[go: up one dir, main page]

File: solfege.pot

package info (click to toggle)
solfege 3.10.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 12,408 kB
  • ctags: 4,270
  • sloc: python: 22,161; xml: 7,536; ansic: 4,442; makefile: 685; sh: 308
file content (1279 lines) | stat: -rw-r--r-- 40,915 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-16 16:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: help/C/welcome.xml:2(title)
msgid "Welcome to GNU Solfege"
msgstr ""

#: help/C/welcome.xml:3(para)
msgid ""
"Solfege is a <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free</"
"ulink> eartraining program. The program is part of the <ulink url=\"http://"
"www.gnu.org\">GNU Project</ulink>. Check <xref linkend=\"online-resources\"/"
"> for info on mailinglists and where to get the latest version of Solfege."
msgstr ""

#: help/C/welcome.xml:9(para)
msgid ""
"Select a exercise from the menu to start practising, or click <ulink url="
"\"index.html\">here</ulink> to read the user manual."
msgstr ""

#: help/C/welcome.xml:12(para)
msgid ""
"One of the ideas of this program is that you can extend the program without "
"having to dig into the source code. If you want to practise some special "
"chords or want to practise dictation with some music not included, you can "
"write lesson files and put them into a <filename>lessonfiles/</filename> "
"subdirectory in your <filename>$HOME</filename> directory. If you create "
"good lesson files, you really should consider contributing them by sending "
"them to the mailinglist so I can add them to the next version of this "
"program."
msgstr ""

#: help/C/twelvetone.xml:2(title)
msgid "Sing 12 random notes"
msgstr ""

#: help/C/twelvetone.xml:13(para)
msgid ""
"In this exercise, the program will display all the twelve tones in the scale "
"in a random order and play the first one. Then you should sing all the notes "
"and see if the last note matches. So this is more like an exam in sight "
"singing than an exercise for learning how to sing the intervals. For that "
"you should try some of the other interal exercises."
msgstr ""

#: help/C/twelvetone.xml:20(title) help/C/singinterval.xml:21(title)
#: help/C/singchord.xml:27(title) help/C/scales.xml:16(title)
#: help/C/rhythm.xml:37(title) help/C/melodicinterval.xml:30(title)
#: help/C/identifybpm.xml:22(title) help/C/idbyname-intonation.xml:22(title)
#: help/C/harmonicinterval.xml:29(title) help/C/dictation.xml:34(title)
#: help/C/chord-keybindings.xml:2(title)
msgid "Key bindings"
msgstr ""

#: help/C/twelvetone.xml:22(para) help/C/singchord.xml:29(para)
#: help/C/scales.xml:18(para) help/C/rhythm.xml:39(para)
#: help/C/idbyname-intonation.xml:24(para)
msgid "New: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/twelvetone.xml:23(para)
msgid ""
"Play first note: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/twelvetone.xml:24(para)
msgid ""
"Play last note: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/twelvetone.xml:25(para)
msgid "Play all: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>a</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:2(title)
msgid "Training set editor"
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:10(phrase)
msgid "Screenshot of the trainingset-editor window."
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:15(para)
msgid ""
"The training set editor let you create MIDI/WAV/MP3/OGG files of questions "
"so that you can upload them to your pda, cell phone or MP3 player. A "
"solution sheet will be generated for you to print out. Then you can let the "
"MP3 player play the tracks by random order, and you can use the solution "
"sheet to check if you recognised the music correctly."
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:21(para)
msgid ""
"You use the training set editor to define which exercises to generate. You "
"can save your definition in a file for later use. Each time you click "
"<guibutton>Export</guibutton> a new set of files are generated in a "
"directory of your choice. You have to manually upload the generated sound "
"files to you mobile device."
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:27(para)
msgid ""
"The program let you generate questions from as many lesson files as you "
"like, but the most typical usage would be to generate lots of questions from "
"just a single, or just a few files."
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:31(para)
msgid ""
"The programs used to convert between the different file formats are defined "
"in Gui page of the <link linkend=\"preferences-gui\">preferences window</"
"link>. Please check the definitions there if you have problems converting "
"the MIDI files to WAV, MP3 or OGG format."
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:38(title)
msgid "Table headings explained"
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:40(term)
msgid "Count"
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:41(para)
msgid "The number of questions to generate from the lesson file."
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:45(term)
msgid "Repeat"
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:46(para)
msgid "The number of times to repeat each question."
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:50(term)
msgid "Delay"
msgstr ""

