Од верзијата %(old_version)s во %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Верзија %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Големина на преземање: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Преземам листа на промени..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
#, fuzzy
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Преземам листа на промени..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Верзија %s: \n"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
#, fuzzy
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "Да ги отстранам застарените пакети?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr "Дали сакате да ја започнете надградбата?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашиот систем е надграден"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, fuzzy, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr "Нема достапни надградби."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
#, fuzzy
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr "Има %s достапни пакети за надградба."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
#, fuzzy
msgid "About Update Manager"
msgstr "Менаџер за надградба"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Менаџер за надградба"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr ""
"Бинарни\n"
"Изворен код"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
#, fuzzy
msgid "Downloaded"
msgstr "Големина на преземање: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Проверувам дали има ажурирања"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, fuzzy, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Големина на преземање: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Проверувам дали има ажурирања"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
#, fuzzy
msgid "Downloading updates"
msgstr "Ја преземам алатката за надградба"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Промени"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Отстрани го %s"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Инсталирај %s"
#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
#, fuzzy
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Да ги отстранам застарените пакети?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr "Ги инсталирам надградбите"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Дали сакате да ја започнете надградбата?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
#, fuzzy
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Ја подготвувам надградбата"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
#, fuzzy
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Ве молам, почекајте, ова може да потрае."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
#, fuzzy
msgid "Downloading finished"
msgstr "Преземам листа на промени..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
#, fuzzy
msgid "Installing updates"
msgstr "Инсталирам надградби..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, fuzzy, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Предложени ажурирања"
msgstr[1] "Предложени ажурирања"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
#, fuzzy
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Вашиот систем е надграден"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Нема достапни надградби."
msgstr[1] "Нема достапни надградби."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
#, fuzzy
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
"Надградбата на софтверот ги поправа грешките, ги елиминира сигурносните "
"пропусти и овозможува нови карактеристики."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
#, fuzzy
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Прикажи и инсталирај ги достапните надградби"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Покажувај го напредокот на поединечните датотеки"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Покажи терминал >>>"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
#, fuzzy
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Се случи фатална грешка"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr "Верзија %s"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Важни безбедносни ажурирања"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Препорачливи ажурирања"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Надградби на дистрибуцијата"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Предложени ажурирања"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Надградени пакети од понови верзии на Ubuntu"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "Third-party updates"
msgstr "Додатните извори се оневозможени"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*застарено* Провери за нови изданија од дистрибуцијата"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Ако автоматската проверка за ажурирања е исклучена, ќе мора рачно да ја "
"вчитате листата со канали. Оваа опција дозволува криење на потсетникот."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Потсети за одново вчитување на листата со канали"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Прикажи детали за надградбата"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Ја зачувува големината на дијалогот на update-manager"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
"Ја зачувува состојбата на проширувачот кој ја содржи листата со промени и "
"описот"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Големината на прозорецот"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Овој клуч е застарен и сега се користи датотеката /etc/update-manager/"
"release-upgrades. Проверува автоматски дали има нова верзија од тековната "
"дистрибуција и нуди надградба (ако тоа е возможно)."
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Прикажи и инсталирај ги достапните надградби"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Надградба на софтвер"
#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Оштетени пакети"
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Сервер за %s"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Главен сервер"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Други сервери"
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Не можам да го додадам CD-то"
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Имаше грешка во додавањето на CD-то, надградбата ќе прекине. Ве молам, "
#~ "пријавете го ова како бубачка ако CD-то е валидно Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "Пораката со грешка беше:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Отстрани го пакетот во лоша состојба"
#~ msgstr[1] "Отстрани ги пакетите во лоша состојба"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Вашиот систем содржи оштетени пакети кои не може да се поправат со овој "
#~ "софтвер. Ве молам поправете ги со Синаптик или apt-get пред да продолжите."
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr "Ова најверојатно е минлив проблем, пробајте подоцна."
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Не може да се одреди надградбата"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Грешка при автентикација на некои пакети"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Не можат да се автентицираат некои пакети. Може да има мрежни пречки. "
#~ "Обидете се повторно. Видете подолу за листа на неавтентицирани пакети."
