1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216
|
# vacation module translations
# Copyright (C) 2006 Horde Project.
# Arien Huisken <arien@huisken-systems.nl> , 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vacation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Arien Huisken <arien@huisken-systems.nl>\n"
"Language-Team: Dutch Arien Huisken <arien@huisken-systems.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: templates/main/main.inc:40
msgid ""
"A vacation notice will automatically reply to any incoming mail you receive "
"while you are away or unable to attend to your e-mail -- for example while "
"on vacation or out of town on business."
msgstr ""
"Er wordt automatisch een bericht teruggestuurd, als u afwezig bent of niet "
"in staat bent uw e-mails te beantwoorden, bijvoorbeeld als u met vakantie of "
"op zakenreis bent. "
#: templates/main/main.inc:73
msgid "Alias addresses for this account (optional):"
msgstr "Alias emailadres van uw mailbox om ook op te reageren (optie):"
#: lib/Driver.php:182
msgid "Can't parse your email address"
msgstr "Uw email adres kan niet gelezen worden"
#: main.php:160 templates/main/main.inc:36
msgid "Change Vacation Notices"
msgstr "Verander afwezigheidsbericht"
#: lib/Driver/ldap.php:204
msgid "Check your password"
msgstr "Controleer uw wachtwoord"
#: lib/Driver/forwards.php:96 lib/Driver/forwards.php:192
#: lib/Driver/forwards.php:248 lib/Driver/qmail.php:96
#: lib/Driver/qmail.php:198 lib/Driver/qmail.php:268
msgid "Check your username and password."
msgstr "Controleer uw gebruikersnaam en wachtwoord."
#: lib/Driver/ldap.php:98 lib/Driver/ldap.php:291 lib/Driver/ldap.php:371
msgid "Could not bind to ldap server"
msgstr "Kon geen verbinding met de LDAP-server maken."
#: lib/Driver/ldap.php:84
msgid "Could not connect to ldap server"
msgstr "Verbinding met de ldap server is mislukt."
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Failed to create a vacation driver"
msgstr "Stuurprogramma voor afwezigheidsbericht kan niet gemaakt worden"
#: main.php:103
#, php-format
msgid "Failure in modifying vacation notice: %s"
msgstr "Fout bij het wijzigen van afwezigheidsbericht: %s"
#: main.php:113
#, php-format
msgid "Failure in removing vacation notice: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van afwezigheidsbericht: %s"
#: templates/main/main.inc:89
msgid ""
"For your protection and safety, you must identify yourself with your login "
"password to verify this change."
msgstr ""
"Om veiligheidsredenen moet u zichzelf identificeren met uw wachtwoord om de "
"wijziging te bevestigen."
#: lib/Driver/ldap.php:292 lib/Driver/ldap.php:372
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Onjuist wachtwoord"
#: templates/main/main.inc:41
msgid ""
"It could be used as a courtesy to let others know why you are not answering "
"their e-mail to you."
msgstr ""
"Het kan netjes zijn om anderen te laten weten waarom u uw email niet "
"beantwoord."
#: lib/Driver/forwards.php:199
msgid "Maybe you didn't have a vacation notice installed?"
msgstr "Misschien hebt u geen afwezigheidsbericht actief?"
#: templates/main/main.inc:65
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"
#: lib/AliasDriver.php:42
msgid "Not implemented."
msgstr "Niet geimplementeerd."
#: templates/main/main.inc:49
msgid "Set/install vacation notice"
msgstr "Instellen van het afwezigheidsbericht"
#: templates/main/main.inc:57
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp"
#: templates/main/main.inc:96
msgid "Submit"
msgstr "Verstuur"
#: lib/Driver/ldap.php:133 lib/Driver/qmail.php:52
msgid "The module is not properly configured!"
msgstr "De module is niet goed geconfigureerd!"
#: lib/Driver/forwards.php:52 lib/Driver/sql.php:53
msgid "The vacation application is not properly configured."
msgstr "De afwezigheidsmodule is niet goed geconfigureerd"
#: templates/main/main.inc:90
msgid "Then submit the form so that your vacation notice can be updated."
msgstr ""
"Vervolgens bevestigt u het formulier, zo dat het afwezigheidsbericht "
"bijgewerkt kan worden."
#: templates/main/main.inc:42
msgid ""
"This form lets you install or remove a vacation notice for your e-mail "
"account. You should edit the default message to meet your needs."
msgstr ""
"Met dit formulier kunt u uw afwezigheidsbericht activeren of verwijderen. "
"Bewerk de standaard tekst naar eigen inzicht."
#: lib/Driver/sql.php:265
msgid "Unable to connect to SQL server."
msgstr "Kan geen verbinding met de SQL-server maken."
#: templates/main/main.inc:52
msgid "Unset/remove vacation notice"
msgstr "Verwijderen van het afwezigheidsbericht"
#: lib/Driver/ldap.php:163
msgid "User not found."
msgstr "Gebruiker niet gevonden."
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Vacation Summary"
msgstr "Afwezigheids overzicht"
#: lib/Block/summary.php:42
msgid "Vacation is active."
msgstr "Afwezigheidsbericht geactiveerd."
#: lib/Block/summary.php:41
msgid "Vacation is not active."
msgstr "Afwezigheidsbericht is niet actief."
#: lib/Driver/qmail.php:102
msgid "Vacation notice already exists."
msgstr "Afwezigheidsbericht bestaat al."
#: lib/Driver/qmail.php:209
msgid "Vacation notice not found."
msgstr "Afwezigheidsbericht niet gevonden."
#: main.php:101
msgid "Vacation notice successfully enabled."
msgstr "Afwezigheidsbericht met succes geactiveerd."
#: main.php:111
msgid "Vacation notice successfully removed."
msgstr "Afwezigheidsbericht met succes verwijderd."
#: main.php:45
#, php-format
msgid "You can't change the vacation notice for %s."
msgstr "U kunt het afwezigheidsbericht van %s niet veranderen"
#: main.php:84
msgid "You must give a vacation message."
msgstr "U moet een afwezigheidsbericht opgeven"
#: main.php:52
msgid "You must give your password"
msgstr "U moet uw wachtwoord geven"
#: templates/main/main.inc:14
msgid "You must provide some message text to set a vacation notice"
msgstr "U moet een tekst opgeven als afwezigheidsbericht."
#: templates/main/main.inc:8
msgid "You must provide your password"
msgstr "U moet uw wachtwoord geven"
#: main.php:39
msgid "You must specify the mode (set or remove)"
msgstr "U moet de mode geven (instellen of verwijderen)"
#: templates/main/main.inc:93
msgid "Your password:"
msgstr "Uw wachtwoord:"
#: main.php:89
msgid "Your vacation message is not in the proper format."
msgstr "Uw afwezigheidsbericht heeft niet het juiste formaat"
#: main.php:132
msgid "Your vacation notice is currently disabled."
msgstr "Uw afwezigheidsmelding is uitgeschakeld."
#: main.php:128
msgid "Your vacation notice is currently enabled."
msgstr "Uw afwezigheidsmelding is ingeschakeld."
|