#: help/C/trainingset-editor.xml:50(para)
msgid ""
"How long delay it will be between the questions. Measured in the length of "
"quarter-notes."
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:21(title)
msgid "&app; &appversion; User Manual"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:23(year) help/C/solfege.xml:32(year)
msgid "2005"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:27(year)
msgid "2000"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:28(year)
msgid "2001"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:29(year)
msgid "2002"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:30(year)
msgid "2003"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:31(year)
msgid "2004"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:33(year)
msgid "2006"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:34(year)
msgid "2007"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:35(year)
msgid "2008"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:50(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. The full text of the License is available in <xref "
"linkend=\"gpl\"/>."
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:61(title)
msgid "Introduction"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:64(title)
msgid "About the manual"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:65(para)
msgid ""
"This user guide is available from inside GNU Solfege on the <guimenu>Help</"
"guimenu> menu. The html viewer included in the program is limited in several "
"ways, for example when it comes to CSS style sheets, so you might want to "
"view it in a real web browser. You can find the install directory of the "
"user manual from <guimenuitem>File locations</guimenuitem> on the "
"<guimenu>Help</guimenu> menu."
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:87(title)
msgid "Help sections for the exercises"
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:135(title) help/C/solfege.xml:137(title)
msgid "Not really documentation..."
msgstr ""

#: help/C/solfege.xml:138(para)
msgid ""
"This appendix contain the file that is displayed when the program starts, "
"before the user selects an exercise."
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:2(title)
msgid "Sing interval"
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:10(phrase)
msgid "Screenshot of the sing interval exercise."
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:15(para)
msgid ""
"In this exercise, Solfege will display one or more intervals, and you should "
"sing them. Unfortunately, it is not yet possible to sing into a microphone "
"and let Solfege decide if you sing correct, so you have to decide yourself "
"if you are correct or wrong."
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:17(title) help/C/idtone.xml:67(title)
msgid "Config"
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:18(para)
msgid ""
"The program will try to make a question where all tones are within the range "
"the user can sing, as configured in the <link linkend=\"preferences-window"
"\">preferences window</link>. Sometimes, it is not possible to keep the "
"question within this range, for example when the exercise is configured to "
"create many intervals where all intervals go upwards."
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:23(para) help/C/harmonicinterval.xml:31(para)
msgid ""
"New interval: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:24(para)
msgid ""
"New interval, last was correct: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>n</"
"keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:25(para)
msgid ""
"New interval, last was wrong: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>w</"
"keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:26(para)
msgid ""
"Repeat first tone: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>r</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:27(para)
msgid ""
"Play answer: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/singinterval.xml:28(para)
msgid ""
"Play last tone: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>l</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/singchord.xml:2(title)
msgid "Sing chord"
msgstr ""

#: help/C/singchord.xml:11(phrase) help/C/idtone.xml:10(phrase)
#: help/C/idproperty.xml:11(phrase) help/C/idbyname-intonation.xml:10(phrase)
#: help/C/idbyname-chords.xml:10(phrase)
#: help/C/elembuilder-harmonic-progressions.xml:10(phrase)
#: help/C/chord.xml:11(phrase)
msgid "Screenshot of the program."
msgstr ""

#: help/C/singchord.xml:17(para)
msgid ""
"If you are conducting a choir, you have to sing the starting tones for the "
"different voices, and if you don't have a piano near by, you have to use a "
"tuning fork. If you are a male, you will sing the tones for the women, one "
"octave deeper, and visa versa."
msgstr ""

#: help/C/singchord.xml:22(para)
msgid ""
"The program will play the tone A (440 hz) for you, and display a chord that "
"you must sing. Solfege does not yet have support for microphone, so you will "
"have to decide yourself if your answer is correct or not."
msgstr ""

#: help/C/singchord.xml:30(para)
msgid "440hz: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>z</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/singchord.xml:31(para)
msgid ""
"Repeat answer: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>p</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/scales.xml:2(title)
msgid "Scales"
msgstr ""

#: help/C/scales.xml:3(para)
msgid ""
"Scales are a complex matter. For example is the greek lydian (C-D-E-F-G-A-B-"
"C) different from the medieval and modern lydian (C-D-E-F#-G-A-B-C). You can "
"read about all the scales used in GNU Solfege <ulink url=\"scales/modes.html"
"\">here</ulink>."
msgstr ""

#: help/C/scales.xml:6(para)
msgid "Solfege has three variants of scale exercises so far."
msgstr ""