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Не може да се инсталира %s'"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Беше невозможно да се инсталира потребниот пакет. Ве молам, пријавете го "
#~ "ова како бубачка. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Не може да се погоди мета пакетот"
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Вашиот систем не содржи ни еден од пакетите ubuntu-desktop, kubuntu-"
#~ "desktop, xubuntu-desktop или edubuntu-desktop и затоа беше невозможно да "
#~ "се одреди која верзија на Ubuntu извршувате.\n"
#~ " Ве молам, инсталирајте еден од пакетите погоре со synaptic или apt-get "
#~ "пред да продолжите."
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Не можам да добијам ексклузивно заклучување"
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Ова најчесто значи дека моментално работи друга апликација за менаџмент "
#~ "на пакети (како apt-get или aptitude). Ве молам прво затворете ја таа "
#~ "апликација."
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Да продолжам да се извршувам под SSH?"
#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Овој оддел изгледа се извршува под SSH. Моментално не е препорачливо да "
#~ "извршувате ажурирање преку ssh, бидејќи во случај на грешка, поправката е "
#~ "многу тешка.\n"
#~ "\n"
#~ "Ако сакате да продолжите, треба да инсталирате додатен ssh демон на "
#~ "портата „%s“.\n"
#~ "Дали сакате да продолжите?"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Стартувам додатен sshd"
#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Не можам да извршам надградба"
#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr "Надградбата од „%s“ во „%s“ не е поддржано со оваа алатка."
#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Вашата инсталација на python e расипана. Ве молам, поправете ја "
#~ "симболичката врска „/usr/bin/python“."
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "Да ги вклучам најновите ажурирања од Интернет?"
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Не е пронајден валиден помошен сервер"
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "При скенирањето на Вашите информации за складиштата не беше најден запис "
#~ "за помошен сервер. Ова може да се случи ако извршувате внатрешен сервер "
#~ "или ако информациите за помошниот сервер се застарени.\n"
#~ "\n"
#~ "Дали сакате да го презапишете Вашиот „sources.list“ и покрај тоа? Ако "
#~ "изберете „Да“, ќе ги надградам '%s' до '%s' записи.\n"
#~ "Ако изберете „не“, надградбата ќе прекине."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Да ги генерирам стандардните извори?"
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Информациите за складиштето се невалидни"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Од надградувањето на информациите за складиштето произлезе невалидна "
#~ "датотека. Ве молам пријавете го ова како бубачка."
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "Некои од додатните записи во sources.list беа оневозможени. Можете да ги "
#~ "овозможите повторно по надградбата со алатката „software-properties“ или "
#~ "со Вашиот менаџер на пакети."
#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Пакет во неправилна состојба"
#~ msgstr[1] "Пакети во неправилна состојба"
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Грешка при ажурирањето"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the update. This is usually some sort of "
#~ "network problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Се случи проблем при надградбата. Ова е обично некој проблем со мрежата и "
#~ "Ве молиме да ја проверете Вашата мрежна врска и да се обидете повторно."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Нема доволно место на дискот"
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Поддршката за некои апликации заврши"
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Canonical Ltd. не овозможува поддршка за следните софтверски пакети. Сѐ "
#~ "уште ќе можете да добивате поддршка од заедницата.\n"
#~ "\n"
#~ "Ако не го овозможите складиштето со софтвер кој го одржува заедницата "
#~ "(universe), овие пакети нема да бидат предложени за отстранување на "
#~ "крајот на надградбата."
#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Ги проценувам промените"
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Не можам да ги симнам надградбите"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Грешка при испраќањето"
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Ја враќам првичната состојба на системот"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Не можам да ги инсталирам надградбите"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Чувај"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Отстрани"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Се случи некој проблем при расчистувањето. Видете ја пораката подолу за "
#~ "повеќе информации. "
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Не се инсталирани потребните зависности"
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Потребната зависност „%s“ не е инсталирана. "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Проверете го менаџерот за пакети"
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Подготвувањето на надградбата не успеа"
#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "Земањето на почетните потребни пакети не успеа"
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Ги ажурирам информациите за складиштето"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Невалидни информации за пакетот"
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Земам"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Надградувам"
#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Надградбата е завршена"
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Барам застарен софтвер"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Надградбата на системот е завршена."
