1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218
|
# Danish translations for Vacation package
# Danske oversttelser for pakke Vacation.
# Copyright (C) 2006 Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Vacation package.
# Brian Truelsen <horde+i18n@briantruelsen.dk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vacation H3 (3.0-cvs)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-26 21:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Brian Truelsen <horde+i18n@briantruelsen.dk>\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/main/main.inc:40
msgid ""
"A vacation notice will automatically reply to any incoming mail you receive "
"while you are away or unable to attend to your e-mail -- for example while "
"on vacation or out of town on business."
msgstr ""
"En fravrsbesked vil automatisk besvare enhver indkommende besked, som du "
"modtager medens du er vk eller ude af stand til at overvge din e-post -- "
"for eksempel medens du er p ferie eller borte p forretningsrejse."
#: templates/main/main.inc:73
msgid "Alias addresses for this account (optional):"
msgstr "Alias-adresser for denne konto (valgfri):"
#: lib/Driver.php:182
msgid "Can't parse your email address"
msgstr "Kan ikke analysere din e-post-adresse"
#: main.php:160 templates/main/main.inc:36
msgid "Change Vacation Notices"
msgstr "Skift fravrsbeskeder"
#: lib/Driver/ldap.php:204
msgid "Check your password"
msgstr "Kontrollr dit kodeord"
#: lib/Driver/forwards.php:96 lib/Driver/forwards.php:192
#: lib/Driver/forwards.php:248 lib/Driver/qmail.php:96
#: lib/Driver/qmail.php:198 lib/Driver/qmail.php:268
msgid "Check your username and password."
msgstr "Kontrollr dit brugernavn og kodeord."
#: lib/Driver/ldap.php:98 lib/Driver/ldap.php:291 lib/Driver/ldap.php:371
msgid "Could not bind to ldap server"
msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-server"
#: lib/Driver/ldap.php:84
msgid "Could not connect to ldap server"
msgstr "Kunne ikke opn forbindelse til LDAP-server"
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Failed to create a vacation driver"
msgstr "Kunne ikke oprette en fravrs-driver"
#: main.php:103
#, php-format
msgid "Failure in modifying vacation notice: %s"
msgstr "Fejl under ndring af fravrsbesked: %s"
#: main.php:113
#, php-format
msgid "Failure in removing vacation notice: %s"
msgstr "Der opstod en fejl under sletning af fravrsbesked: %s"
#: templates/main/main.inc:89
msgid ""
"For your protection and safety, you must identify yourself with your login "
"password to verify this change."
msgstr ""
"For at bekrfte denne ndre skal du, for din sikkerheds skyld, identificere "
"dig selv med dit logind-kodeord."
#: lib/Driver/ldap.php:292 lib/Driver/ldap.php:372
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Forkert kodeord"
#: templates/main/main.inc:41
msgid ""
"It could be used as a courtesy to let others know why you are not answering "
"their e-mail to you."
msgstr ""
"Denne kan bruges som en hflige forklaring p, hvorfor du ikke besvarer "
"deres e-post til dig."
#: lib/Driver/forwards.php:199
msgid "Maybe you didn't have a vacation notice installed?"
msgstr "Mske havde du ikke en fravrsbesked installeret?"
#: templates/main/main.inc:65
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"
#: lib/AliasDriver.php:43
msgid "Not implemented."
msgstr "Ikke implementeret."
#: templates/main/main.inc:49
msgid "Set/install vacation notice"
msgstr "Indstil fravrsbesked"
#: templates/main/main.inc:57
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: templates/main/main.inc:96
msgid "Submit"
msgstr "Godkend"
#: lib/Driver/ldap.php:133 lib/Driver/qmail.php:52
msgid "The module is not properly configured!"
msgstr "Dette module er ikke korrekt sat op!"
#: lib/Driver/forwards.php:52 lib/Driver/sql.php:53
msgid "The vacation application is not properly configured."
msgstr "Fravrsapplikationen er ikke korrekt sat op."
#: templates/main/main.inc:90
msgid "Then submit the form so that your vacation notice can be updated."
msgstr "Afsend s formularen s din fravrsbesked kan opdateres."
#: templates/main/main.inc:42
msgid ""
"This form lets you install or remove a vacation notice for your e-mail "
"account. You should edit the default message to meet your needs."
msgstr ""
"Denne formular lader dig installere eller fjerne en fravrsbesked til din e-"
"post-konto. Du br redigere standard-beskeden sledes at den svarer til dit "
"behov."
#: lib/Driver/sql.php:265
msgid "Unable to connect to SQL server."
msgstr "Kunne ikke opn forbindelse til SQL serveren."
#: templates/main/main.inc:52
msgid "Unset/remove vacation notice"
msgstr "Frastil/fjern fravrsbesked"
#: lib/Driver/ldap.php:163
msgid "User not found."
msgstr "Brugernavn ikke fundet."
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Vacation Summary"
msgstr "Fravrsopsummering"
#: lib/Block/summary.php:42
msgid "Vacation is active."
msgstr "Fravrsbesked er aktiv."
#: lib/Block/summary.php:41
msgid "Vacation is not active."
msgstr "Fravrsbesked er ikke aktiv."
#: lib/Driver/qmail.php:102
msgid "Vacation notice already exists."
msgstr "Fravrsbesked eksisterer allerede."
#: lib/Driver/qmail.php:209
msgid "Vacation notice not found."
msgstr "Fravrsbesked ikke fundet."
#: main.php:101
msgid "Vacation notice successfully enabled."
msgstr "Fravrsbesked aktiveret."
#: main.php:111
msgid "Vacation notice successfully removed."
msgstr "Fravrsbesked fjernet."
#: main.php:45
#, php-format
msgid "You can't change the vacation notice for %s."
msgstr "Du kan ikke ndre fravrsbesked for %s."
#: main.php:84
msgid "You must give a vacation message."
msgstr "Du skal afgive en fravrsbesked."
#: main.php:52
msgid "You must give your password"
msgstr "Du skal angive dit kodeord"
#: templates/main/main.inc:14
msgid "You must provide some message text to set a vacation notice"
msgstr "Du skal angive en besked-tekst for at indstille en fravrsbesked"
#: templates/main/main.inc:8
msgid "You must provide your password"
msgstr "Du skal angive dit kodeord"
#: main.php:39
msgid "You must specify the mode (set or remove)"
msgstr "Du skal specificere tilstand (aktiveret eller deaktiveret)"
#: templates/main/main.inc:93
msgid "Your password:"
msgstr "Dit kodeord:"
#: main.php:89
msgid "Your vacation message is not in the proper format."
msgstr "Din fravrsbesked er ikke i det rette format."
#: main.php:132
msgid "Your vacation notice is currently disabled."
msgstr "Din fravrsbesked er deaktiveret."
#: main.php:128
msgid "Your vacation notice is currently enabled."
msgstr "Din fravrsbesked er aktiveret."
|