#: help/C/scales.xml:8(para)
msgid ""
"Solfege will play a scale, and you should identify the scale by clicking on "
"the button with the scale name."
msgstr ""

#: help/C/scales.xml:11(para)
msgid ""
"Solfege will play a scale, and you should identify the structure of the "
"scale. You will be presented a collection of buttons labeled with a number "
"of '1', '2' and '3'. These numbers represent the intervals minor second, "
"major second and minor third that are between the tones of the scale."
msgstr ""

#: help/C/scales.xml:12(para)
msgid ""
"Solfege will play a scale, and you should idenitfy the grade. For example "
"may Solfege take the natural minor scale, and play it from any of the tones "
"one the scale, and you must tell which tone it starts on."
msgstr ""

#: help/C/scales.xml:19(para) help/C/rhythm.xml:40(para)
#: help/C/melodicinterval.xml:33(para) help/C/idbyname-intonation.xml:25(para)
#: help/C/harmonicinterval.xml:32(para) help/C/chord-keybindings.xml:5(para)
msgid "Repeat: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>r</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/scales.xml:20(para)
msgid ""
"Repeat slowly: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>s</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/scales.xml:21(para) help/C/rhythm.xml:41(para)
#: help/C/melodicinterval.xml:34(para) help/C/identifybpm.xml:25(para)
#: help/C/idbyname-intonation.xml:26(para)
#: help/C/harmonicinterval.xml:34(para) help/C/chord-keybindings.xml:7(para)
msgid "Give up: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>g</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/rhythm.xml:2(title)
msgid "Rhythm"
msgstr ""

#: help/C/rhythm.xml:10(phrase)
msgid "Screenshot of the program running the chord exercise."
msgstr ""

#: help/C/rhythm.xml:16(para)
msgid ""
"The program play a randomly generated rhythm, and the user should reproduce "
"the rhythm. The user enters the rhythm by clicking on buttons representing "
"different rhythmic elements."
msgstr ""

#: help/C/rhythm.xml:20(para)
msgid ""
"When you have entered enough rhythm elements, Solfege will check your "
"answer. If everything is correct is will display a happy face, otherwise a "
"sad face, and all wrong rhythms will be marked."
msgstr ""

#: help/C/rhythm.xml:24(para)
msgid ""
"If some of your answer was wrong, everything from the first wrong element "
"will be removed (preserving any correct rhythms in the beginning of your "
"answer) when you click on the sad face, or when you click on the rhythm "
"buttons on top of the page."
msgstr ""

#: help/C/rhythm.xml:29(para)
msgid "You can click the 'Play' button to hear your suggestion."
msgstr ""

#: help/C/rhythm.xml:31(para)
msgid ""
"The questions made by this exercise are at the moment made by selecting "
"rhythm elements randomly. This is not the best way to do it, and we hope a "
"more clever way of generating questions will be made in a later release."
msgstr ""

#: help/C/rhythm.xml:42(para)
msgid "Backspace: <keycap>Backspace</keycap>"
msgstr ""

#: help/C/rhythmtapping2.xml:2(title)
msgid "Tap the rhythm"
msgstr ""