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr ""
#~ "Користи ја дадената патека за пребарување на cdrom со пакети за надградба"
#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "Користи фронтенд. Моментално достапни: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Внесете '%s' во драјвот '%s'"
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Земањето заврши"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Преостануваат околу %s"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Земам датотека %li од %li"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Применувам промени"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Не можам да инсталирам '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Да ја заменам сопствената конфигурациска датотека\n"
#~ "„%s“?"
#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Ќе ги загубите сите промени кои ги направивте на оваа конфигурациска "
#~ "датотека ако изберете да ја замените со понова верзија."
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Командата „diff“ не беше пронајдена"
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "За да спречите загуба на податоци, затворете ги сите отворени апликации и "
#~ "документи."
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>Врати ја старата верзија на %s</b>"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Надгради %s"
#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Промена на медиум"
#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Покажи ја разликата >>>"
#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Скриј ја разлаката"
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Скриј го терминалот"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Детали"
#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Потребно е рестартирање"
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Рестартирајте го системот за да ја завршите надградбата</big></b>"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Рестартирај сега"
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Да ја прекинам надградбата?"
#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "Ова преземање ќе трае околу %s со Вашата врска. "
#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "Земам нови софтверски канали"
#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Земам нови пакети"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Расчистувам"
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "Ќе биде отстранет %d пакет."
#~ msgstr[1] "Ќе бидат отстранети %d пакети."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "Ќе се инсталира %d нов пакет."
#~ msgstr[1] "Ќе се инсталираат %d нови пакети."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "Ќе се надгради %d пакет."
#~ msgstr[1] "Ќе се надградат %d пакети."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Мора да преземете вкупно %s. "
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Земањето и инсталирањето на надградбите може да трае неколку часови и не "
#~ "може да се прекине било кога."
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Нема достапни надградби за Вашиот систем. Надградбата сега ќе се прекине."
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Потребно е рестартирање"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Надградбата е завршена и потребно е рестартирање. Дали сакате да го "
#~ "направите сега?"
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Не можам да ја извршам алатката за надградба"
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Најверојатно се работи за грешка во алатката за надградба. Ве молам "
#~ "пријавете извештај за бубачка."
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Потпис на алатката за надградба"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Алатка за надградба"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Не можам да симнам"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr ""
#~ "Симнувањето на надградбите не успеа. Можеби има проблем со мрежата. "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Не можам да отпакувам"
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Отпакувањето на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мрежата или "
#~ "серверот. "
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Проверката не успеа"
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Проверката на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мережата или со "
#~ "серверот. "
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Проверката беше неуспешна"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Проверката на автентичност на надградбата не успеа. Можеби има проблем со "
#~ "мрежата или серверот. "
#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Прекинувам"
#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Снижено:\n"
#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Продолжи [yN] "
#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Детали [d]"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Отстрани го: %s\n"
#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Инсталирај: %s\n"
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Надгради: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Потребно е рестартирање за да заврши надградбата.\n"
#~ "Ако изберете „y“, системот ќе се рестартира."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Да ја прекинам тековната надградба?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Системот може да е во неупотреблива состојба ако ја прекинете "
#~ "надградбата. Строго препорачливо е да надградбата да продолжи."
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Да ја започнам надградбата?</big></b>"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Разлика помеѓу датотеките"
#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Надградба на дистрибуцијата"
#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "Го рестартирам системот"
#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Ги поставувам новите софтверски канали"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Терминал"
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Прекини ја надградбата"
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "Продолжи"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Замени"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Пријави бубачка"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Продолжи со надградбата"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Започни со надградбата"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Не можам да ги најдам белешките за изданието"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Серверот може да е преоптоварен. "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Не можам да ги преземам белешките за изданието"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Ве молам проверете ја Вашата интернет врска."
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Белешки за изданието"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Ја преземам датотеката %(current)li од %(total)li со %(speed)s/сек."
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Ја преземам датотеката %(current)li од %(total)li"
#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Непозната големина на преземање"
#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "Не е познато кога последно информациите за пакетите беа ажурирани. Ве "
#~ "молам, обидете се да ги ажурирате информациите за пакетите со кликнување "
#~ "на копчето „Провери“."
#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr "Информациите за пакетите последно беа ажурирани пред еден час."
