# Korean messages for slrn. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Im Eunjea , 2002,2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-14 15:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-26 23:01+300\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Korean - Im Eunjea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/art.c:665 msgid "No next digest." msgstr "´ÙÀ½ ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ®°¡ ¾øÀ½." #: src/art.c:1068 msgid "Invalid Browser definition." msgstr "À߸øµÈ ºê¶ó¿ìÀú Á¤ÀÇ." #: src/art.c:1102 msgid "Browse (^G aborts): " msgstr "ºê¶ó¿ìÁî (^G Ãë¼Ò): " #: src/art.c:1104 src/art.c:4421 msgid "Aborted." msgstr "Ãë¼ÒµÊ." #: src/art.c:1130 msgid "Show all available groups" msgstr "¸ðµç ±×·ì º¸±â" #: src/art.c:1140 #, c-format msgid "Try switching to %s" msgstr "%s·Î Àüȯ ½Ãµµ" #: src/art.c:1146 msgid "Group contains no articles." msgstr "±×·ì¿¡ ±â»ç°¡ ¾øÀ½." #: src/art.c:1161 msgid "No Web Browser has been defined." msgstr "À¥ ºê¶ó¿ìÀú°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." #: src/art.c:1212 msgid "No URLs found." msgstr "URLÀ» ãÀ»¼ö ¾øÀ½." #: src/art.c:1244 msgid "Search: " msgstr "°Ë»ö: " #: src/art.c:1248 src/art.c:5122 src/group.c:1224 msgid "Not found." msgstr "°á°ú ¾øÀ½." #: src/art.c:1347 #, c-format msgid "At end of article, press %s for next group." msgstr "±â»çÀÇ ³¡, ´ÙÀ½ ±×·ìÀ¸·Î °¡·Á¸é %s" #: src/art.c:1350 #, c-format msgid "At end of article, press %s for next unread article." msgstr "±â»çÀÇ ³¡, ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ±â»ç´Â %s" #: src/art.c:1374 src/help.c:581 msgid "" msgstr "" #: src/art.c:2207 msgid "Goto article: " msgstr "±â»ç·Î À̵¿: " #: src/art.c:2224 msgid "Article not found." msgstr "±â»ç¸¦ ãÀ»¼ö ¾øÀ½." #: src/art.c:2297 #, c-format msgid "#%2d/%-2d: Retrieving... %s" msgstr "#%2d/%-2d: ¹Þ´ÂÁß... %s" #: src/art.c:2300 src/art.c:2378 src/art.c:2381 msgid "[" msgstr "" #: src/art.c:2307 #, fuzzy msgid "Server failed to return the article." msgstr "±â»ç ȸ¼ö°¡ ¼­¹ö¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÔ." #: src/art.c:2311 src/art_sort.c:915 #, fuzzy msgid "Article " msgstr "±â»ç" #: src/art.c:2350 msgid "Article transfer aborted or connection lost." msgstr "±â»ç Àü¼ÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ°Å³ª Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü." #: src/art.c:2368 #, c-format msgid "#%2d/%-2d: Read %4d/%-4d lines (%s) at %.2fkB/sec" msgstr "#%2d/%-2d: Àбâ %4d/%-4d ÁÙ (%s) : %.2fkB/sec" #: src/art.c:2372 #, c-format msgid "#%2d/%-2d: Read %4d/%-4d lines (%s)" msgstr "#%2d/%-2d: Àбâ %4d/%-4d ÁÙ (%s)" #: src/art.c:2426 msgid "Server sent empty article." msgstr "¼­¹ö°¡ ºó ±â»ç¸¦ º¸³¿." #: src/art.c:2522 #, fuzzy msgid "MIME processing unsuccessful" msgstr "Á¡¼ö ÆÄÀÏ %s ó¸® ¿À·ù." #: src/art.c:2727 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: src/art.c:2791 msgid "This operation requires an article" msgstr "±â»ç°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." #: src/art.c:2910 #, c-format msgid "%s appears invalid. Continue anyway" msgstr "%s¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. °è¼Ó ÇÕ´Ï´Ù" #: src/art.c:2911 src/art.c:3462 msgid "Email address" msgstr "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #: src/art.c:2922 src/art.c:3129 src/art.c:3482 src/art.c:3741 #: src/slrnpull.c:404 src/slrnpull.c:486 src/slrnpull.c:1154 #: src/slrnpull.c:1208 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing." msgstr "¾²±â À§ÇÑ %s ¿­±â°¡ ½ÇÆÐ." #: src/art.c:3073 msgid "Are you sure you want to reply" msgstr "Á¤¸»·Î ´äÀåÀ» ÇϰڽÀ´Ï±î" #: src/art.c:3102 msgid "Forward to (^G aborts): " msgstr "Æ÷¿öµùÇÒ ÁÖ¼Ò (^G Ãë¼Ò): " #: src/art.c:3104 msgid "Aborted. An email address is required." msgstr "Ãë¼ÒµÊ. À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ÇÊ¿äÇÔ." #: src/art.c:3108 msgid "Edit the message before sending" msgstr "º¸³»±âÀü¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÆíÁý" #: src/art.c:3227 msgid "Are you sure you want to followup" msgstr "´ñ±ÛÀ» ¾²½Ã°Ú½À´Ï±î" #: src/art.c:3251 src/art.c:3699 msgid "Posting not allowed by server" msgstr "¼­¹ö°¡ Åõ°í¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/art.c:3294 msgid "Do you want to reply to POSTER as poster prefers" msgstr "±Û¾´ÀÌ¿¡°Ô ´äÀåÀ» ÇϰڽÀ´Ï±î" #: src/art.c:3332 #, c-format msgid "Followup to %s as poster prefers" msgstr "±Û¾´À̰¡ ¼±ÅÃÇÑ %s·Î ´ñ±Û" #: src/art.c:3356 msgid "fFaAtTcC" msgstr "fFaAtTcC" #: src/art.c:3360 #, fuzzy msgid "Crosspost using: (F)ollowup-To, (A)ll groups, (T)his group, (C)ancel ?" msgstr "" "±³Â÷ Åõ°í. F(Followup-To ¼³Á¤), a(¸ðµç ±×·ì¿¡ Åõ°í) / t(ÀÌ ±×·ì¿¡¸¸ Åõ°í), C" "(Ãë¼Ò)?" #: src/art.c:3444 msgid "Cc message as requested by poster" msgstr "±Û¾´À̰¡ ¸ÞÀÏ »çº» ¿äû. ¸ÞÀϵµ º¸³¾±î¿ä" #: src/art.c:3450 msgid "Cc message to poster" msgstr "±Û¾´ÀÌ¿¡°Ô Cc ¸Þ¼¼Áö" #: src/art.c:3462 #, c-format msgid "%s appears invalid. CC anyway" msgstr "%s¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖÁö¸¸ CC ÇÕ´Ï´Ù" #: src/art.c:3646 src/post.c:1278 #, c-format msgid "Cannot open file: %s" msgstr "ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½" #: src/art.c:3653 src/post.c:1285 #, c-format msgid "Zero length file: %s" msgstr "0 Å©±âÀÇ ÆÄÀÏ: %s" #: src/art.c:3713 src/art.c:6953 #, c-format msgid "Failed: Your name: '%s' is not '%s'" msgstr "½ÇÆÐ: ´ç½ÅÀÇ À̸§Àº '%2$s'°¡ ¾Æ´Ï¶ó '%1$s' ÀÔ´Ï´Ù." #: src/art.c:3718 msgid "Are you sure you want to supersede" msgstr "Á¤¸»·Î ¹Ù²Ù½Ã°Ú½À´Ï±î" #: src/art.c:3845 src/art.c:3894 msgid "End of buffer." msgstr "¹öÆÛÀÇ ³¡." #: src/art.c:3866 src/art.c:3884 src/group.c:1059 msgid "Top of buffer." msgstr "¹öÆÛÀÇ Ã³À½." #: src/art.c:3929 msgid "No previous unread articles." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ±â»ç°¡ ¾øÀ½." #: src/art.c:3975 msgid "No following unread articles." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ±â»ç°¡ ¾øÀ½." #: src/art.c:4016 src/art.c:4029 #, c-format msgid "No following unread articles. Press %s for next group." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ±â»ç°¡ ¾øÀ½. ´ÙÀ½ ±×·ìÀº %s." #: src/art.c:4060 msgid "No more high scoring articles." msgstr "³ôÀº Á¡¼öÀÇ ±â»ç°¡ ´õ ÀÌ»ó ¾øÀ½." #: src/art.c:4094 src/group.c:1765 msgid "Subject: " msgstr "Á¦¸ñ: " #: src/art.c:4130 msgid "No more articles on that subject." msgstr "±× Á¦¸ñÀÇ ±â»ç°¡ ´õ ÀÌ»ó ¾øÀ½." #: src/art.c:4166 #, c-format msgid "Goto Header: %d" msgstr "Çì´õ·Î À̵¿: %d" #: src/art.c:4248 src/group.c:2634 src/post.c:1019 #, c-format msgid "Unable to open %s." msgstr "%s¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½." #: src/art.c:4254 src/slrnpull.c:1161 src/slrnpull.c:1169 src/slrnpull.c:1216 #: src/slrnpull.c:1224 #, c-format msgid "Error writing to %s." msgstr "%s¸¦ ¾µ¼ö ¾øÀ½." #: src/art.c:4328 msgid "Save tagged articles" msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ±â»ç ÀúÀå" #: src/art.c:4336 msgid "Save this thread" msgstr "ÀÌ ±ÛŸ·¡¸¦ ÀúÀå" #: src/art.c:4357 src/post.c:1849 #, c-format msgid "Do you want to create directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" #: src/art.c:4360 src/post.c:1853 #, c-format msgid "Unable to create directory. (errno = %d)" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½. (¿À·ù¹øÈ£ = %d)" #: src/art.c:4365 #, c-format msgid "Warning: %s is a regular file." msgstr "°æ°í: %sÀº Á¤±Ô ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô" #: src/art.c:4417 msgid "Temporary file (^G aborts): " msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ (^G Ãë¼Ò): " #: src/art.c:4418 msgid "Save to file (^G aborts): " msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå (^G Ãë¼Ò): " #: src/art.c:4427 src/editscore.c:175 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½." #: src/art.c:4525 #, c-format msgid "decoding %10s (%3d/%3d) %s" msgstr "µðÄÚµù %10s (%3d/%3d) %s" #: src/art.c:4543 msgid "Filename buffer not large enough." msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ ¹öÆÛ°¡ ºÎÁ·ÇÔ." #: src/art.c:4547 msgid "Calling uudeview ..." msgstr "uudeview¸¦ ºÎ¸¨´Ï´Ù..." #: src/art.c:4556 #, c-format msgid "could not load %s: errno = %d" msgstr "%s¸¦ ºÎ¸¦¼ö ¾øÀ½: errno = %d" #: src/art.c:4559 #, c-format msgid "could not load %s: %s" msgstr "%s¸¦ ºÎ¸¦¼ö ¾øÀ½: %s" #: src/art.c:4578 msgid "I/O error." msgstr "ÀÔ/Ãâ·Â ¿À·ù." #: src/art.c:4581 #, c-format msgid "error decoding %s: %s" msgstr "%s µðÄÚµù ¿À·ù: %s" #: src/art.c:4607 #, c-format msgid "Decode %s" msgstr "%s µðÄÚµù" #: src/art.c:4618 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "%s »èÁ¦" #: src/art.c:4621 #, c-format msgid "Unable to delete %s" msgstr "%s¸¦ »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/art.c:4667 #, c-format msgid "Unable to open pipe to %s" msgstr "%s¸¦ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/art.c:4678 src/art.c:4699 src/decode.c:68 msgid "Piping not implemented on this system." msgstr "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº ¿¬°á(pipe)¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/art.c:4690 msgid "Pipe to command: " msgstr "¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°á: " #: src/art.c:4692 msgid "Aborted. Command name is required." msgstr "Ãë¼ÒµÊ. ¸í·É¾î°¡ ÇÊ¿äÇÔ." #: src/art.c:4697 #, c-format msgid "Error piping to %s." msgstr "%s·Î ¿¬°á ¿À·ù." #: src/art.c:4713 msgid "Printing article..." msgstr "±â»ç Ãâ·Â..." #: src/art.c:4744 msgid "Printing article...done" msgstr "±â»ç Ãâ·Â...