#: help/C/rhythmtapping2.xml:3(para)
msgid ""
"The program will play a randomly generated rhythm, and the user should "
"reproduce the rhythm. The user enters the rhythm by tapping on the button "
"labeled <emphasis>Tap here</emphasis>."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:2(title)
msgid "Preferences window"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:4(title)
msgid "Midi stuff"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:12(phrase)
msgid "Screenshot of the 'Midi' page of the preferences window."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:18(title)
msgid "Tempo"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:19(para)
msgid "Set the tempo (beats per minute) for music and arpeggios."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:22(title)
msgid "Preferred instrument"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:23(para)
msgid "Set the midi instrument and velocity (volume of each note)."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:26(title)
msgid "Chord instruments"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:27(para)
msgid ""
"Solfege can use three different instruments when playing chords. One for the "
"highest tone, one for the tones in the middle and one for the bass tone. "
"This can be helpful if you find it difficult to hear individual tones in "
"chords."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:33(title)
msgid "Preferred percussion instruments"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:34(para)
msgid ""
"Set the percussion instrument used for count-in before rhythm questions, and "
"the instrument used to play the question."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:42(title)
msgid "User"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:50(phrase)
msgid "Screenshot of the 'User' page of the preferences window."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:56(para)
msgid ""
"Solfege uses this info in some exercises where the user is supposed to sing."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:58(title)
msgid "Lowest/highest tone the user can sing"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:59(para)
msgid ""
"These spin buttons tell Solfege the highest and lowest tone the user can "
"sing. These values are only considered advisory by the program. If for "
"example the values are set to <literal>c</literal> to <literal>c'</literal> "
"and you have configured the program to ask you to sing small and large "
"decims, you will have to sing tones outside this range."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:66(title)
msgid "Sex"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:67(para)
msgid ""
"Solfege need to know if the user is male or female when creating some of the "
"questions where the user will sing the answer. This because the male voice "
"sound one octave lower than the female voice."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:74(title)
msgid "External programs"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:82(phrase)
msgid "Screenshot of the 'External programs' page of the preferences window."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:89(title)
msgid "Convertors"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:90(para)
msgid ""
"Give command lines that can convert between different audio formats. "
"<literal>%(in)s</literal> will be replaced with the name of the file we "
"convert from, and <literal>%(out)s</literal> with the name we convert to. It "
"is not necessary to enter <literal>%(out)s</literal> if the program "
"automatically saved to a new file with the correct file extention."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:98(title)
msgid "Audio players"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:99(para)
msgid ""
"Command lines that can play different audio formats. <literal>%s</literal> "
"will be replaced with the name of the file to be played. The file name will "
"be appended to the end of the string if you do not include a <literal>%s</"
"literal>."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:107(title)
msgid "Misc"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:108(para)
msgid ""
"\"Mail program\" defines the command that starts the mail program when you "
"click on email addresses in the user manual."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:115(title)
msgid "Gui"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:123(phrase)
msgid "Screenshot of the 'Gui' page of the preferences window."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:129(para)
msgid ""
"User resizeable main window: Allows the user to resize the main solfege "
"window."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:131(para)
msgid ""
"Expert mode: Let the user select what questions from the lesson files to "
"practise. No statistics is stored in ''expert mode''."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:132(para)
msgid ""
"Select language: You can manually select the language you want if Solfege "
"does not detect this correctly, or if you want to run Solfege with a "
"different language that your operating system."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:138(title)
msgid "Practise"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:146(phrase)
msgid "Screenshot of the 'Practise' page of the preferences window."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:151(para)
msgid ""
"Not allow new question before the old is solved: Disable the 'new' button "
"until the question is answered correctly or the user clicks \"give up\"."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:152(para)
msgid ""
"Repeat question if the answer was wrong: Play the sound again when the user "
"gives an incorrect answer."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:153(para)
msgid ""
"Expert mode: On many exercises, you will be able to select to practise only "
"a subset of the questions in the lesson file."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:158(title)
msgid "Sound setup"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:166(phrase)
msgid "Screenshot of the 'Sound setup' page of the preferences window."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:172(title)
msgid "Midi setup"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:174(title)
msgid "There are three ways to play sound:"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:176(term)
msgid "No sound:"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:178(para)
msgid ""
"Use this for debugging or when you are porting Solfege. No sounds are "
"played, the midi events are printed to stdout."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:182(term)
msgid "Use device:"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:184(para)
msgid ""
"The best choice here is usually <filename>/dev/music</filename> because it "
"has the best support for percussion instruments. <filename>/dev/sequencer2</"
"filename> is usually a symbolic link to <filename>/dev/music</filename>. If "
"your system don't have <filename>/dev/music</filename>, you can create it "
"with this command as root (if you run the linux kernel version 2.2 or later):"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:189(para)
msgid "cd /dev mknod music u 14 8"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:193(term)
msgid "Use external midiplayer:"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:195(para)
msgid ""
"This can be useful when porting to systems that don't use OSS, or if you "
"have a bad midi synth on your soundcard and want to use timidity."
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:200(title)
msgid "Extra options"
msgstr ""

#: help/C/preferences-window.xml:201(para)
msgid ""
"Check the ''My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32'' check "
"button if you have this kind of sound card. This will give you real "
"percussion in the rhythm exercise. Code still has to be added for other "
"sound cards. This option is only necessary if you use <filename>/dev/"
"sequencer</filename> to play midi sounds."
msgstr ""

#: help/C/online-resources.xml:2(title)
msgid "Online resources"
msgstr ""

#: help/C/online-resources.xml:3(para)
msgid ""
"The homepage for Solfege is <ulink url=\"http://www.solfege.org\">http://www."
"solfege.org</ulink>. There is also a smaller page with more static info at "
"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/solfege/\">http://www.gnu.org/"
"software/solfege/</ulink>."
msgstr ""