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Надградбата е завршена"
#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Ги читам податоците за пакетот"
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Вашата дистрибуција повеќе не е поддржана"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Повеќе нема да добивате безбедносни поправки или критични надградби. "
#~ "Надградете го системот на понова верзија на Ubuntu Linux. Видете на "
#~ "http://www.ubuntu.com за повеќе информации за надградувањето."
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Новото издание на дистрибуцијата, '%s', е достапно</b>"
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Индексот на софтвер е расипан"
#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно е да инсталирам или избришам некој софтвер. Користете го "
#~ "менаџерот за пакети Синаптик или прво извршете „sudo apt-ge install -f“ "
#~ "во терминал за да го надминете овој проблем."
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Не успеав ја преземам листата со промени. \n"
#~ "Ве молам проверете дали Вашата интернет врска е активна."
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Други надградби"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Мора да проверите рачно дали има ажурирања</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Вашиот систем не проверува дали има ажурирања автоматски. Можете да го "
#~ "конфигурирате тоа во <i>Софтверски извори</i> во јазичето <i>Интернет "
#~ "ажурирања</i>."
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Не може да се инсталираат сите ажурирања</b></big>"
#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Го стартувам менаџерот за ажурирање</b></big>"
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "Провер_и"
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Провери ги софтверските канали за нови надградби"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Опис"
#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Опис на ажурирањето"
#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "Извршете парцијална надградба за да инсталирате што е можно повеќе "
#~ "ажурирња\n"
#~ "\n"
#~ "Ова може да е предизвикано од:\n"
#~ " ◦ Претходна надградба која не успеа\n"
#~ " ◦ Проблеми со некој од инсталираниот софтвер\n"
#~ " ◦ Неофицијални пакети кои не се овозможени од Ubuntu\n"
#~ " ◦ Нормални промени од рана верзија на Ubuntu"
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "Н_адгради"
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Надгради во најновата верзија на Ubuntu"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Криј ги овие информации во иднина"
#~ msgid "_Install Updates"
#~ msgstr "_Инсталирај надградби"
#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "_Парцијална надградба"
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "Н_адгради"
#~ msgid "updates"
#~ msgstr "ажурирања"
#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Прикажи верзија и излези"
#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Провери за нови изданија од дистрибуцијата"
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr "Провери дали е можна надградбата до најновата развојна верзија"
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Пробајте да извршите dist-upgrade"
#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "Извршувам парцијална надградба"
#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr ""
#~ "Пробајте да го надградите системот до најновото издание со користење на "
#~ "надградувачот од $distro-proposed"
#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Се извршувам во специјален режим за надградба.\n"
#~ "Моментално се поддржани „desktop“ за регуларни надградби за десктоп "
#~ "систем и „server“ за серверски системи."
#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "Изврши го одредениот фронтенд"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Провери за нови изданија од дистрибуцијата"
#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Не е пронајдено ново издание"
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Ако ништо од ова не важи, Ве молам, пријавете бубачка во „update-manager“ "
#~ "пакетот и ставете ги датотеките од /var/log/dist-upgrade/ во пријавата."
#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Алатката за надградба ќе Ве води низ процесот на надградба."
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Не може да се надградат потребните мета пакети"
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Важен пакет мора да се отстрани"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Надградбата сега прекинува. Ве молам, ослободете најмалку %s место на "
#~ "дискот на „%s“. Ослободете најмалку %s простор на „%s“. Испразнете го "
#~ "ѓубрето и отстранете ги привремените пакети или поранешни инсталации со "
#~ "помош на „sudo apt-get clean“."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Надградбата сега се прекинува. Вашиот систем може да е во неупотреблива "
#~ "состојба. Ќе се изврши поправка (dpkg --configure -a)."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ве молам, пријавете го ова како бубачка во „update-manager“ и вклучете ги "
#~ "датотеките во /var/log/dist-upgrade/ во пријатата.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr "Ова преземање ќе трае околу %s со 1Mbit DSL и околу %s со 56k модем"
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Ве молам, пријавете го ова како бубачка (ако не сте го сториле тоа до "
#~ "сега) и вклучете ги датотеките /var/log/dist-upgrade/main.log и /var/log/"
#~ "dist-upgrade/apt.log во Вашата пријава. Надградбата сега ќе се прекине.\n"
#~ "Вашата првична sources.list датотека беше зачувана во /etc/apt/sources."