³¡³¿" #: src/art.c:4760 msgid "Are you sure you want to print the article" msgstr "ÀÌ ±â»ç¸¦ Ãâ·Â ÇϽðڽÀ´Ï±î" #: src/art.c:5028 msgid "Mark set." msgstr "Ç¥½Ã." #: src/art.c:5040 msgid "Mark not set." msgstr "Ç¥½Ã ÇØÁ¦." #: src/art.c:5066 msgid "Subject search " msgstr "Á¦¸ñ °Ë»ö " #: src/art.c:5066 msgid "Author search " msgstr "±Û¾´ÀÌ °Ë»ö " #: src/art.c:5067 msgid "(forward)" msgstr "(¾ÕÀ¸·Î)" #: src/art.c:5067 msgid "(backward)" msgstr "(µÚ·Î)" #: src/art.c:5297 src/slrnpull.c:1368 #, c-format msgid "Score %d killed article %s\n" msgstr "Á¡¼ö %d°¡ ±â»ç %s »èÁ¦\n" #: src/art.c:5301 src/slrnpull.c:1374 #, c-format msgid " Score %c%5i: %s (%s:%i)\n" msgstr " Á¡¼ö %c%5i: %s (%s:%i)\n" #: src/art.c:5305 src/slrnpull.c:1378 #, c-format msgid " Score %c%5i: %s:%i\n" msgstr " Á¡¼ö %c%5i: %s:%i\n" #: src/art.c:5310 src/slrnpull.c:1383 #, c-format msgid "" " Newsgroup: %s\n" " From: %s\n" " Subject: %s\n" "\n" msgstr "" " ´º½º±×·ì: %s\n" " ±Û¾´ÀÌ: %s\n" " Á¦¸ñ: %s\n" "\n" #: src/art.c:5380 msgid "Scoring articles ..." msgstr "±â»çÀÇ Á¡¼ö °è»êÁß ..." #: src/art.c:5393 #, c-format msgid "Scoring articles: %2d%%, Killed: %u, High: %u, Low: %u" msgstr "±â»ç Á¡¼ö: %2d%%, »èÁ¦: %u, ³ôÀ½: %u, ³·À½: %u" #: src/art.c:5433 msgid "Apply scorefile now" msgstr "Á¡¼öÆÄÀÏ Àû¿ë" #: src/art.c:5479 msgid "No scorefile loaded." msgstr "Á¡¼ö ÆÄÀÏÀÌ ·ÎµåµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½." #: src/art.c:5488 msgid "This article is not matched by any scorefile entries." msgstr "ÀÌ ±â»ç´Â Á¡¼öÆÄÀÏ Ç׸ñ°ú ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/art.c:5534 msgid "This article is matched by the following scores" msgstr "ÀÌ ±â»ç´Â ´ÙÀ½ Á¡¼ö¿Í ÀÏÄ¡ÇÕ´Ï´Ù" #: src/art.c:5630 #, c-format msgid "%s: receiving additional headers...[%c]" msgstr "%s: Ãß°¡ Çì´õ ¹Þ´ÂÁß...[%c]" #: src/art.c:5716 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headers received: %2d/" msgstr "%s: ¼ö½ÅµÈ Çì´õ: %2d/%d" #: src/art.c:5877 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %s from server..." msgstr "%s¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ ã´ÂÁß..." #: src/art.c:5920 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving children from server...[%c]" msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ã´ÂÁß...[%c]" #: src/art.c:5928 msgid "Your server does not provide support for this feature." msgstr "¼­¹ö°¡ ÀÌ ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/art.c:6116 msgid "Header is part of a reference loop" msgstr "Çì´õ°¡ reference loopÀÇ ºÎºÐÀÓ" #: src/art.c:6170 msgid "Article has no parent reference." msgstr "±â»ç¿¡ ºÎ¸ð±Û ÂüÁ¶°¡ ¾øÀ½." #: src/art.c:6227 #, c-format msgid "Article %s not available." msgstr "±â»ç %s°¡ ¾øÀ½." #: src/art.c:6239 msgid "Enter Message-ID: " msgstr "Message-ID ÀÔ·Â: " #: src/art.c:6659 msgid "Warning: Could not save list of requested bodies." msgstr "°æ°í: ¿äûµÈ º»¹®ÀÇ ¸ñ·ÏÀ» ÀúÀå ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/art.c:6958 msgid "Are you sure that you want to cancel this article" msgstr "ÀÌ ±â»ç¸¦ Á¤¸»·Î Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä" #: src/art.c:6964 msgid "Cancelling..." msgstr "Ãë¼ÒÁß..." #: src/art.c:6968 #, fuzzy, c-format msgid "error during From: encoding: %s" msgstr "%s µðÄÚµù ¿À·ù: %s" #: src/art.c:6980 msgid "No message id." msgstr "message id ¾øÀ½." #: src/art.c:7012 msgid "Done." msgstr "³¡³¿." #: src/art.c:7051 msgid "Warning: Can only request article bodies from this group." msgstr "°æ°í: ÀÌ ±×·ì¿¡¼­´Â º»¹®¸¸ ¿äû ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½" #: src/art.c:7068 msgid "Mark all articles as read" msgstr "¸ðµç ±â»ç¸¦ ÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã" #: src/art.c:7078 msgid "Mark all articles as unread" msgstr "¸ðµç ±â»ç¸¦ ÀÐÁö ¾ÊÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã" #: src/art.c:7088 msgid "Mark all articles up to here as read" msgstr "´ÙÀ½ ±â»çµéÀ» ÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã" #: src/art.c:7098 msgid "Mark all articles up to here as unread" msgstr "´ÙÀ½ ±â»çµéÀ» ÀÐÁö ¾ÊÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½Ã" #: src/art.c:7199 msgid "Rate article (1-5):" msgstr "±â»ç Æò°¡ (1-5):" #: src/art.c:7204 msgid "Rating must be in range 1 to 5." msgstr "Æò°¡ÀÇ ¹üÀ§´Â 1~5 ¿©¾ßÇÔ." #: src/art.c:7496 msgid "Unable to create Article keymap!" msgstr "±â»ç ۸ÊÀ» ¸¸µé¼ö ¾øÀ½!" #: src/art.c:7931 msgid "Group transfer aborted." msgstr "±×·ì Àü¼Û Ãë¼Ò." #: src/art.c:7933 msgid "Server read failed." msgstr "¼­¹ö ÀÐ±â ½ÇÆÐ." #: src/art.c:7950 #, c-format msgid "No unread articles found. (%d killed)" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ±â»ç°¡ ¾øÀ½. (%d »èÁ¦µÊ)" #: src/art.c:7952 msgid "No unread articles found." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ±â»ç°¡ ¾øÀ½." #: src/art.c:8002 #, c-format msgid "Num Killed: %u, Num High: %u, Num Low: %u, Num GroupLens Rated: %d" msgstr "»èÁ¦: %u, ³ôÀ½: %u, ³·À½: %u, ±×·ì ·»Áî Æò°¡: %d" #: src/art.c:8008 #, c-format msgid "Num Killed: %u, Num High: %u, Num Low: %u" msgstr "»èÁ¦: %u, ³ôÀ½: %u, ³·À½: %u" #: src/art.c:8224 msgid "" "SPC:Select Ctrl-D:PgDn Ctrl-U:PgUp d:Mark-as-Read n:Next p:Prev q:Quit" msgstr "" "SPC:¼±Åà Ctrl-D:´ÙÀ½Àå Ctrl-U:ÀÌÀüÀå d:ÀÐÀ½Ç¥½Ã n:´ÙÀ½ p:ÀÌÀü q:Á¾·á" #: src/art.c:8229 msgid "SPC:Pgdn B:PgUp u:Un-Mark-as-Read f:Followup n:Next p:Prev q:Quit" msgstr "SPC:´ÙÀ½Àå B:ÀÌÀüÀå u:ÀÐÁö¾ÊÀ½-Ç¥½Ã f:´ñ±Û n:´ÙÀ½ p:ÀÌÀü q:Á¾·á" #: src/art.c:8445 #, c-format msgid "End of Thread. Next: %s" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ³¡. ´ÙÀ½: %s" #: src/art.c:8447 msgid "End of Thread." msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ³¡." #: src/art.c:8459 msgid "End of Sub-Thread" msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ³¡" #: src/art.c:9083 msgid "%p[%u/%t unread] Group: %n%-20g -- %L (%P)" msgstr "%p[%u/%t ÀÐÁö¾ÊÀ½] ±×·ì: %n%-20g -- %L (%P)" #: src/art.c:9271 msgid "Spoilers visible!" msgstr "½ºÆ÷ÀÏ·¯°¡ º¸ÀÓ!" #: src/art_sort.c:356 msgid "slrn_sort_headers(): memory allocation failure." msgstr "slrn_sort_headers(): ¸Þ¸ð¸® ¹èÄ¡ ½ÇÆÐ." #: src/art_sort.c:614 msgid "link_same_subjects: memory allocation failure." msgstr "link_same_subjects: ¸Þ¸ð¸® ¹èÄ¡ ½ÇÆÐ." #: src/art_sort.c:824 msgid "Internal Error in fixup_threads()." msgstr "fixup_threads()¿¡ ³»ºÎ ¿À·ù." #: src/art_sort.c:878 msgid "Threading by references ..." msgstr "ÂüÁ¶·Î ±ÛŸ·¡ ±¸¼ºÁß ..." #: src/art_sort.c:944 msgid "Linking \"lost relatives\" ..." msgstr "¿¬°áÁß \"°ü°è¹° ºÐ½Ç\" ..." #: src/art_sort.c:951 msgid "Linking articles with identical subjects ..." msgstr "µ¿ÀÏÇÑ Á¦¸ñµéÀ» ¿¬°áÁß ..." #: src/art_sort.c:1061 #, c-format msgid "Can't sort according to `%s'" msgstr "`%s'·Î Á¤·Ä ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: src/charset.c:239 src/charset.c:393 #, c-format msgid "Can't convert %s -> %s\n" msgstr "" #: src/chkslang.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s \n" #: src/chkslang.c:68 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "******\n" "slang.h does not match slang library version. Did you install slang as\n" "as a shared library? Did you run ldconfig? You have an installation " "problem\n" "and you will need to check the SLANG variables in the Makefile and properly\n" "set them. Also try: make clean; make\n" "******\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "******\n" "slang.h °ú slang ¶óÀ̺귯¸® ¹öÁ¯ÀÌ ÀÏÄ¡ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. slangÀ»\n" "shared ¶óÀ̺귯¸®·Î ¼³Ä¡Çϼ̳ª¿ä? ldconfig¸¦ ½ÇÇà Çϼ̳ª¿ä?\n" "¼³Ä¡¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. MakefileÀÇ SLANG º¯¼ö¸¦ È®ÀÎÇØ º¸½Ã°í Á¤È®È÷\n" "¼³Á¤ÇØ ÁÖ½ÅÈÄ¿¡ make clean; make ¸¦ ½Ãµµ ÇϽʽÿä.\n" "******\n" "\n" #: src/chkslang.c:90 #, c-format msgid "This version of %s requires slang version %s.