#: help/C/online-resources.xml:5(title)
msgid "Download Solfege"
msgstr ""

#: help/C/online-resources.xml:6(para)
msgid ""
"The source code is available from <ulink url=\"http://ftp.gnu.org/gnu/solfege"
"\">http://ftp.gnu.org/gnu/solfege</ulink>. If you are adventurous, you can "
"try the unstable (buggy, but might contain new stuff) releases from <ulink "
"url=\"http://alpha.gnu.org/gnu/solfege\">http://alpha.gnu.org/gnu/solfege</"
"ulink>. These releases might have more bugs, but then you get the chance to "
"try new stuff and find and report bugs."
msgstr ""

#: help/C/online-resources.xml:7(para)
msgid ""
"Source code and some precompiled binaries are available from <ulink url="
"\"http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=1465\">http://"
"sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=1465</ulink>."
msgstr ""

#: help/C/online-resources.xml:8(para)
msgid ""
"If you run Debian you can <userinput>apt-get install solfege</userinput> to "
"download and install the program."
msgstr ""

#: help/C/online-resources.xml:11(title)
msgid "Mailing lists"
msgstr ""

#: help/C/online-resources.xml:14(para)
msgid ""
"Very low traffic, moderated and will be used to announce stable releases of "
"Solfege. (<ulink url=\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/solfege-"
"announce\">Subscription</ulink> | <ulink url=\"http://sourceforge.net/"
"mailarchive/forum.php?forum_id=7332\">Archive</ulink>)"
msgstr ""

#: help/C/online-resources.xml:18(para)
msgid ""
"If you want to report problems installing or running Solfege, or have "
"questions, comments or ideas on how to improve Solfege, please post to this "
"list instead of using the message forum at Sourceforge or the author "
"directly. You can post to solfege-devel without subscribing. (<ulink url="
"\"http://lists.sourceforge.net/mailman/listinfo/solfege-devel"
"\">Subscription</ulink> | <ulink url=\"http://sourceforge.net/mailarchive/"
"forum.php?forum_id=3968\">Archive</ulink>)"
msgstr ""

#: help/C/online-resources.xml:22(para)
msgid ""
"The standard GNU address to send bug reports. This list is at the moment "
"forwarded to <email>solfege-devel@lists.sourceforge.net</email>"
msgstr ""

#: help/C/nameinterval.xml:2(title)
msgid "Name intervals"
msgstr ""

#: help/C/nameinterval.xml:10(phrase) help/C/melodicinterval.xml:10(phrase)
#: help/C/interval-config-help.xml:16(phrase)
#: help/C/harmonicinterval.xml:10(phrase)
msgid ""
"Screenshot of the program practising intervals using the buttons interface."
msgstr ""

#: help/C/nameinterval.xml:16(para)
msgid ""
"In this exercise, Solfege will display and play an interval, and you should "
"identify the interval. This is a music theory exercise, and not an ear "
"training exercise. To learn how to name intervals you should read <xref "
"linkend=\"theory-intervals\"/>."
msgstr ""

#: help/C/nameinterval.xml:22(para)
msgid ""
"You identify the interval by clicking on one button telling the specific "
"name and the general name."
msgstr ""

#: help/C/melodicinterval.xml:2(title)
msgid "Melodic interval"
msgstr ""

#: help/C/melodicinterval.xml:16(para)
msgid ""
"This exercise creates random intervals and you should try to identify them."
msgstr ""

#: help/C/melodicinterval.xml:18(para) help/C/harmonicinterval.xml:22(para)
msgid ""
"If you are using the buttons interface, then you can right-click on the "
"buttons to hear the interval they represent."
msgstr ""

#: help/C/melodicinterval.xml:32(para)
msgid ""
"New question: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:5(entry)
msgid "Minor second: 1"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:6(entry)
msgid "Perfect fourth: 2"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:7(entry)
msgid "Major sixth: 3"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:8(entry)
msgid "Minor ninth: 4"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:11(entry)
msgid "Major second: q"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:12(entry)
msgid "Tritone: w"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:13(entry)
msgid "Minor seventh: e"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:14(entry)
msgid "Major ninth: r"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:17(entry)
msgid "Minor third: a"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:18(entry)
msgid "Perfect fifth: s"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:19(entry)
msgid "Major seventh: d"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:20(entry)
msgid "Minor decim: f"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:23(entry)
msgid "Major third: z"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:24(entry)
msgid "Minor sixth: x"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:25(entry)
msgid "Perfect octave: c"
msgstr ""