#~ "list.distUpgrade."
#~ msgid "Restart the system now [yN] "
#~ msgstr "Да го рестартирам системот сега? [yN] "
#~ msgid "The list of changes is not available"
#~ msgstr "Листата со промени не е достапна"
#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "Можете да инсталирате %s надградба"
#~ msgstr[1] "Можете да инсталирате %s надградби"
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Чувајте го Вашиот систем надграден</b></big>"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Подготвувањето на системот за надградба не успеа. Ве молам пријавате го "
#~ "ова како бубачка во „update-manager“ и вклучете ги датотеките во /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ во пријавата."
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Системот не можеше да ги земи почетните потребни пакети за надградбата. "
#~ "Надградбата сега ќе се прекине, а системот ќе се врати во оригиналната "
#~ "состојба.\n"
#~ "\n"
#~ "Ве молам пријавате го ова како бубачка во „update-manager“ и вклучете ги "
#~ "датотеките во /var/log/dist-upgrade/ во пријавата."
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "После ажурирањето на информациите за пакетите, основниот пакет „%s“ не "
#~ "може да се пронајде.\n"
#~ "Ова е сериозна грешка, Ве молам пријавете ја како бубачка во пакетот "
#~ "„update-manager“ и вклучете ги датотеките во /var/log/dist-upgrade/ во "
#~ "пријавата."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Ажурирањето ќе продолжи, но пакетот „%s“ може да е во неисправна "
#~ "состојба. Ве молам, поднесете пријава за бубачка."
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Секои два дена"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Неделно"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Секои две недели"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "После една недела"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "После две недели"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "После еден месец"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Ја земам датотеката %li од %li со %sb/сек."
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li денови %li часови %li минути"
#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Провери"
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Внеси клуч"
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Грешка при увоз на избраната датотека"
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Грешка при отстранување на клучот"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Секои %s дена"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "После %s дена"
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Ве молам внесете име за дискот"
#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Ве молам внесете диск во уредот:"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Проверка"
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "_Проверувај за надградби автоматски:"
#~ msgid "_Import Key File"
#~ msgstr "_Внеси датотека-клуч"
#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>Коментар:</b>"
#~ msgid "Scanning CD-ROM"
#~ msgstr "Скенирам CD-ROM"
#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_Освежи"
#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Официјално поддржано"
#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Restricted copyright"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Користи специјален режим на надградба. Достапни се:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Листата со промени не е достапна сѐ уште.\n"
#~ "Ве молам, обидете се подоцна."
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Прескокни го овој чекор"
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Прашувам за потврда"
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Отстрани %s</b>"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Клучот што го избравте не може да биде отстранет. Ве молам пријавете го "
#~ "ова како бубачка."
#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "<p>Мора да преземете вкупно %s. "
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Избраната датотека може да не е GPG датотека или пак може да е расипана."
#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "Надградби од интернет"
#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>Адреса:</b>"
#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Алатка за ажурирње на системот"
#~ msgid "Fetching the upgrades"
#~ msgstr "Ги земам надградбите"
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Се појави нерешлив проблем при калкулацијата на надградбата.\n"
#~ "\n"
#~ "Ве молам, пријавете го ова како бубачка во „update-manager“ и вклучете ги "
#~ "датотеките во /var/log/dist-upgrade/ во пријатата."
#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "И_збриши ги преземените софтверски датотеки:"
#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
#~ msgstr "Увези го јавниот клуч од доверливиот провајдер на софтвер"
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Само безбедносните надградби од официјалните Ubuntu сервери ќе бидат "
#~ "инсталирани автоматски"
#~ msgid "Restore _Defaults"
#~ msgstr "Врати _на стандардно"
#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
#~ msgstr "_Инсталирај ги безбедносните ажурирања без потврдување"
#~ msgid "<b>Components:</b>"
#~ msgstr "<b>Компоненти:</b>"
#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
#~ msgstr "<b>Дистрибуција:</b>"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Тип:</b>"
#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "APT линија:"
#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 5.10"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.10"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 5.04"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 5.04"
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Оддржувано од заедницата (Universe)"
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Неслободно (Multiverse)"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Убунту 4.10"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Надградби за Убунту 4.10"
#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Безбедносни надградби за Debian 3.1 Sarge"
#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (тестирање)"
#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (нестабилно)"
#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "DFSG-компатибилен софтвер со неслободни зависности"
#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "Не-DFSG-компатибилен софтвер"
#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Копчиња</b>"
#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "Медиум за инсталација"
#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "Софтверски преференци"
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Сопствено"
#~ msgid "<b>Sections:</b>"
#~ msgstr "<b>Оддели:</b>"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Need to get the changes from the central server"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ги преземам промените</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Треба да ги преземам промените од централниот сервер."