\n" msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ %s´Â slang %s ¹öÁ¯ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/chkslang.c:97 #, c-format msgid "Your slang version is %s.\n" msgstr "slang ¹öÁ¯Àº %s ÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/chkslang.c:98 #, c-format msgid "" "To fully utilize this program, you should upgrade the slang library to\n" " version %s\n" msgstr "" "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» Á¦´ë·Î »ç¿ëÇϱâ À§Çؼ­´Â slang ¶óÀ̺귯¸®¸¦\n" "%s ¹öÁ¯À¸·Î ¾÷±×·¹À̵å Çϼ¼¿ä.\n" #: src/chkslang.c:100 #, c-format msgid "" "This library is available via anonymous ftp from\n" "space.mit.edu in pub/davis/slang.\n" msgstr "" "ÀÌ ¶óÀ̺귯¸®´Â À͸í ftpÀÎ space.mit.eduÀÇ\n" "pub/davis/slang µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #: src/decode.c:108 msgid "Error closing file. File system full?" msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ¿À·ù. °ø°£ ºÎÁ·?" #: src/decode.c:127 msgid "Unable to open /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½\n" #: src/decode.c:140 msgid "Error encountered while processing shell archive.\n" msgstr "½© ½ÇÇàÁß¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÔ.\n" #: src/decode.c:169 #, c-format msgid "Unable to create %s\n" msgstr "%s »ý¼º ºÒ°¡\n" #: src/decode.c:173 #, c-format msgid "creating %s (%s)\n" msgstr "»ý¼ºÁß %s (%s)\n" #: src/decode.c:802 src/decode.c:816 msgid "Unexpected end of file.\n" msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏÀÇ ³¡.\n" #: src/decode.c:879 #, c-format msgid "uuencode line appears corrupt: \"%s\"" msgstr "uuencode ÁÙÀÇ ¿À·ù: \"%s\"" #: src/decode.c:922 #, c-format msgid "write to file failed (%u/%u bytes)\n" msgstr "ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐÇÔ (%u/%u ¹ÙÀÌÆ®)\n" #: src/decode.c:1033 #, c-format msgid "Unable to open %s.\n" msgstr "%s¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½.\n" #: src/decode.c:1057 msgid "No more files found.\n" msgstr "´õ ÀÌ»ó ÆÄÀÏÀÌ ¾øÀ½.\n" #: src/decode.c:1063 #, c-format msgid "Unable to chdir back to %s.\n" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" #: src/decode.c:1076 #, c-format msgid "Usage: uudecode [-64] [--stdout] [--guess] [filename ...]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: uudecode [-64] [--stdout] [--guess] [ÆÄÀÏ À̸§ ...]\n" #: src/editscore.c:88 msgid "SsFfRrEeCc" msgstr "SsFfRrEeCc" #: src/editscore.c:94 msgid "TtAa" msgstr "TtAa" #: src/editscore.c:98 msgid "A Score file has not been specified." msgstr "Á¡¼ö ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #: src/editscore.c:108 msgid "Pick Score type: Subject, From, References, Edit, Cancel" msgstr "Á¡¼ö À¯Çü ¼±ÅÃ: S(Á¦¸ñ), F(±Û¾´ÀÌ), R(ÂüÁ¶), E(ÆíÁý), C(Ãë¼Ò)" #: src/editscore.c:125 msgid "Which newsgroups: This group, All groups" msgstr "´º½º ±×·ì ¼±ÅÃ: T(ÇöÀç ±×·ì), A(¸ðµç ±×·ì)" #: src/editscore.c:133 msgid "Expires (MM/DD/YYYY, DD-MM-YYYY, +NN (days) or leave blank): " msgstr "¸¸±â (MM/DD/YYYY, DD-MM-YYYY, +NN (³¯Â¥) ¶Ç´Â °ø¹é): " #: src/group.c:334 #, c-format msgid "Selecting %s ..." msgstr "¼±ÅÃÁß %s ..." #: src/group.c:346 src/group.c:479 src/group.c:1130 #, c-format msgid "Group %s is bogus%s." msgstr "±×·ì %s ¿À·ù%s." #: src/group.c:347 src/group.c:1131 msgid " - dropping it" msgstr " - ¶³¾î¶ß¸²" #: src/group.c:355 #, c-format msgid "Could not enter group %s." msgstr "±×·ì %sÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/group.c:480 msgid " - ignoring it" msgstr " - Ãë¼Ò" #: src/group.c:573 #, c-format msgid "Group %s is bogus - ignoring it." msgstr "±×·ì %s ¿À·ù - ¹«½ÃÇÔ." #: src/group.c:897 msgid "No articles to read." msgstr "ÀÐÀ» ±â»ç°¡ ¾øÀ½." #: src/group.c:923 #, c-format msgid "%s: Read how many? " msgstr "%s: ¸î°³¸¦ ÀÐÀ»±î¿ä? " #: src/group.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Only downloading %d of " msgstr "%2$d ±â»çÁß %1$d ¹Þ´ÂÁß." #: src/group.c:1015 msgid "Do you really want to quit" msgstr "slrnÀ» Á¾·á ÇÒ±î¿ä" #: src/group.c:1024 msgid "Write to newsrc file failed. Quit anyway" msgstr "newsrc ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ. Á¾·áÇÕ´Ï´Ù" #: src/group.c:1037 src/group.c:1285 msgid "End of Buffer." msgstr "¹öÆÛÀÇ ³¡." #: src/group.c:1048 msgid "Top of Buffer." msgstr "¹öÆÛÀÇ Ã³À½." #: src/group.c:1117 msgid "Server connection dropped." msgstr "¼­¹ö¿ÍÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü." #: src/group.c:1161 src/group.c:2672 #, c-format msgid "Checking news%s ..." msgstr "±â»ç%s È®ÀÎÁß ..." #: src/group.c:1162 src/group.c:2673 msgid " via active file" msgstr " active ÆÄÀÏ »ç¿ë" #: src/group.c:1215 msgid "Forward" msgstr "¾ÕÀ¸·Î" #: src/group.c:1215 msgid "Backward" msgstr "µÚ·Î" #: src/group.c:1216 msgid " Search: " msgstr " ã±â: " #: src/group.c:1230 msgid "Search wrapped." msgstr "´ÜÃà °Ë»ö." #: src/group.c:1259 #, c-format msgid "Group %s does not exist." msgstr "±×·ì %s°¡ ¾øÀ½." #: src/group.c:1275 msgid "Add group: " msgstr "±×·ì Ãß°¡: " #: src/group.c:1346 #, c-format msgid "Moving %s. Press RETURN when finished." msgstr "À̵¿Áß %s. ³¡³ª¸é RETURN¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #: src/group.c:1429 msgid "Subscribe pattern: " msgstr "°¡ÀÔ ÆÐÅÏ: " #: src/group.c:1461 #, c-format msgid "Mark %s as read" msgstr "%s ÀÐÀ½ Ç¥½Ã" #: src/group.c:1465 msgid "Group marked as read." msgstr "±×·ìÀÌ ÀÐÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½ÃµÊ." #: src/group.c:1476 #, c-format msgid "Mark %s as un-read" msgstr "%s ÀÐÁö¾ÊÀ½ Ç¥½Ã" #: src/group.c:1480 msgid "Group marked as un-read." msgstr "±×·ìÀÌ ÀÐÁö ¾ÊÀº °ÍÀ¸·Î Ç¥½ÃµÊ." #: src/group.c:1503 msgid "Un-Subscribe pattern: " msgstr "Å»Åð ÆÐÅÏ: " #: src/group.c:1573 msgid "List Groups (e.g., comp*unix*): " msgstr "±×·ì ¸ñ·Ï (¿¹, comp*unix*): " #: src/group.c:1725 msgid "No unread articles." msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ±â»ç°¡ ¾øÀ½." #: src/group.c:1737 src/post.c:1198 src/post.c:1391 msgid "Posting not allowed." msgstr "Åõ°í°¡ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/group.c:1742 msgid "Are you sure that you want to post" msgstr "Á¤¸»·Î Åõ°í ÇÒ±î¿ä" #: src/group.c:1756 msgid "Newsgroup: " msgstr "´º½º±×·ì: " #: src/group.c:1760 msgid "Followup-To: " msgstr "Followup-To: " #: src/group.c:1779 msgid "fFsSnNcC" msgstr "fFsSnNcC" #: src/group.c:1786 msgid "Select scoring mode: Full, Simple, None, Cancel" msgstr "Á¡¼ö ¸ðµå ¼±ÅÃ: F(¿ÏÀüÈ÷), S(°£´ÜÈ÷), N(¾øÀ½), C(Ãë¼Ò)" #: src/group.c:1794 msgid "Full Header Scoring enabled." msgstr "¿ÏÀüÇÑ Çì´õ Á¡¼ö ÁÖ±â." #: src/group.c:1799 msgid "Expensive Scoring disabled." msgstr "°£´ÜÇÑ Á¡¼ö ÁÖ±â." #: src/group.c:1804 msgid "Scoring disabled." msgstr "Á¡¼ö Áֱ⸦ ¾ÈÇÔ." #: src/group.c:1822 msgid "No changes need to be saved." msgstr "º¯°æ »çÇ× ¾øÀ½." #: src/group.c:2015 msgid "Unable to create group keymap!" msgstr "±×·ì ۸ÊÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇÔ!" #: src/group.c:2173 #, c-format msgid "" "Unable to create newsgroup description file:\n" "%s\n" msgstr "" "´º½º±×·ì ¼³¸í ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇÔ:\n" "%s\n" #: src/group.c:2177 #, c-format msgid "" "\n" "Creating description file %s.\n" msgstr "" "\n" "¼³¸í ÆÄÀÏ %s.\n" #: src/group.c:2178 #, c-format msgid "" "Getting newsgroup descriptions from server.\n" "Note: This step may take some time if you have a slow connection!!!\n" msgstr "" "¼­¹ö·Î ºÎÅÍ ¼³¸í ÆÄÀÏÀ» ¹Þ½À´Ï´Ù.\n" "Âü°í: ´À¸° Á¢¼ÓÀÎ °æ¿ì ÀÌ ÀýÂ÷´Â ¿À·£ ½Ã°£ÀÌ °É¸±¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù!!!\n" #: src/group.c:2185 msgid "Server failed on list newsgroups command." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ´º½º±×·ì ¸ñ·Ï ¸í·É ½ÇÆÐ." #: src/group.c:2200 msgid "Error reading line from server" msgstr "¼­¹ö Àб⠿À·ù" #: src/group.c:2331 msgid "Checking for new groups ..." msgstr "»õ·Î¿î ±×·ì È®ÀÎÁß ..." #: src/group.c:2389 src/slrnpull.c:2495 msgid "Server does not implement NEWGROUPS command." msgstr "NEWGROUPS ¸í·É¾î¸¦ ¼­¹ö°¡ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: src/group.c:2393 src/slrnpull.c:2499 #, c-format msgid "" "Server failed to return proper response to NEWGROUPS:\n" "%s\n" msgstr "" "¼­¹ö°¡ NEWGROUPS ¸í·É¿¡ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº ¹ÝÀÀÀ» ÇÔ:\n" "%s\n" #: src/group.c:2407 src/group.c:2520 msgid "Read from server failed" msgstr "¼­¹ö ÀÐ±â ½ÇÆÐ" #: src/group.c:2418 #, c-format msgid "%d new newsgroup(s) found." msgstr "%d°³ÀÇ »õ ´º½º±×·ìÀ» ãÀ½." #: src/group.c:2426 #, c-format msgid "" "%s appears corrupt.\n" "I expected to see: NEWGROUPS yymmdd hhmmss GMT\n" "I will patch the file up for you.\n" msgstr "" "%s °¡ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½.\n" "NEWGROUPS yymmdd hhmmss GMT ÇüŸ¦ ±â´ëÇÔ\n" "ÆÐÄ¡ ÆÄÀÏÀ» ¿Ã¸³´Ï´Ù.