1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
|
# Italian translations for Total Open Station package
# Traduzioni italiane per il pacchetto Total Open Station.
# Copyright (C) 2010 Stefano Costa, Luca Bianconi and the Total Open Station contributors
# This file is distributed under the same license as the Total Open Station package.
# Stefano Costa <steko@iosa.it>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Total Open Station 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-08 16:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 16:25+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Costa <steko@iosa.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:31
msgid "usage: %prog [option] arg1 [option] arg2 ..."
msgstr "utilizzo: %prog [opzione] arg1 [opzione] arg2 ..."
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:39
msgid "select input FILE (do not specify for stdin)"
msgstr "indicare il FILE da leggere (non indicare per leggere dallo standard input)"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:46
msgid "select output FILE (do not specify for stdout)"
msgstr "indicare il FILE dover salvare (non indicare per inviare allo standard output)"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:53
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:60
msgid "select input FORMAT"
msgstr "indicare il FORMATO del file da aprire"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:67
msgid "overwrite existing output file"
msgstr "sovrascrivere il file di salvataggio"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:79
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Error:\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Errore:\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:81
msgid "Please specify an input format"
msgstr "Indicare un formato per il file da leggere"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:93
msgid "Please specify an output format"
msgstr "Indicare un formato in cui salvare"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:117
#, python-format
msgid "Downloaded data saved to out file %s"
msgstr "I dati scaricati sono stati salvati nel file %s"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:121
#, python-format
msgid "Downloaded data saved to file %s,"
msgstr "I dati scaricati sono stati salvati nel file %s"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:122
msgid "overwriting the existing file"
msgstr "sovrascrittura del file esistente"
#: ../scripts/totalopenstation-cli-parser.py:124
msgid "Specified output file already exists\n"
msgstr "Il file indicato esiste già\n"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:99
msgid ""
"\n"
"Total Open Station is copyright 2008-2009 Luca Bianconi, Stefano Costa\n"
"and the IOSA project.\n"
"\n"
"http://tops.berlios.de/\n"
"\n"
"The application logo is copyright 2008 Lapo Calamandrei."
msgstr ""
"\n"
"Total Open Station © 2008-2009 Stefano Costa, Luca Bianconi e il progetto IOSA.\n"
"\n"
"http://tops.berlios.de/\n"
"Logo di Total Open Station © 2008 Lapo Calamandrei"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:131
msgid ""
"\n"
"This dialog will guide you through the download procedure.\n"
"\n"
"Press OK when finished to proceed."
msgstr ""
"\n"
"Questa finestra vi condurrà attraverso la procedura di scaricamento dei dati.\n"
"\n"
"Avviare lo scaricamento tramite il menu dello strumento e premere OK quando è terminato."
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:164
msgid "waiting for data from device"
msgstr "in attesa dei dati dallo strumento"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:165
msgid "Connection initialized with the following parameters:\n"
msgstr "La connessione è stata avviata con i seguenti parametri:\n"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:167
msgid ""
"\n"
"Start the download procedure on the device.\n"
msgstr ""
"\n"
"Avviare la procedura di download sullo strumento.\n"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:168
msgid "Press OK when done."
msgstr "Premere OK quando la procedura è completata."
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:187
msgid "Choose output format and destination file"
msgstr "Selezionare un formato di esportazione e un file dove salvare"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:188
msgid "Output format:\n"
msgstr "Formato di esportazione:\n"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:201
msgid "Data to be processed:\n"
msgstr "Dati da elaborare:\n"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:204
msgid "Input format"
msgstr "Formato dei dati da leggere"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:209
msgid "choose a model"
msgstr "selezionare uno strumento"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:245
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:246
msgid "Connection failed with the following error message:\n"
msgstr "La connessione è fallita con il seguente messaggio di errore:\n"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:247
msgid ""
"\n"
"Check your connection parameters and try again.\n"
msgstr ""
"\n"
"Controllare i parametri di connessione e tentare nuovamente.\n"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:259
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:325
msgid "Port"
msgstr "Porta seriale"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:362
msgid "Total Station"
msgstr "Stazione totale"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:393
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:418
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:449
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:477
msgid "choose a value"
msgstr "selezionare un valore"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:412
msgid "Bytesize"
msgstr "Bytesize"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:443
msgid "Parity setting"
msgstr "Parità"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:455
msgid "Even"
msgstr "Even"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:458
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:461
msgid "Odd"
msgstr "Odd"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:471
msgid "Stop bit"
msgstr "Stop bit"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:513
msgid "Connect"
msgstr "Connessione"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:522
msgid "Open file"
msgstr "Apri file ..."
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:530
msgid "Save raw data"
msgstr "Salva dati grezzi"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:538
msgid "Process data"
msgstr "Esporta dati"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:547
msgid "About TOPS"
msgstr "Informazioni su TOPS"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:555
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:567
msgid ""
"Welcome.\n"
"Turn your device on."
msgstr ""
"Benvenuti.\n"
"Accendere lo strumento."
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:669
msgid "The download has started..."
msgstr "Lo scaricamento dei dati è iniziato ..."
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:671
msgid ""
"The download has finished.\n"
"Press OK to proceed"
msgstr ""
"Lo scaricamento dei dati è completato.\n"
"Premere OK per proseguire"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:712
msgid "No output file specified"
msgstr "Nessun file da leggere indicato"
#: ../scripts/totalopenstation-gui.py:713
msgid "No processing settings entered!\n"
msgstr "Non sono stati indicati i parametri per l'esportazione!\n"
|