#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
#~ msgstr "Покажи достапни надградби и избери кои да бидат инсталирани"
#~ msgid "Edit software sources and settings"
#~ msgstr "Уреди софтверски извори и поставувања"
#~ msgid "<b>Sources</b>"
#~ msgstr "<b>Извори</b>"
#~ msgid "day(s)"
#~ msgstr "ден(а)"
#~ msgid "<b>Repository</b>"
#~ msgstr "<b>Складиште</b>"
#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
#~ msgstr "<b>Привремени датотеки</b>"
#~ msgid "<b>User Interface</b>"
#~ msgstr "<b>Кориснички интерфејс</b>"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
#~ "possible to verify the integrity of the software you download."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Клучеви за проверка</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Во овој дијалог можете да додадете или пак да отстраните клучеви за "
#~ "проверка. Клучот Ви овозможува да се уверите во интегритетот на софтверот "
#~ "што го преземате."
#~ msgid ""
#~ "Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you received "
#~ "the key over a secure channel and that you trust the owner. "
#~ msgstr ""
#~ "Додајте нова датотека со клуч во доверливиот привезок. Осигурајте се дека "
#~ "сте го добиле клучот преку безбеден канал и дека му верувате на неговиот "
#~ "сопственик. "
#~ msgid "Add repository..."
#~ msgstr "Додај складиште..."
#~ msgid "Automatically check for software _updates."
#~ msgstr "Автоматски проверувај за софтверски _надградби."
#~ msgid "Automatically clean _temporary packages files"
#~ msgstr "Автоматски чисти ги _привремените пакети"
#~ msgid "Clean interval in days: "
#~ msgstr "Интервал за чистење во денови: "
#~ msgid "Delete _old packages in the package cache"
#~ msgstr "Избриши _стари пакети од кешот за пакети"
#~ msgid "Edit Repository..."
#~ msgstr "Уреди складиште..."
#~ msgid "Maximum age in days:"
#~ msgstr "Максимална старост во денови:"
#~ msgid "Maximum size in MB:"
#~ msgstr "Максимална големина во MB:"
#~ msgid ""
#~ "Restore the default keys shipped with the distribution. This will not "
#~ "change user installed keys."
#~ msgstr ""
#~ "Врати ги стандардните клучеви на дистрибуцијата. Ова нема да ги смени "
#~ "клучевите инсталирани од корисникот."
#~ msgid "Set _maximum size for the package cache"
#~ msgstr "Постави _ја максималната големина на кешот за пакети"
#~ msgid "Show detailed package versions"
#~ msgstr "Покажи детали за верзиите на пакетите"
#~ msgid "Show disabled software sources"
#~ msgstr "Покажи исклучени софтверски извори"
#~ msgid "Update interval in days: "
#~ msgstr "Интервал за надградба во денови: "
#~ msgid "_Add Repository"
#~ msgstr "_Додај складиште"
#~ msgid "_Download upgradable packages"
#~ msgstr "_Преземи ги надградливите пакети"
#~ msgid "<b>Status:</b>"
#~ msgstr "<b>Статус:</b>"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
#~ "by using the Install button."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Достапни надградби</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Следниве пакети се надградливи. Можете да ги надградите со кликнување на "
#~ "копчето „Инсталирај“."