\n" #: src/group.c:2438 #, c-format msgid "Unable to open %s to record date." msgstr "³¯Â¥ ÀúÀåÀ» À§ÇÑ %s ¿­±â ½ÇÆÐ." #: src/group.c:2506 msgid "Server failed LIST ACTIVE - authorization missing." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ LIST ACTIVE ½ÇÆÐ - ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÔ." #: src/group.c:2507 msgid "Server failed LIST ACTIVE." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ LIST ACTIVE ½ÇÆÐ." #: src/group.c:2620 #, c-format msgid "" "\n" "* The autosave file of %s is newer than the file itself.\n" msgstr "" "\n" "* ÀÚµ¿ ÀúÀå ÆÄÀÏ %s °¡ ÆÄÀÏ Àڽź¸´Ù »õ °ÍÀÓ.\n" #: src/group.c:2622 msgid "Do you want to restore your newsrc from the autosave version" msgstr "ÀÚµ¿ ÀúÀåµÈ °ÍÀ¸·Î ºÎÅÍ newsrc ÆÄÀÏÀ» º¹±¸ÇÒ±î¿ä" #: src/group.c:2686 src/post.c:1775 src/slrnpull.c:1886 #, c-format msgid "Unable to create %s." msgstr "%s »ý¼º ºÒ°¡." #: src/group.c:2689 msgid "" "\n" "--The next step may take a while if the NNTP connection is slow.--\n" "\n" msgstr "" "\n" "--´ÙÀ½ ´Ü°è´Â NNTP Á¢¼ÓÀÌ ´À¸± °æ¿ì ¸¹Àº ½Ã°£ÀÌ °É¸±¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.--\n" "\n" #: src/group.c:2690 #, c-format msgid "Creating %s." msgstr "»ý¼ºÁß %s." #: src/group.c:2701 msgid "Unable to read newsrc file" msgstr "newsrc ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: src/group.c:2789 #, c-format msgid "Writing %s ..." msgstr "%s¸¦ ¾²´Â Áß ..." #: src/group.c:2807 #, c-format msgid "Unable to open file %s for writing." msgstr "%s¸¦ ¾²±â À§ÇØ ¿­¼ö ¾øÀ½." #: src/group.c:2896 #, c-format msgid "Writing %s ... done." msgstr "¾²±â %s ... ³¡." #: src/group.c:2904 #, c-format msgid "Write to %s failed! Disk Full?" msgstr "%s ¾²±â ½ÇÆÐ! °ø°£ ºÎÁ·?" #: src/group.c:2919 msgid "" "SPC:Select p:Post c:CatchUp l:List q:Quit ^R:Redraw (u)s:(Un)Subscribe" msgstr "" "SPC:¼±Åà p:Åõ°í c:CatchUp l:¸ñ·Ï q:Á¾·á ^R:´Ù½Ã-±×¸®±â (u)Å»Åð (U)°¡ÀÔ" #: src/group.c:3091 msgid "-%D-News Groups: %s %-20g -- %L (%P)" msgstr "-%D-´º½º ±×·ì: %s %-20g -- %L (%P)" #: src/group.c:3161 src/interp.c:379 msgid "Array of string expected." msgstr "¹®ÀÚ ¹è¿­ ±â´ë." #: src/group.c:3167 src/interp.c:385 msgid "One-dimensional array expected." msgstr "ÀÏÂ÷¿ø ¹è¿­ ±â´ë." #: src/grplens.c:194 msgid "User is Unregistered" msgstr "µî·ÏµÇÁö ¾ÊÀº »ç¿ëÀÚ" #: src/grplens.c:195 msgid "Service is Busy" msgstr "¼­ºñ½º ½ÇÆÐ" #: src/grplens.c:196 msgid "Service Unavailable" msgstr "¼­ºñ½º ¾øÀ½" #: src/grplens.c:197 msgid "Already logged in" msgstr "ÀÌ¹Ì ·Î±×ÀÎ ÇßÀ½" #: src/grplens.c:198 msgid "Server failed to return proper response" msgstr "´ÙÀ½ ÀÀ´ä°ú ÇÔ²² ¼­¹ö ½ÇÆÐ" #: src/grplens.c:199 msgid "Not enough memory" msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·" #: src/grplens.c:200 msgid "Error writing to server" msgstr "¼­¹ö ¾²±â ¿À·ù" #: src/grplens.c:201 msgid "Error reading from server" msgstr "¼­¹ö Àб⠿À·ù" #: src/grplens.c:202 msgid "Token is invalid" msgstr "À߸øµÈ ÅäÅ«" #: src/grplens.c:203 msgid "Newsgroup not supported" msgstr "´º½º±×·ìÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: src/grplens.c:206 msgid "Unknown Error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" #: src/grplens.c:731 #, c-format msgid "Failed: %s" msgstr "½ÇÆÐ: %s" #: src/grplens.c:888 #, c-format msgid "%s usage: %s [default] PSEUDONYM" msgstr "%s »ç¿ë¹ý: %s [±âº»] PSEUDONYM" #: src/grplens.c:896 src/grplens.c:908 #, c-format msgid "%s: expecting a single argument" msgstr "%s: ÇѰ³ÀÇ º¯¼ö ±â´ë" #: src/grplens.c:950 msgid "Too many arguments" msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº º¯¼ö" #: src/grplens.c:986 src/slrnpull.c:626 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "ÀдÂÁß %s" #: src/grplens.c:1000 src/grplens.c:1026 #, c-format msgid "Error processing line %u of %s" msgstr "%u ¹øÂ° ÁÙÀ» ó¸®Áß ¿À·ù: %s" #: src/grplens.c:1050 #, c-format msgid "Checking to see if server %s:%d is alive..." msgstr "¼­¹ö %s:%d°¡ »ì¾Æ ÀÖ´ÂÁö È®ÀÎÁß..." #: src/grplens.c:1057 msgid "GroupLens support initialized." msgstr "±×·ì·»Áî Áö¿ø ÃʱâÈ­µÊ." #: src/grplens.c:1096 msgid "Logging out of GroupLens servers ..." msgstr "±×·ì·»Áî ¼­¹ö¿¡¼­ ·Î±× ¾Æ¿ôÁß ..." #: src/grplens.c:1145 #, c-format msgid "Getting GroupLens predictions from %s:%d..." msgstr "%s:%d¿¡¼­ ±×·ì·»Áî ¿¹º¸¸¦ ¹Þ´Â Áß..." #: src/grplens.c:1195 #, c-format msgid "Sending GroupLens ratings to %s:%d..." msgstr "±×·ì·»Áî Æò°¡¸¦ %s:%d·Î º¸³»´Â Áß..." #: src/help.c:46 msgid " More information about slrn can be found on its home page:" msgstr " slrn¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸´Â Ȩ ÆäÀÌÁö¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.:" #: src/help.c:47 msgid " http://slrn.sourceforge.net/" msgstr " http://slrn.sourceforge.net/" #: src/help.c:48 msgid " Questions not covered by the documentation can be posted to" msgstr " ¹®¼­¿¡ ¾ð±ÞµÇÁö ¾ÊÀº Áú¹®Àº ´ÙÀ½ ±×·ì¿¡ Åõ°í Çϼ¼¿ä." #: src/help.c:49 msgid " news.software.readers" msgstr " news.software.readers" #: src/help.c:51 #, fuzzy msgid "" " Please email bug reports, suggestions or comments to the author of this" msgstr " ¹ö±× ¸®Æ÷Æ®, Á¦¾ÈµîÀº °³¹ßÀÚ¿¡°Ô ¸ÞÀÏÀ» º¸³»ÁÖ¼¼¿ä." #: src/help.c:52 msgid " program, John E. Davis " msgstr "" #: src/help.c:59 src/help.c:176 msgid "" " Note: The keys are case sensitive! That is, 's' and 'S' are not the same." msgstr " Âü°í: ±Û¼è´Â ´ë¼Ò¹®ÀÚ¸¦ °¡¸®Áö ¾Ê½À´Ï´Ù! Áï, 's' ¿Í 'S' ´Â °°½À´Ï´Ù." #: src/help.c:60 msgid "General movement:" msgstr "±âº» À̵¿:" #: src/help.c:61 msgid "" " n Go to the next unread article (or next group, if at " "end)." msgstr " n ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ±â»ç (¾øÀ» °æ¿ì ´ÙÀ½ ±×·ì)." #: src/help.c:62 msgid " p Go to the previous unread article." msgstr " p ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ±â»ç." #: src/help.c:63 msgid " N, ESC RIGHT Skip to next group." msgstr " N, ESC RIGHT ´ÙÀ½ ±×·ìÀ¸·Î À̵¿." #: src/help.c:64 msgid " ESC LEFT Go to previous group." msgstr " ESC LEFT ÀÌÀü ±×·ìÀ¸·Î À̵¿." #: src/help.c:65 msgid " ! Go to the next article with a high score." msgstr " ! ´ÙÀ½ ³ôÀº Á¡¼öÀÇ ±â»ç·Î À̵¿." #: src/help.c:66 msgid " = Go to the next article with the same subject." msgstr " = °°Àº Á¦¸ñÀÇ ´ÙÀ½ ±â»ç·Î À̵¿." #: src/help.c:67 msgid " L Go to the last read article and display it." msgstr " L ¸¶Áö¸· ±â»ç·Î À̵¿, Ç¥½Ã." #: src/help.c:68 src/help.c:185 msgid "Actions:" msgstr "µ¿ÀÛ:" #: src/help.c:69 msgid " P Post a new article (no followup)." msgstr " P »õ ±Û Åõ°í (´ñ±Û ¾Æ´Ô)." #: src/help.c:70 msgid " ESC P Post or edit a postponed article." msgstr " ESC P Åõ°í ¿¬±âµÈ ±ÛÀ» Åõ°í ¶Ç´Â ÆíÁý." #: src/help.c:71 msgid " f Post a followup to the current article." msgstr " f ÇöÀç ±â»ç¿¡ ´ñ±Û." #: src/help.c:72 msgid " ESC 1 f Include all headers in the followup." msgstr " ESC 1 f ´ñ±Û¿¡ ¸ðµç Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔ." #: src/help.c:73 msgid "" " ESC 2 f Followup without modifying (e.g. quoting) the article." msgstr " ESC 2 f ÇöÀç ±â»ç¸¦ ¼öÁ¤ ¾øÀÌ ´ñ±Û (¿¹, Àοë)." #: src/help.c:74 msgid " r Reply to poster (via email)." msgstr " r ±Û¾´ÀÌ¿¡°Ô ´äÀå (À̸ÞÀÏ)." #: src/help.c:75 msgid "" " F Forward the current article to someone (via email)." msgstr " F ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô ÇöÀç ±â»ç º¸³»±â (À̸ÞÀÏ)." #: src/help.c:76 msgid "" " ESC 1 F Forward the current article (including all headers)." msgstr " ESC 1 F ±â»çÀÇ Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ¿© À̸ÞÀÏ·Î º¸³»±â." #: src/help.c:77 msgid " ESC Ctrl-S Supersede article (you have to be the author)." msgstr " ESC Ctrl-S ±â»ç ¼öÁ¤ (ÀÚ½ÅÀÌ ¾´ ±Û)." #: src/help.c:78 msgid " ESC Ctrl-C Cancel article (you have to be the author)." msgstr " ESC Ctrl-C ±â»ç Ãë¼Ò (ÀÚ½ÅÀÌ ¾´ ±Û)." #: src/help.c:79 msgid " o Save article, tagged articles or thread to file." msgstr " o ±â»ç ÀúÀå" #: src/help.c:80 msgid " | Pipe article to an external program." msgstr " | ±â»ç¸¦ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î ¿¬°á." #: src/help.c:81 msgid " y Print article (as displayed)." msgstr " y ±â»ç Ãâ·Â (È­¸é¿¡ º¸ÀÌ´Â ´ë·Î)." #: src/help.c:82 msgid "" " ESC 1 y Print article (unwrapped and including hidden lines)." msgstr "" " ESC 1 y ±â»ç Ãâ·Â (º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ÁÙ Æ÷ÇÔ, ·¦ Àû¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½)." #: src/help.c:84 msgid " : Decode article, tagged articles or thread." msgstr " : ±â»ç ÇØµ¶." #: src/help.c:86 msgid " Ctrl-Z Suspend slrn." msgstr " Ctrl-Z slrn ÀϽà ÁßÁö." #: src/help.c:87 msgid " q Return to group display." msgstr " q ±×·ì È­¸éÀ¸·Î µ¹¾Æ°¨." #: src/help.c:88 msgid " Q Quit slrn immediately." msgstr " Q slrnÀ» Áï½Ã ³¡³¿." #: src/help.c:89 msgid "Moving in the article pager:" msgstr "±â»ç º¸±â:" #: src/help.c:90 msgid " ESC DOWN Scroll article down one line." msgstr " ESC DOWN ÇÑÁÙ ³»¸®±â." #: src/help.c:91 msgid " ESC UP Scroll article up one line." msgstr " ESC UP ÇÑÁÙ ¿Ã¸®±â." #: src/help.c:92 msgid "" " SPACE Scroll article down one page (or select next, if at " "end)." msgstr " SPACE ´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö (¸¶Áö¸·ÀÏ °æ¿ì ¼±ÅÃ)" #: src/help.c:93 msgid " DELETE, b Scroll article up one page." msgstr " DELETE, b ÀÌÀü ÆäÀÌÁö." #: src/help.c:94 msgid " > Move to end of the article." msgstr " > ±â»çÀÇ ³¡À¸·Î." #: src/help.c:95 msgid " < Move to beginning of the article." msgstr " < ±â»çÀÇ Ã³À½À¸·Î." #: src/help.c:96 msgid " LEFT Pan article to the left." msgstr " LEFT ±â»ç¸¦ ¿ÞÂÊÀ¸·Î À̵¿." #: src/help.c:97 msgid " RIGHT Pan article to the right." msgstr " RIGHT ±â»ç¸¦ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿." #: src/help.c:98 msgid " / Search forward in the article." msgstr " / ã±â." #: src/help.c:99 msgid " TAB Skip beyond quoted text." msgstr " TAB Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â" #: src/help.c:100 msgid " g Skip to next digest." msgstr " g ´ÙÀÌÁ¦½ºÆ® ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â." #: src/help.c:101 msgid "Moving in the header display:" msgstr "Çì´õ È­¸é:" #: src/help.c:102 msgid " DOWN, Ctrl-N Move to the next article." msgstr " DOWN, Ctrl-N ´ÙÀ½ ±â»ç·Î À̵¿." #: src/help.c:103 msgid " UP, Ctrl-P Move to the previous article." msgstr " UP, Ctrl-P ÀÌÀü ±â»ç·Î À̵¿." #: src/help.c:104 msgid " Ctrl-D Scroll down one page." msgstr " Ctrl-D ´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö." #: src/help.c:105 msgid " Ctrl-U Scroll up one page." msgstr " Ctrl-U ÀÌÀü ÆäÀÌÁö." #: src/help.c:106 msgid " ESC > Go to the last article in group." msgstr " ESC > ¸¶Áö¸· ±â»ç·Î À̵¿." #: src/help.c:107 msgid " ESC < Go to the first article in group." msgstr " ESC < ù¹øÂ° ±â»ç·Î À̵¿." #: src/help.c:108 msgid " j Jump to article (by server number)." msgstr " j ±â»ç ¹øÈ£·Î À̵¿." #: src/help.c:109 msgid " a Author search forward." msgstr " a ±Û¾´ÀÌ °Ë»ö." #: src/help.c:110 msgid " A Author search backward." msgstr " A ±Û¾´ÀÌ ¿ª¼ø °Ë»ö." #: src/help.c:111 msgid " s Subject search forward." msgstr " s Á¦¸ñ °Ë»ö." #: src/help.c:112 msgid " S Subject search backward." msgstr " S Á¦¸ñ ¿ª¼ø °Ë»ö." #: src/help.c:113 msgid "Marking as read/unread:" msgstr "ÀÐÀ½/ÀÐÁö ¾ÊÀ½ Ç¥½Ã:" #: src/help.c:114 msgid " d Mark article or collapsed thread as read." msgstr " d ±â»ç ¶Ç´Â Á¢Èù ±ÛŸ·¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ." #: src/help.c:115 msgid " u Mark article or collapsed thread as unread." msgstr " u ±â»ç ¶Ç´Â Á¢Èù ±ÛŸ·¡ ÀÐÁö ¾ÊÀ½ Ç¥½ÃÇϱâ." #: src/help.c:116 msgid " ESC d Mark entire (sub-)thread as read." msgstr " ESC d Àüü ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ." #: src/help.c:117 msgid " c Catchup - mark all articles as read." msgstr " c Catchup - ¸ðµç ±â»ç¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ." #: src/help.c:118 msgid "" " C Mark all articles up to the current position as read." msgstr " C ÇöÀç À§Ä¡ À§ÂÊÀÇ ±â»ç¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ." #: src/help.c:119 msgid " ESC u Un-Catchup - mark all articles as unread." msgstr " ESC u Un-Catchup - ¸ðµç ±â»ç¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀ½ Ç¥½ÃÇϱâ." #: src/help.c:120 msgid "" " ESC U Mark all articles up to the current position as unread." msgstr " ESC U ÇöÀç À§Ä¡ À§ÂÊÀÇ ±â»ç¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀ½ Ç¥½ÃÇϱâ." #: src/help.c:121 msgid " x Remove all non-tagged read articles from the list." msgstr " x Ç¥½ÃµÇÁö ¾ÊÀº ±â»ç¸¦ ¸ñ·Ï¿¡¼­ Áö¿ì±â." #: src/help.c:122 msgid "Article pager commands:" msgstr "±â»ç º¸±â È­¸é ¸í·É¾î:" #: src/help.c:123 msgid " t Show full headers (on/off)." msgstr " t Çì´õ º¸±â (²û/ÄÔ)." #: src/help.c:124 msgid " ESC r Decrypt ROT-13 (on/off)." msgstr " ESC r ROT-13 ÇØµ¶ (²û/ÄÔ)." #: src/help.c:125 msgid " T Display quoted lines (on/off)." msgstr " T ÀÎ¿ë ºÎºÐ Ç¥½Ã (²û/ÄÔ)." #: src/help.c:126 msgid " \\ Show signature (on/off)." msgstr " \\ ¼­¸í º¸±â (²û/ÄÔ)." #: src/help.c:127 msgid " W Wrap long lines (on/off)." msgstr " W ±ä ÁÙ ·¦ (²û/ÄÔ)." #: src/help.c:129 #, fuzzy msgid " ESC ? Reveal spoilers." msgstr " ESC ? spoilers º¸ÀÓ (²û/ÄÔ)." #: src/help.c:131 msgid " ] Show PGP signature (on/off)." msgstr " ] PGP ¼­¸í º¸±â (²û/ÄÔ)." #: src/help.c:132 msgid " [ Show verbatim marks (on/off)." msgstr " [ ´ÜÃà Ç¥½Ã º¸±â (²û/ÄÔ)." #: src/help.c:133 msgid " Ctrl-^ Enlarge the article window." msgstr " Ctrl-^ ±â»ç â Ű¿ì±â." #: src/help.c:134 msgid " ^ Shrink the article window." msgstr " ^ ±â»ç â ÀÛ°Ô Çϱâ." #: src/help.c:135 msgid " z Maximize / Unmaximize the article window." msgstr " z ±â»ç âÀÇ Å©±â¸¦ ÃÖ´ë·Î (²û/ÄÔ)." #: src/help.c:136 msgid " h Hide / Show the article window." msgstr " h ±â»ç â º¸±â / ¼û±â±â." #: src/help.c:137 msgid " U Search for URLs and follow them." msgstr " U URL ã¾Æ¼­ »ç¿ëÇϱâ." #: src/help.c:138 msgid "Header window commands:" msgstr "Çì´õ â ¸í·É¾î:" #: src/help.c:139 msgid " ESC t Collapse / Uncollapse thread." msgstr " ESC t ±ÛŸ·¡ Á¢±â / Æì±â." #: src/help.c:140 msgid " ESC 1 ESC t Collapse / Uncollapse all threads." msgstr " ESC 1 ESC t ¸ðµç ±ÛŸ·¡ Á¢±â / Æì±â." #: src/help.c:141 msgid " ESC a Toggle between header display formats." msgstr " ESC a Çì´õ Ç¥½Ã Æ÷¸Ë ¼±ÅÃ." #: src/help.c:142 msgid " ESC s Select threading and sorting method." msgstr " ESC s ±ÛŸ·¡¿Í Á¤·Ä ¹æ¹ý ¼±ÅÃ." #: src/help.c:143 msgid "Miscellaneous actions:" msgstr "±âŸ:" #: src/help.c:144 msgid " K Create a scorefile entry interactively." msgstr " K ´ëÈ­ÇüÀ¸·Î Á¡¼ö ÆÄÀÏ Ç׸ñ ¸¸µé±â." #: src/help.c:145 msgid " ESC 1 K Edit scorefile." msgstr " ESC 1 K Á¡¼ö ÆÄÀÏ ÆíÁý." #: src/help.c:147 msgid " m (Un-)mark article body for download by slrnpull." msgstr " m slrnpullÀ» »ç¿ëÇØ ¹ÞÀ» ±â»ç Ç¥½Ã." #: src/help.c:149 msgid "" " v Show which scorefile rules matched the current article." msgstr " v ÇöÀç ±â»ç¿¡ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Á¡¼öÆÄÀÏ ±ÔÄ¢ º¸±â." #: src/help.c:150 msgid " * The following five commands query the server if necessary:" msgstr " * ´ÙÀ½ ´Ù¼¸°¡Áö ¸í·É¾î´Â ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é ¼­¹ö¿¡ ÁúÀÇÇÔ:" #: src/help.c:151 msgid " ESC l Locate article by its Message-ID." msgstr " ESC l Message-ID·Î ±â»ç ã±â." #: src/help.c:152 msgid " ESC Ctrl-P Find all children of current article." msgstr " ESC Ctrl-P ÇöÀç ±â»çÀÇ ¸ðµç ´ñ±Û ã±â." #: src/help.c:153 msgid " ESC p Find parent article." msgstr " ESC p ºÎ¸ð±Û ã±â." #: src/help.c:154 msgid "" " ESC 1 ESC p Reconstruct thread (slow when run on large threads)." msgstr " ESC 1 ESC p ±ÛŸ·¡ À籸¼º (¸Å¿ì Å« ±ÛŸ·¡ÀÏ °æ¿ì ´À¸²)." #: src/help.c:155 msgid "" " ESC 2 ESC p Reconstruct thread (faster, may not find all articles)." msgstr "" " ESC 2 ESC p ±ÛŸ·¡ À籸¼º(ºü¸£Áö¸¸ ¸ðµç ±â»ç¸¦ ãÁö ¸øÇÒ¼ö ÀÖÀ½)." #: src/help.c:156 msgid " ; Set a mark at the current article." msgstr " ; ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ Ç¥½ÃÇϱâ." #: src/help.c:157 msgid " , Return to previously marked article." msgstr " , Ç¥½ÃÇÑ ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î µ¹¾Æ°¨." #: src/help.c:158 msgid " # Numerically tag article (for saving / decoding)." msgstr " # ±â»ç¿¡ ¼ýÀڷΠǥ½ÃÇϱâ (ÀúÀå / ÇØµ¶À» À§ÇÔ)." #: src/help.c:159 msgid " ESC # Remove all numerical tags." msgstr " ESC # ¸ðµç ¼ýÀÚ Ç¥½Ã Áö¿ì±â." #: src/help.c:160 msgid " * Protect article from catchup commands." msgstr " * ¸ðµç ±â»ç ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱ⠸í·É¿¡¼­ º¸È£Çϱâ." #: src/help.c:161 msgid " ESC 1 * Remove all protection marks." msgstr " ESC 1 * º¸È£ Ç¥½Ã ÇØÁ¦." #: src/help.c:162 msgid " . Repeat last key sequence." msgstr " . ¸¶Áö¸· ±Û¼è ÀÔ·Â ¹Ýº¹." #: src/help.c:163 msgid " Ctrl-X ESC Read line and interpret it as S-Lang." msgstr " Ctrl-X ESC ÇÑÁÙÀ» Àаí S-LangÀ¸·Î ÇØ¼®Çϱâ." #: src/help.c:165 msgid " 0 Rate article with GroupLens." msgstr " 0 ±×·ì·»Áî·Î ±â»ç Æò°¡." #: src/help.c:167 msgid " Ctrl-R, Ctrl-L Redraw screen." msgstr " Ctrl-R, Ctrl-L È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â." #: src/help.c:168 msgid " ? Display this help screen." msgstr " ? µµ¿ò¸» È­¸é." #: src/help.c:177 msgid "Cursor movement:" msgstr "Ä¿¼­ À̵¿:" #: src/help.c:178 msgid " DOWN Go to the next group." msgstr " DOWN ´ÙÀ½ ±×·ìÀ¸·Î À̵¿." #: src/help.c:179 msgid " UP Go to the previous group." msgstr " UP ÀÌÀü ±×·ìÀ¸·Î À̵¿." #: src/help.c:180 msgid " Ctrl-V, Ctrl-D Scroll to the next page." msgstr " Ctrl-V, Ctrl-D ´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö." #: src/help.c:181 msgid " ESC V, Ctrl-U Scroll to the previous page." msgstr " ESC V, Ctrl-U ÀÌÀü ÆäÀÌÁö." #: src/help.c:182 msgid " ESC > Go to the bottom of the list." msgstr " ESC > ¸ñ·ÏÀÇ ³¡À¸·Î." #: src/help.c:183 msgid " ESC < Go to the top of the list." msgstr " ESC < ¸ñ·ÏÀÇ Ã³À½À¸·Î." #: src/help.c:184 msgid " / Group keyword search." msgstr " / ±×·ì °Ë»ö." #: src/help.c:186 msgid " SPACE, RETURN Enter the current newsgroup." msgstr " SPACE, RETURN ÇöÀç ±×·ì ¼±ÅÃ." #: src/help.c:187 msgid " * The following variations also download previously read articles:" msgstr " * ´ÙÀ½ ¸í·ÉµéÀº ±â»ç¸¦ Àбâ Àü¿¡ ´Ù¿î·Îµå ÇÕ´Ï´Ù:" #: src/help.c:188 msgid " ESC 1 SPACE Enter group with article number query." msgstr " ESC 1 SPACE ±â»ç ¹øÈ£¸¦ ÁúÀÇÇÏ°í ±×·ì ¼±ÅÃÇÔ." #: src/help.c:189 msgid " ESC 2 SPACE Enter group, but do not apply score." msgstr " ESC 2 SPACE Á¡¼ö¸¦ Àû¿ëÇÏÁö ¾Ê°í ±×·ì ¼±ÅÃ" #: src/help.c:190 msgid " ESC 3 SPACE Enter group with query, but without scoring." msgstr " ESC 3 SPACE ±â»ç ¹øÈ£ ÁúÀÇ, Á¡¼ö Àû¿ë ¾Ê°í ±×·ì ¼±ÅÃÇÔ." #: src/help.c:191 msgid " ESC 4 SPACE Enter the current newsgroup." msgstr " ESC 4 SPACE ÇöÀç ±×·ì ¼±ÅÃ." #: src/help.c:192 msgid " P Post an article to the current newsgroup." msgstr " P ÇöÀç ±×·ì¿¡ Åõ°í." #: src/help.c:193 msgid " ESC P Post or edit a postponed article." msgstr " ESC P Åõ°í ¿¬±âµÈ ±ÛÀ» Åõ°í ¶Ç´Â ÆíÁý." #: src/help.c:194 msgid " G Get new news from server." msgstr " G ¼­¹ö·Î ºÎÅÍ »õ·Î¿î ±â»ç ¹Þ±â." #: src/help.c:195 msgid " K Select scoring mode." msgstr " K Á¡¼ö ¸ðµå ¼±ÅÃ." #: src/help.c:196 msgid " . Repeat last key sequence." msgstr " . ¸¶Áö¸· ±Û¼è ÀÔ·Â ¹Ýº¹." #: src/help.c:197 msgid " Ctrl-X ESC Read line and interpret it as S-Lang." msgstr " Ctrl-X ESC ÇÑÁÙÀ» Àаí S-LangÀ¸·Î ÇØ¼®Çϱâ." #: src/help.c:198 msgid " Ctrl-Z Suspend slrn." msgstr " Ctrl-Z slrn ÀϽà ÁßÁö." #: src/help.c:199 msgid " q Quit slrn." msgstr " q slrn Á¾·á." #: src/help.c:200 msgid "Group management (affects newsrc file):" msgstr "±×·ì °ü¸® (newrc ÆÄÀÏ¿¡ Àû¿ëµÊ):" #: src/help.c:201 msgid " c Catchup - Mark all articles as read." msgstr " c Catchup - ¸ðµç ±â»ç¸¦ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ." #: src/help.c:202 msgid " ESC u Un-Catchup - Mark all articles as unread." msgstr " ESC u Un-Catchup - ¸ðµç ±â»ç¸¦ ÀÐÁö ¾ÊÀ½ Ç¥½ÃÇϱâ." #: src/help.c:203 msgid " a Add a new newsgroup." msgstr " a »õ·Î¿î ´º½º±×·ì Ãß°¡." #: src/help.c:204 msgid " s Subscribe to the current newsgroup." msgstr " s ÇöÀç ´º½º±×·ì¿¡ °¡ÀÔ." #: src/help.c:205 msgid " ESC 1 s Subscribe to groups matching a pattern." msgstr " ESC 1 s ÆÐÅÏ¿¡ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ±×·ì¿¡ °¡ÀÔ." #: src/help.c:206 msgid " u Unsubscribe from the current newsgroup." msgstr " u ÇöÀç ±×·ì¿¡¼­ Å»Åð." #: src/help.c:207 msgid " ESC 1 u Unsubscribe from groups matching a pattern." msgstr " ESC 1 u ÆÐÅÏ¿¡ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ±×·ì¿¡¼­ Å»Åð." #: src/help.c:208 msgid " m Move newsgroup to a different location." msgstr " m ´º½º±×·ìÀ» ´Ù¸¥ À§Ä¡·Î À̵¿." #: src/help.c:209 msgid " Ctrl-X, Ctrl-T Transpose position of groups." msgstr " Ctrl-X, Ctrl-T ±×·ìÀÇ À§Ä¡ ¹Ù²Ù±â." #: src/help.c:210 msgid " X Force a save of the newsrc file." msgstr " X newsrc ÆÄÀÏÀ» °­Á¦·Î ÀúÀå." #: src/help.c:211 msgid "Display:" msgstr "Ç¥½Ã:" #: src/help.c:212 msgid " ESC a Toggle between group display formats." msgstr " ESC a ±×·ì Ç¥½Ã Æ÷¸Ë ¼±ÅÃ." #: src/help.c:213 msgid "" " l Toggle display of groups without unread articles." msgstr " l ÀÐÁö ¾ÊÀº ±â»ç°¡ ÀÖ´Â ±×·ìÀÇ Ç¥½Ã ¼±ÅÃ." #: src/help.c:214 msgid " L Toggle listing of unsubscribed groups." msgstr " L °¡ÀÔÇÏÁö ¾ÊÀº ±×·ìÀÇ ¸ñ·Ï Ç¥½Ã ¼±ÅÃ." #: src/help.c:215 msgid " ESC 1 L Hide unsubscribed groups." msgstr " ESC 1 L °¡ÀÔÇÏÁö ¾ÊÀº ±×·ì ¼û±â±â." #: src/help.c:216 msgid " ESC 2 L Show unsubscribed groups." msgstr " ESC 2 L °¡ÀÔÇÏÁö ¾ÊÀº ±×·ì º¸±â." #: src/help.c:217 msgid " Ctrl-L, Ctrl-R Redraw the screen." msgstr " Ctrl-L, Ctrl-R È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â." #: src/help.c:218 msgid " ? Display this help screen." msgstr " ? ÇöÀç È­¸é." #: src/help.c:304 msgid " (continued)" msgstr " (°è¼Ó)" #: src/help.c:309 msgid "As a translation would not be legally binding, it remains untranslated." msgstr "" "As a translation would not be legally binding, it remains untranslated." #: src/help.c:313 msgid "The following copyright notice applies to the slrn newsreader:" msgstr "slrnÀº ´ÙÀ½ ÀúÀÛ±Ç Á¤º¸¸¦ µû¸¨´Ï´Ù." #: src/help.c:370 msgid "Press 'c' to start over, or any other key to return to news reader." msgstr "'c'´Â óÀ½À¸·Î, ´Ù¸¥ Ű´Â ÀÌÀü È­¸éÀ¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù." #: src/help.c:373 msgid "" "Press 'c' for the copyright, '?' to start over, or any other key to quit " "help." msgstr "" "'c'´Â ÀúÀÛ±Ç Á¤º¸, '?'´Â óÀ½À¸·Î, ´Ù¸¥ ۸¦ ´©¸£¸é ÀÌÀü È­¸éÀ¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù" #: src/help.c:379 msgid "" "Press 'q' to quit help, 'c' to start over, or any other key to continue." msgstr "'q'´Â µµ¿ò¸» ³¡³»±â, 'c'´Â óÀ½À¸·Î, ´Ù¸¥ Ű´Â °è¼Ó." #: src/help.c:382 msgid "" "Press 'q' to quit help, '?' to start over, or any other key to continue." msgstr "'q'´Â µµ¿ò¸» ³¡³»±â, 'c'´Â óÀ½À¸·Î, ´Ù¸¥ Ű´Â °è¼Ó." #: src/help.c:566 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:567 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:568 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:569 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:570 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:571 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:572 #, fuzzy msgid "" msgstr "%s »èÁ¦" #: src/help.c:573 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:574 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:575 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:576 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:577 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:578 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:579 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:580 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:582 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:583 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:584 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:585 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:586 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:587 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:588 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:589 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:590 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:591 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:592 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:593 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:594 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:595 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:596 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:597 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:598 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:599 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:600 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:601 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:602 msgid "" msgstr "" #: src/help.c:798 #, fuzzy msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-%c" #: src/interp.c:101 msgid "positive integer expected" msgstr "Á¤¼ö¸¸ Çã¿ë" #: src/interp.c:137 msgid "select box function not available in batch mode." msgstr "¹èÄ¡ ¸ðµå¿¡¼­´Â ¼±Åà »óÀÚ ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: src/interp.c:263 src/interp.c:273 #, c-format msgid "loading %s" msgstr "ÀдÂÁß %s" #: src/interp.c:324 src/interp.c:332 src/startup.c:1133 #, c-format msgid "%s is not a valid variable name." msgstr "%s´Â À߸øµÈ º¯¼ö À̸§ÀÓ." #: src/interp.c:364 msgid "setlocale is not available on this system." msgstr "ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡ setlocaleÀÌ ¾øÀ½." #: src/interp.c:393 #, c-format msgid "Array must contain at least one, at most %d elements." msgstr "¹è¿­Àº ÃÖ¼Ò ÇѰ³ ÀÌ»ó ÃÖ´ë %d ÀÌ»óÀÇ °ªÀ» °¡Á®ÇÏ ÇÔ." #: src/interp.c:467 msgid "definekey: no such keymap." msgstr "ŰÁ¤ÀÇ: Ű¸Ê ¾øÀ½." #: src/interp.c:492 msgid "undefinekey: no such keymap." msgstr "ŰÁ¤ÀÇ ÇØÁ¦: Ű¸Ê ¾øÀ½." #: src/interp.c:529 src/interp.c:570 src/slrn.c:1734 msgid "Quit!" msgstr "Á¾·á!" #: src/interp.c:576 msgid "Number exceeds the size of an integer" msgstr "" #: src/interp.c:612 msgid "Terminal not initialized." msgstr "Å͹̳¯ÀÌ ÃʱâÈ­ µÇÁö ¾ÊÀ½." #: src/interp.c:663 msgid "Not in article