#: help/C/interval-input-keybindings.xml:26(entry)
msgid "Major decim: v"
msgstr ""

#: help/C/interval-config-help.xml:2(title)
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: help/C/interval-config-help.xml:3(para)
msgid ""
"On the config page of the exercise, there is a combo box where you can "
"select different ways to answer the question. Currently there is a piano, "
"guitar, bass and a few types of accordion in addition to the default buttons "
"interface. Below is a screenshot showing the piano interface."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:2(title)
msgid "Identify tone"
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:16(para)
msgid ""
"This is a combined tone memory and interval exercise. Some people believe "
"this kind of exercise can give you perfect pitch (absolute pitch), but I "
"don't believe so."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:22(para)
msgid ""
"The basics are: the program play a tone and you must identify it by "
"comparing it with the last tone played for you."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:26(para)
msgid ""
"To get you started the program will play one tone and display its name on "
"the status bar. You identify the tones by clicking on the piano keyboard or "
"using the keyboard shortcuts that are the letters written on each key."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:31(para)
msgid ""
"Right click on the piano keyboard to hear a note without actually guessing "
"it. (Some will call that cheating....)"
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:35(title)
msgid "Manual configuration"
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:37(para)
msgid ""
"You can configure the <literal>idbyname</literal> exercise as you like if "
"you select <menuchoice><guimenu>Misc</guimenu><guisubmenu>Configure "
"yourself</guisubmenu><guimenuitem>Id tone</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:42(para)
msgid ""
"There are several ways you can use this exercise. Personally, I have not "
"used this exercise very much, and the sections below are only suggestions."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:46(title)
msgid "Note by note"
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:47(para)
msgid ""
"Start with only the notes <ulink url=\"solfege:/lesson-files/id-tone-cde-3"
"\">c-d-e</ulink> at weight 1. When your score is at least 96% correct, you "
"<ulink url=\"solfege:/lesson-files/id-tone-cde-4\">add the tone f</ulink> "
"and continue. The menu <menuchoice><guimenu>Misc</"
"guimenu><guisubmenu>Identify tone</guisubmenu></menuchoice>, has exercises "
"that will add one and one tone until you practise with all 12 tones."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:57(title)
msgid "Heavy A"
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:59(para)
msgid ""
"'Heavy A' describes another way to practise. It requires that you select "
"<menuchoice><guimenu>Misc</guimenu><guisubmenu>Configure yourself</"
"guisubmenu><guimenuitem>Id tone</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:63(para)
msgid ""
"Configure with the tone a at weight 11 (or higher) and the rest of the tones "
"at weight 1. This way the program will play the tone a very often, so you "
"will remember the tone, and then you use a as a reference tone to identify "
"the other tones. When you have practised a while, you can reduce the weight "
"of a to make the exercise harder."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:69(para)
msgid ""
"On the top of the config page you tell the program how important the "
"different tones are. If you for example give the tone a 11 points and the "
"rest 1 point each, then (11+11*1)/11*100 = 50% of the random tones will be "
"an a."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:74(para)
msgid "Below that you select what octaves the random tones can be from."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:76(para)
msgid ""
"Then you can select if Solfege should give you a new question automatically "
"when you have solved the old."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:79(para)
msgid ""
"In the frame below you can set some pretty self explaining options about "
"what happens if you answer wrong."
msgstr ""

#: help/C/idtone.xml:82(para)
msgid ""
"The keyboard shortcuts can be configured from config file. You can find its "
"location from <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>File "
"locations</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: help/C/idproperty.xml:2(title)
msgid "Multiple choice answers to music"
msgstr ""

#: help/C/idproperty.xml:17(para)
msgid ""
"This page is a generic help page for all exercises written using the "
"<literal>idproperty</literal> exercise module. Exercises will typically "
"write more specialized help text than this."
msgstr ""

#: help/C/idproperty.xml:21(para)
msgid "The screenshot above show one example of how an exercise can look like."
msgstr ""

#: help/C/idproperty.xml:24(para)
msgid ""
"The exercise will display a question and play some music, and you have to "
"select one answer from each column in the table of buttons. When you select "
"the correct answer in a column, the label will turn bold, and the message "
"\"Correct\" will be flashed in the status bar."
msgstr ""

#: help/C/idproperty.xml:29(para)
msgid ""
"The exercise will have a <guibutton>Repeat arpeggio</guibutton> if one or "
"more of the questions is of a type the program can play arpeggiated."
msgstr ""