#~ msgid "You need to be root to run this program"
#~ msgstr "Треба да сте root за да ја извршите оваа програма"
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "Бинарни"
#~ msgid "Non-free software"
#~ msgstr "Неслободен софтвер"
#~ msgid "Debian 3.0 \"Woody\""
#~ msgstr "Debian 3.0 \"Woody\""
#~ msgid "Debian Stable"
#~ msgstr "Debian Stable"
#~ msgid "Debian Unstable \"Sid\""
#~ msgstr "Debian Unstable \"Sid\""
#~ msgid "Debian Non-US (Stable)"
#~ msgstr "Debian Non-US (Stable)"
#~ msgid "Debian Non-US (Testing)"
#~ msgstr "Debian Non-US (Testing)"
#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
#~ msgstr "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
#~ msgstr "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
#~ msgid "Choose a key-file"
#~ msgstr "Одберете датотека за клуч"
#~ msgid "There is one package available for updating."
#~ msgstr "Има еден достапен пакет за надградба."
#~ msgid "There are no updated packages"
#~ msgstr "Нема надградени пакети"
#~ msgid "You did not select any of the %s updated package"
#~ msgid_plural "You did not select any of the %s updated packages"
#~ msgstr[0] "Не избравте ниеден од %s пакет за надградба."
#~ msgstr[1] "Не избравте ниеден од %s пакети за надградба."
#~ msgid "You have selected %s updated package, size %s"
#~ msgid_plural "You have selected all %s updated packages, total size %s"
#~ msgstr[0] "Избравте %s пакет за надградба, со големина од %s"
#~ msgstr[1] "Избравте %s пакети за надградба, со големина од %s"
#~ msgid "You have selected %s out of %s updated package, size %s"
#~ msgid_plural ""
#~ "You have selected %s out of %s updated packages, total size %s"
#~ msgstr[0] "Избравте %s од %s пакет за надградба, со големина од %s"
#~ msgstr[1] "Избравте %s од %s пакети за надградба, со големина од %s"
#~ msgid "The updates are being applied."
#~ msgstr "Наградбите се применуваат."
#~ msgid "Updating package list..."
#~ msgstr "Ја ажурирам листата на пакети..."
#~ msgid "New version:"
#~ msgstr "Нова верзија:"
#~ msgid ""
#~ "Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
#~ "running will no longer get security fixes or other critical updates. "
#~ "Please see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
#~ msgstr ""
#~ "Ве молам надградете до понова верзија на Убунту Линукс. Верзијата на која "
#~ "што работите повеќе нема да биде поддржана во смисол на безбедносни "
#~ "поправки и други технички надградби. Ве молам побарајте информации за "
#~ "надградба на http://www.ubuntulinux.org."
#~ msgid ""
#~ "A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
#~ "ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Постои ново издание објавено под кодното име '%s'. Ве молам побарајте ги "
#~ "инструкциите за надградба на http://www.ubuntulinux.org."
#~ msgid "Never show this message again"
#~ msgstr "Никогаш пак не ја покажувај поракава"
#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
#~ msgstr "Не се пронајдени промени, серверот може да не е надграден сеуште."
#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Изврши се во специјален режим за ажурирање"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
#~ "add</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
#~ "detailed description of the syntax in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Внесете ја комплетната линија за APT складиштето за да го "
#~ "додадете</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "APT линијата го содржи типот, локацијата и содржината на складиштето за "
#~ "на пример <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. Во "
#~ "документацијата можете да најдете детален опис на синтаксата."
#~ msgid "<b>Internet Updates</b>"
#~ msgstr "<b>Надградби од интернет</b>"
#~ msgid "Check for updates every"
#~ msgstr "Проверувај за надградби на секои"
#~ msgid "Restore Defaults"
#~ msgstr "Врати стандардно"
#~ msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
#~ msgstr "Отстрани го избраниот клуч од доверливиот привезок."
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>Детали</b>"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Освежи"
#~ msgid "Reload the package information from the server."
#~ msgstr "Освежи ги информациите за пакетите на серверот."
#~ msgid "_Install"
#~ msgstr "_Инсталирај"
#~ msgid "Debian Testing"
#~ msgstr "Debian Testing"
#~ msgid "Debian Non-US (Unstable)"
#~ msgstr "Debian Non-US (Unstable)"
#~ msgid "Upgrade finished"
#~ msgstr "Надградбата е завршена"
#~ msgid "Another package manager is running"
#~ msgstr "Веќе работи друг менаџер за пакети"
|