mode." msgstr "±â»ç ¸ðµå¿¡¼­´Â ºÒ°¡." #: src/interp.c:796 msgid "No article selected" msgstr "¼±ÅÃµÈ ±â»ç ¾øÀ½" #: src/interp.c:1220 msgid "Not in group mode." msgstr "±×·ì ¸ðµå¿¡¼­´Â ºÒ°¡." #: src/interp.c:1349 #, c-format msgid "Unable to open log file %s" msgstr "·Î±× ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½" #: src/interp.c:1413 msgid "Could not replace article with given string." msgstr "ÁÖ¾îÁø ¹®ÀÚ¿­·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½." #: src/interp.c:1660 msgid "The SLRN_SLANG_DIR variable is either NULL or empty" msgstr "" #: src/interp.c:1669 msgid "Configuration error: Unable to load startup file" msgstr "" #: src/interp.c:1673 #, c-format msgid "The hardcoded load path is set to: %s" msgstr "" #: src/interp.c:1674 #, fuzzy, c-format msgid "You make need to set the %s environment variable." msgstr "»ç¿ëÇÒ ´º½º ¼­¹ö¸¦ NNTPSERVER ȯ°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: src/menu.c:66 src/menu.c:79 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" #: src/menu.c:67 msgid "Refresh" msgstr "´Ù½Ã Àбâ" #: src/menu.c:68 src/menu.c:83 src/misc.c:222 msgid "Top" msgstr "À§" #: src/menu.c:69 src/menu.c:84 src/misc.c:224 msgid "Bot" msgstr "¾Æ·¡" #: src/menu.c:70 src/menu.c:85 msgid "Post" msgstr "Åõ°í" #: src/menu.c:71 src/menu.c:88 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: src/menu.c:80 msgid "Catchup" msgstr "Catchup" #: src/menu.c:81 msgid "NextGrp" msgstr "´ÙÀ½±×·ì" #: src/menu.c:82 msgid "NextArt" msgstr "´ÙÀ½±â»ç" #: src/menu.c:86 msgid "Reply" msgstr "´äÀå" #: src/menu.c:87 msgid "Followup" msgstr "´ñ±Û" #: src/menu.c:195 msgid "No sorting" msgstr "Á¤·Ä¾ÈÇÔ" #: src/menu.c:196 msgid "Thread Headers" msgstr "±ÛŸ·¡ Á¤·Ä" #: src/menu.c:197 msgid "Sort by subject" msgstr "Á¦¸ñÀ¸·Î Á¤·Ä" #: src/menu.c:198 msgid "Thread, then sort by subject." msgstr "±ÛŸ·¡, Á¦¸ñÀ¸·Î Á¤·Ä." #: src/menu.c:199 msgid "Sort by scores." msgstr "Á¡¼ö·Î Á¤·Ä." #: src/menu.c:200 msgid "Thread, then sort by scores." msgstr "±ÛŸ·¡, Á¡¼ö·Î Á¤·Ä." #: src/menu.c:201 msgid "Sort by score and subject" msgstr "Á¡¼ö¿Í Á¦¸ñÀ¸·Î Á¤·Ä" #: src/menu.c:202 msgid "Thread, then sort by score and subject" msgstr "±ÛŸ·¡, Á¡¼ö¿Í Á¦¸ñÀ¸·Î Á¤·Ä" #: src/menu.c:203 msgid "Sort by date (most recent first)" msgstr "³¯Â¥·Î Á¤·Ä (ÃÖ±Ù°Í ºÎÅÍ)" #: src/menu.c:204 msgid "Thread, then sort by date (most recent first)" msgstr "±ÛŸ·¡, ³¯Â¥·Î Á¤·Ä (ÃÖ±Ù°Í ºÎÅÍ)" #: src/menu.c:205 msgid "Sort by date (most recent last)" msgstr "³¯Â¥·Î Á¤·Ä (ÀÌÀü°Í ºÎÅÍ)" #: src/menu.c:206 msgid "Thread, then Sort by date (most recent last)" msgstr "±ÛŸ·¡, ³¯Â¥·Î Á¤·Ä (ÀÌÀü°Í ºÎÅÍ)" #: src/menu.c:207 msgid "Custom sorting (see manual)" msgstr "Ä¿½ºÅÒ Á¤·Ä (¸Å´º¾ó Âü°í)" #: src/menu.c:215 msgid "Sorting Method" msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý" #: src/menu.c:335 msgid "(Select One)" msgstr "(¼±ÅÃ)" #: src/menu.c:395 msgid "Cancelled." msgstr "Ãë¼ÒµÊ." #: src/menu.c:473 msgid "[All]" msgstr "[¸ðµÎ]" #: src/menu.c:473 msgid "[Top]" msgstr "[À§]" #: src/menu.c:477 msgid "[Bot]" msgstr "[¾Æ·¡]" #: src/menu.c:517 msgid "Press any key to close the window." msgstr "¾Æ¹« Ű³ª ´©¸£¸é âÀ» ´Ý½À´Ï´Ù." #: src/menu.c:519 msgid "Use UP/DOWN to move, any other key to close the window." msgstr "UP/DOWN Ű·Î À̵¿, ´Ù¸¥ ۸¦ ´©¸£¸é âÀ» ´Ý½À´Ï´Ù." #: src/menu.c:524 msgid "Use UP/DOWN to move, RETURN to select, Ctrl-G to cancel" msgstr "UP/DOWN Ű·Î À̵¿, RETURNÀº ¼±ÅÃ, Ctrl-G´Â Ãë¼Ò" #: src/menu.c:526 msgid "Use UP/DOWN to move, RETURN to select, q to quit" msgstr "UP/DOWN Ű·Î À̵¿, RETURNÀº ¼±ÅÃ, q´Â Á¾·á" #: src/menu.c:1086 msgid "Creating directory list..." msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µå´Â Áß..." #: src/mime.c:1031 msgid "Process this MIME article with metamail" msgstr "ÀÌ MIME ±â»ç¸¦ metamail·Î ó¸®" #: src/mime.c:1045 msgid "Unable to open tmp file for metamail." msgstr "metamailÀ» À§ÇÑ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­Áö ¸øÇÔ." #: src/mime.c:1073 #, c-format msgid "Press return to continue ..." msgstr "°è¼ÓÇÏ·Á¸é ¿£ÅÍŰ ..." #: src/mime.c:1090 src/post.c:681 src/post.c:820 src/post.c:832 #: src/post.c:1380 src/slrnpull.c:785 src/slrnpull.c:826 src/strutil.c:238 #: src/strutil.c:247 src/util.c:363 src/util.c:382 msgid "Out of memory." msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·." #: src/mime.c:1092 #, fuzzy msgid "Unknown Error." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" #: src/mime.c:1157 src/mime.c:1168 msgid "Can't determine suitable charset for body" msgstr "" #: src/mime.c:1296 msgid "One word of the header is too long to get folded." msgstr "" #: src/mime.c:1341 msgid "Character set name set is too long." msgstr "" #: src/mime.c:1544 msgid "Header line lacks a colon" msgstr "" #: src/mime.c:1659 #, fuzzy msgid "Expecting a quoted-pair in the header." msgstr "Çì´õ¸¦ ±â´ë. À̰ÍÀº Çì´õ°¡ ¾Æ´Ô." #: src/mime.c:1666 msgid "Illegal quoted-pair character in header." msgstr "" #: src/mime.c:1715 src/mime.c:1750 src/mime.c:1816 src/mime.c:1845 msgid "Illegal char in displayname of address header." msgstr "" #: src/mime.c:1722 src/mime.c:2174 msgid "Comment opened but never closed in address header." msgstr "" #: src/mime.c:1755 msgid "Quoted string opened but never closed in address header." msgstr "" #: src/mime.c:1878 msgid "Non 7-bit char in localpart of address header." msgstr "" #: src/mime.c:1892 src/mime.c:1922 msgid "Wrong quote in localpart of address header." msgstr "" #: src/mime.c:1899 msgid "Illegal char in quoted localpart of address header." msgstr "" #: src/mime.c:1916 msgid "Illegal char in localpart of address header." msgstr "" #: src/mime.c:1925 msgid "localpart of the address header is empty" msgstr "" #: src/mime.c:1945 src/mime.c:1992 msgid "" "Non 7-bit char in domain of address header. libidn is not yet supported." msgstr "" #: src/mime.c:1958 msgid "Space in domain." msgstr "" #: src/mime.c:1971 msgid "Illegal char in domain of address header." msgstr "" #: src/mime.c:2002 msgid "Illegal char in domain-literal of address header." msgstr "" #: src/mime.c:2006 msgid "domain-literal opened but never closed." msgstr "" #: src/mime.c:2073 msgid "A colon is missing from the address header" msgstr "" #: src/mime.c:2116 src/mime.c:2139 msgid "Illegal quoted character in address header." msgstr "" #: src/mime.c:2172 msgid "Quote opened but never closed in address header." msgstr "" #: src/mime.c:2191 msgid "Address appear to have a misplaced '<'." msgstr "" #: src/mime.c:2233 msgid "Expected closing '>' character in the address" msgstr "" #: src/misc.c:222 msgid "All" msgstr "¸ðµÎ" #: src/misc.c:278 msgid "slrn %v ** Press '?' for help, 'q' to quit. ** Server: %s" msgstr "slrn %v ** µµ¿ò¸» '?', Á¾·á 'q'. ** ¼­¹ö: %s" #: src/misc.c:699 msgid "This function is not available in batch mode." msgstr "ÀÌ ±â´ÉÀº ¹èÄ¡ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/misc.c:1098 msgid "yYnNeE" msgstr "yYnNeE" #: src/misc.c:1102 msgid "Mail the message? Yes, No, Edit" msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾±î¿ä? Yes, No, E(¼öÁ¤)" #: src/misc.c:1139 src/post.c:1603 msgid "yYeEnNcC" msgstr "yYeEnNcC" #: src/misc.c:1142 src/post.c:1606 msgid "re-Edit, or Cancel" msgstr "E(¼öÁ¤), C(Ãë¼Ò)" #: src/misc.c:1146 src/misc.c:1152 src/post.c:1610 src/post.c:1616 msgid "yYeEnNcCfF" msgstr "yYeEnNcCfF" #: src/misc.c:1149 #, fuzzy msgid "re-Edit, Cancel, or Force the mailing (not recommended)" msgstr "E(¼öÁ¤), C(Ãë¼Ò), F(°­Á¦ Åõ°í: ±ÇÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½)" #: src/misc.c:1171 msgid "Sending ..." msgstr "º¸³»´Â Áß ..." #: src/misc.c:1200 msgid "Sending...done" msgstr "º¸³»´Â Áß... ³¡" #: src/misc.c:1306 msgid "**UNKNOWN**" msgstr "**¾Ë¼ö ¾øÀ½**" #: src/misc.c:1319 #, c-format msgid "Command %s returned exit status %d. Press RETURN.\n" msgstr "¸í·É¾î %sÀÇ Á¾·á ÄÚµå %d. ¿£Å͸¦ ´©¸£¼¼¿ä.\n" #: src/misc.c:1346 #, c-format msgid "Command %s failed to run. Press RETURN.\n" msgstr "¸í·É¾î %s ½ÇÇà ½ÇÆÐ. ¿£Å͸¦ ´©¸£¼¼¿ä.