#: help/C/identifybpm.xml:2(title)
msgid "Beats per minute"
msgstr ""

#: help/C/identifybpm.xml:13(para)
msgid ""
"The program will play a tempo, like a methronome. You should try to guess "
"how many beats per minute is played. Each button represents ony tempo, and "
"the program will only play in tempos that has a button with bold text. Right-"
"click on buttons to change the status of a tempo."
msgstr ""

#: help/C/identifybpm.xml:18(para)
msgid ""
"Note: the rhythm depends on the <literal>gtk timeout_add</literal> function "
"to play the rhythm, so it is not very precise."
msgstr ""

#: help/C/identifybpm.xml:24(para)
msgid "New tempo: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/idbyname-intonation.xml:2(title)
msgid "Intonation"
msgstr ""

#: help/C/idbyname-intonation.xml:16(para)
msgid ""
"In this exercise, Solfege will play a interval, and you should tell how the "
"interval is intonated. You do this by clicking on one of the buttons labeled "
"'too small', 'pure' or 'too large'. It is also possible that one of these "
"three buttons are missing."
msgstr ""

#: help/C/idbyname-intonation.xml:27(para) help/C/dictation.xml:37(para)
msgid "Show: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>s</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/idbyname-chords.xml:2(title) help/C/chord.xml:2(title)
msgid "Identify the chord"
msgstr ""

#: help/C/idbyname-chords.xml:16(para)
msgid "The purpose of this exercise is to identify the chord being played."
msgstr ""

#: help/C/idbyname-chords.xml:17(para)
msgid ""
"Start the exercise by pressing <guibutton>New</guibutton>. Solfege will then "
"play a chord, and you should identify it by clicking one of the buttons "
"below the empty staff line."
msgstr ""

#: help/C/idbyname-chords.xml:19(para)
msgid ""
"If you guess correct, the program will display the chord on the staff line "
"and flash the message \"Correct\" in the status bar. Then you can click the "
"button <guibutton>New</guibutton> to get a new question."
msgstr ""

#: help/C/idbyname-chords.xml:21(para)
msgid ""
"If you guess wrong the message \"Wrong\" will be displayed in the status bar."
msgstr ""

#: help/C/idbyname-cadences.xml:2(title)
msgid "Identify the cadense"
msgstr ""

#: help/C/idbyname-cadences.xml:3(para)
msgid ""
"Identify the cadence by clicking on the button with its name. As "
"acknowledged in <ulink url=\"http://bugs.solfege.org/5\">bug #5</ulink> we "
"need cadence exercises in Solfege."
msgstr ""

#: help/C/idbyname-cadences.xml:8(para)
msgid ""
"In this release of Solfege, we only have one exercise with cadenses in "
"major. In this exercise, a major scale is played to establish the tonic. "
"Maybe this is too little? Do we need a complete I-IV-V-I before the "
"question? Or maybe it is better to write real music that ends in the cadence "
"we want to practise? This are things we need to descide before we release "
"3.12.0. Comments and music can be added to <ulink url=\"http://bugs.solfege."
"org/5\"> bug #5</ulink>."
msgstr ""

#: help/C/harmonicinterval.xml:2(title)
msgid "Harmonic interval"
msgstr ""

#: help/C/harmonicinterval.xml:16(para)
msgid ""
"This exercise is one of the exercises you can use to practise intervals. The "
"concept is pretty simple: You press the <guibutton>New interval</guibutton> "
"button to play a random interval, and then you should tell what interval it "
"was."
msgstr ""

#: help/C/harmonicinterval.xml:33(para)
msgid ""
"Repeat melodic: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>m</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/elembuilder-harmonic-progressions.xml:2(title)
msgid "Harmonic progression dictation"
msgstr ""

#: help/C/elembuilder-harmonic-progressions.xml:16(para)
msgid ""
"In this exercise, Solfege will play some music, and you must click on the "
"buttons to build a representation of the harmonic progressions in the "
"exercise."
msgstr ""

#: help/C/ear-training-test-printout-editor.xml:2(title)
msgid "Ear training test print-out editor"
msgstr ""

#: help/C/ear-training-test-printout-editor.xml:3(para)
msgid ""
"This tool is available on the <guimenu>File</guimenu> menu. Use it to create "
"ear traing tests to print out on paper. Solfege will generate two versions "
"of the document: one for the students to complete, and one with the correct "
"answer already written."
msgstr ""

#: help/C/ear-training-test-printout-editor.xml:10(para)
msgid ""
"The <guibutton>Add</guibutton> button will pop up a menu with all exercises "
"from the active learning tree that this tool can create exercises from. When "
"writing this, the exercise modules <link linkend=\"idbyname-module"
"\">idbyname</link>, <link linkend=\"melodicinterval-module"
"\">melodicinterval</link> and <link linkend=\"harmonicinterval-module"
"\">harmonicinterval</link>. From lesson files written for the "
"<literal>idbyname</literal> module, only <link linkend=\"lfunc-chord"
"\">chord</link>, <link linkend=\"lfunc-rvoice\">rvoice</link> and <link "
"linkend=\"lfunc-voice\">voice</link> music objects are supported."
msgstr ""

#: help/C/dictation.xml:2(title)
msgid "Dictation"
msgstr ""

#: help/C/dictation.xml:10(phrase)
msgid "Screenshot of the program running the dictation exercise."
msgstr ""

#: help/C/dictation.xml:19(para)
msgid ""
"You can let Solfege play some music for you that you are supposed to write "
"down on paper. Click on the buttons with a quarter note pixmap to repeat "
"smaller parts of the music. You have to click on the Show button and check "
"your notes yourself to see if you made any mistaces."
msgstr ""

#: help/C/dictation.xml:25(para)
msgid ""
"You can use this exercise to practise sight singing: When you start the "
"exercise, press Show and then try to sing the music. Then you can use the "
"Play the whole music button or the quarter note buttons to let the program "
"play the music. You have to decide yourself if you think you succeded."
msgstr ""

#: help/C/dictation.xml:16(para)
msgid ""
"This exercise is called the dictation exercise, but if the necessary lesson "
"files are written it can be used in several ways: <placeholder-1/>"
msgstr ""

#: help/C/dictation.xml:36(para)
msgid ""
"Play the whole music: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>p</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/chord.xml:23(para)
msgid "Identify the chord type."
msgstr ""

#: help/C/chord.xml:24(para)
msgid "What is the inversion?"
msgstr ""

#: help/C/chord.xml:25(para)
msgid "Which tone is the highest tone in the chord?"
msgstr ""

#: help/C/chord.xml:17(para)
msgid ""
"This page is a generic help page for all exercises written using the "
"<literal>chord</literal> exercise module. These exercises can ask the user "
"for three things: chord type, inversion and top tone. The idea is that you "
"answer this in three steps: <placeholder-1/> It is important that you take "
"your time, maybe sing the chord, and identify the chord type before you try "
"to find the inversion."
msgstr ""

#: help/C/chord.xml:31(para)
msgid ""
"Please notice that is is also possible that an exercise will only ask for "
"the chord type and inversion, or even only inversion and top tone."
msgstr ""

#: help/C/chord-keybindings.xml:4(para)
msgid "New chord: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>n</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/chord-keybindings.xml:6(para)
msgid ""
"Repeat arpeggio: <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>a</keycap></keycombo>"
msgstr ""

#: help/C/bug-reporting.xml:2(title)
msgid "Bugs"
msgstr ""

#: help/C/bug-reporting.xml:3(para)
msgid ""
"Report bugs to the bug tracker at <ulink url=\"http://bugs.solfege.org/"
"\">http://bugs.solfege.org</ulink>. Alternately, you can send an email to "
"<email>bug-solfege@gnu.org</email>. General questions and patches should be "
"sent to <email>solfege-devel@lists.sourceforge.net</email>."
msgstr ""

#: help/C/bug-reporting.xml:9(para)
msgid ""
"Please make your bug reports detailed. ''I get an error message in a window "
"when I try to start the program.'' is not usable to me. When reporting bugs:"
msgstr ""

#: help/C/bug-reporting.xml:14(para)
msgid ""
"Tell me what version of Solfege you run. Please check if a newer release is "
"available. If you only want to run stable releases, then you don't have to "
"test newer development releases."
msgstr ""

#: help/C/bug-reporting.xml:15(para)
msgid "What operating system are you running? Version?"
msgstr ""

#: help/C/bug-reporting.xml:16(para)
msgid "Describe exactly what you are doing when the error happens."
msgstr ""

#: help/C/bug-reporting.xml:17(para)
msgid ""
"Send an exact copy of the error messages. They make sense to the Solfege "
"author even if you think they look cryptic to you."
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: help/C/bug-reporting.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""