\n" #: src/misc.c:1387 msgid "Invalid Editor definition." msgstr "À߸øµÈ ÆíÁý±â Á¤ÀÇ" #: src/misc.c:1465 msgid "No editor command defined." msgstr "ÆíÁý±â ¸í·ÉÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." #: src/misc.c:1487 msgid "The editor could not be found." msgstr "ÆíÁý±â¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." #: src/misc.c:1492 msgid "The editor was found, but could not be executed." msgstr "ÆíÁý±â¸¦ ã¾ÒÀ¸³ª, ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/misc.c:1496 msgid "The editor returned a non-zero status." msgstr "¿¡µðÅͰ¡ 0ÀÌ ¾Æ´Ñ »óÅ Äڵ带 µÇµ¹·Á ÁÜ." #: src/misc.c:1510 msgid "File was not modified." msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¼öÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." #: src/misc.c:1519 msgid "Please use double '\\\\' to separate directories in editor_command" msgstr "editor_command °ª¿¡¼­ µð·ºÅ丮 »çÀÌ¿¡´Â '\\\\'¸¦ »ç¿ëÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: src/misc.c:1930 msgid "Possible completions" msgstr "¿Ï¼º °¡´É" #: src/misc.c:2089 #, c-format msgid "(default: %s) " msgstr "(±âº»: %s) " #: src/misc.c:2247 msgid "Abort!" msgstr "Ãë¼Ò!" #: src/misc.c:2253 msgid "Integer expected." msgstr "Á¤¼ö ±â´ë." #: src/misc.c:2356 msgid "Invalid response! Try again." msgstr "À߸øµÈ ÀÔ·Â! Àç½Ãµµ." #: src/misc.c:2391 msgid "yYnN" msgstr "yYnN" #: src/misc.c:2406 msgid "? [Y]es, No" msgstr "? [Y]³×, N(¾Æ´Ï¿À)" #: src/misc.c:2411 msgid "? Yes, [N]o" msgstr "? Y(³×), [N]¾Æ´Ï¿À" #: src/misc.c:2439 msgid "yYnNcC" msgstr "yYnNcC" #: src/misc.c:2449 msgid "? [Y]es, No, Cancel" msgstr "? [Y]³×, N(¾Æ´Ï¿À), C(Ãë¼Ò)" #: src/misc.c:2501 src/spool.c:1460 msgid "Invalid regular expression or expression too long." msgstr "À߸øµÈ Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ̰ųª Ç¥Çö½ÄÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù." #: src/misc.c:2654 #, no-c-format msgid "On %D, %r <%f> wrote:" msgstr "On %D, %r <%f> wrote:" #: src/misc.c:2656 #, no-c-format msgid "In %n, you wrote:" msgstr "In %n, you wrote:" #: src/misc.c:2658 #, no-c-format msgid "[\"Followup-To:\" header set to %n.]" msgstr "[\"Followup-To:\" Çì´õ°¡ %n·Î ¼³Á¤µÊ.]" #: src/misc.c:2661 #, no-c-format msgid "[This message has also been posted to %n.]" msgstr "[ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â %n¿¡µµ Åõ°í µÇ¾ú½À´Ï´Ù.]" #: src/misc.c:2993 msgid "Cannot generate \"From:\" line without a valid username." msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ »ç¿ëÀÚ À̸§ ¾øÀÌ \"From:\" ÁÙÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/misc.c:3000 msgid "Cannot generate \"From:\" line without a hostname." msgstr "È£½ºÆ® À̸§ ¾øÀÌ \"From:\" ÁÙÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/nntp.c:67 #, c-format msgid "Server connection to %s lost. Cannot recover." msgstr "%s ¼­¹ö ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. º¹±¸ ºÒ°¡." #: src/nntp.c:121 #, c-format msgid "Server %s does not implement the XOVER command." msgstr "¼­¹ö %s´Â XOVER ¸í·ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: src/nntp.c:268 msgid "Error writing to server." msgstr "¼­¹ö ¾²±â ¿À·ù." #: src/nntp.c:274 #, c-format msgid "Article rejected: %s" msgstr "±â»ç °ÅºÎµÊ: %s" #: src/nntp.c:480 msgid "" "--nntp options:\n" "-h nntp-host Host name to connect to. This overrides NNTPSERVER " "variable.\n" "-p NNTP-PORT Set the NNTP port to NNTP-PORT. The default value is 119.\n" " Note: This option has no effect on some systems.\n" msgstr "" "--nntp options:\n" "-h nntp-host Á¢¼ÓÇÒ ´º½º ¼­¹ö. NNTPSERVER º¯¼ö°¡ ¹«½ÃµÊ.\n" "-p NNTP-PORT NNTP Æ÷Æ®¸¦ NNTP-PORT·Î ÁöÁ¤. ±âº» °ªÀº 119.\n" " ÁÖÀÇ: ¾î¶² ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­´Â ¿µÇâÀ» ÁÖÁö ¾ÊÀ½.\n" #: src/nntplib.c:208 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "ÀÌÀ¯: %s" #: src/nntplib.c:290 #, c-format msgid "Server %s dropped connection. Reconnecting..." msgstr "¼­¹ö %s°¡ ¿¬°áÀ» ²÷À½. Àç ¿¬°á..." #: src/nntplib.c:439 msgid "Authorization needed, but could not determine username / password." msgstr "ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇϹǷÎ, username / password¸¦ ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: src/nntplib.c:443 #, c-format msgid "Authenticating %s ..." msgstr "ÀÎÁõÁß %s ..." #: src/nntplib.c:473 msgid "Authorization failed." msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ." #: src/nntplib.c:484 #, c-format msgid "Connecting to host %s ..." msgstr "%s¿¡ Á¢¼ÓÁß ..." #: src/nntplib.c:526 #, c-format msgid "Connected to host. %s" msgstr "%s" #: src/nntplib.c:527 msgid "Posting ok." msgstr "Åõ°í °¡´É." #: src/nntplib.c:527 msgid "Posting NOT ok." msgstr "Åõ°í ºÒ°¡´É." #: src/nntplib.c:533 msgid "Failed to initialize server" msgstr "¼­¹ö ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ" #: src/nntplib.c:597 msgid "You should set the NNTPSERVER environment variable to your server name." msgstr "»ç¿ëÇÒ ´º½º ¼­¹ö¸¦ NNTPSERVER ȯ°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: src/nntplib.c:599 msgid "Example: $ define/job NNTPSERVER my.news.server" msgstr "¿¹: $ define/job NNTPSERVER my.news.server" #: src/nntplib.c:602 msgid "Example: set NNTPSERVER=my.news.server" msgstr "¿¹: set NNTPSERVER=my.news.server" #: src/nntplib.c:604 msgid "Example (csh): setenv NNTPSERVER my.news.server" msgstr "¿¹ (csh): setenv NNTPSERVER my.news.server" #: src/nntplib.c:605 msgid "Example (sh) : NNTPSERVER='my.news.server' && export NNTPSERVER" msgstr "¿¹ (sh) : NNTPSERVER='my.news.server' && export NNTPSERVER" #: src/nntplib.c:608 msgid "For now, I'm going to try \"localhost\" as the default..." msgstr "ÀÌÁ¦ \"localhost\"¸¦ ±âº»À¸·Î ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù..." #: src/nntplib.c:1185 msgid "Help text on way" msgstr "µµ¿ò¸» »óÅÂ" #: src/nntplib.c:1187 msgid "Authorization capabilities" msgstr "ÀÎÁõ ±â´É" #: src/nntplib.c:1189 msgid "Debug output" msgstr "µð¹ö±× Ãâ·Â" #: src/nntplib.c:1191 msgid "Hello; you can post" msgstr "Hello; Åõ°í °¡´É" #: src/nntplib.c:1193 msgid "Hello; you can't post" msgstr "Hello; Åõ°í ºÒ°¡" #: src/nntplib.c:1195 msgid "Slave status noted" msgstr "»óÅ ±â·ÏµÊ" #: src/nntplib.c:1197 msgid "Closing connection" msgstr "Á¢¼ÓÀ» ´Ý´ÂÁß" #: src/nntplib.c:1199 msgid "Group selected" msgstr "±×·ì ¼±ÅõÊ" #: src/nntplib.c:1201 msgid "Newsgroups follow" msgstr "´º½º ±×·ì" #: src/nntplib.c:1203 msgid "Article (head & body) follows" msgstr "±â»ç (Çì´õ & º»¹®)" #: src/nntplib.c:1205 msgid "Head follows" msgstr "Çì´õ" #: src/nntplib.c:1207 msgid "Body follows" msgstr "º»¹®" #: src/nntplib.c:1209 msgid "No text sent -- stat, next, last" msgstr "ÅØ½ºÆ®°¡ º¸³»ÁöÁö ¾ÊÀ½ -- »óÅÂ, ´ÙÀ½, ¸¶Áö¸·" #: src/nntplib.c:1211 msgid "New articles by message-id follow" msgstr "message-id¿¡ µû¸¥ »õ ±â»ç" #: src/nntplib.c:1213 msgid "New newsgroups follow" msgstr "»õ ±×·ì" #: src/nntplib.c:1215 msgid "Article transferred successfully" msgstr "±â»ç Àü¼Û¿¡ ¼º°øÇÔ" #: src/nntplib.c:1217 msgid "Article posted successfully" msgstr "±â»ç Àü¼Û¿¡ ¼º°øÇÔ" #: src/nntplib.c:1219 msgid "Authorization system ok" msgstr "ÀÎÁõ ½Ã½ºÅÛ ok" #: src/nntplib.c:1221 msgid "Authorization (user/pass) ok" msgstr "ÀÎÁõÀÚ (À¯Àú/¾ÏÈ£) ok" #: src/nntplib.c:1223 msgid "Ok, XGTITLE info follows" msgstr "Ok, XGTITLE Á¤º¸" #: src/nntplib.c:1225 msgid "ok -- overview data follows" msgstr "ok -- °³·« µ¥ÀÌÅÍ" #: src/nntplib.c:1227 msgid "Continue to send article" msgstr "±â»ç Àü¼Û °è¼Ó" #: src/nntplib.c:1229 msgid "Continue to post article" msgstr "±â»ç Àü¼Û °è¼Ó" #: src/nntplib.c:1231 msgid "authorization is required" msgstr "ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÔ" #: src/nntplib.c:1233 msgid " authorization data required" msgstr " ÀÎÁõ µ¥ÀÌÅͰ¡ ÇÊ¿äÇÔ" #: src/nntplib.c:1235 msgid "Have to hang up for some reason" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÌÀ¯·Î Ãë¼ÒµÊ" #: src/nntplib.c:1237 msgid "No such newsgroup" msgstr "±×·ì ¾øÀ½" #: src/nntplib.c:1239 msgid "Not currently in newsgroup" msgstr "´º½º ±×·ìÀÌ ¾Æ´Ô" #: src/nntplib.c:1241 msgid "No current article selected" msgstr "±â»ç°¡ ¼±ÅõÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/nntplib.c:1243 msgid "No next article in this group" msgstr "ÀÌ ±×·ì¿¡ ´ÙÀ½ ±â»ç ¾øÀ½" #: src/nntplib.c:1245 msgid "No previous article in this group" msgstr "ÀÌ ±×·ì¿¡ ÀÌÀü ±â»ç ¾øÀ½" #: src/nntplib.c:1247 msgid "No such article in this group" msgstr "ÀÌ ±×·ì¿¡ ±×·± ±â»ç ¾øÀ½" #: src/nntplib.c:1249 msgid "No such article at all" msgstr "±×·± ±â»ç°¡ ¾øÀ½" #: src/nntplib.c:1251 msgid "Already got that article, don't send" msgstr "°°Àº ±â»ç°¡ ÀÖÀ½, Àü¼Û ¾ÈÇÔ" #: src/nntplib.c:1253 msgid "Transfer failed" msgstr "Àü¼Û ½ÇÆÐ" #: src/nntplib.c:1255 msgid "Article rejected, don't resend" msgstr "±â»ç°¡ °ÅºÎµÊ, Àç½Ãµµ ¾ÈÇÔ" #: src/nntplib.c:1257 msgid "Posting not allowed" msgstr "Åõ°í°¡ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/nntplib.c:1259 msgid "Posting failed" msgstr "Åõ°í ½ÇÆÐ" #: src/nntplib.c:1261 msgid "authorization required for command" msgstr "¸í·ÉÀ» À§ÇØ ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÔ" #: src/nntplib.c:1263 msgid "Authorization system invalid" msgstr "ÀÎÁõ ½Ã½ºÅÛ¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ½" #: src/nntplib.c:1265 msgid "Authorization data rejected" msgstr "ÀÎÁõ µ¥ÀÌÅͰ¡ °ÅºÎµÊ" #: src/nntplib.c:1267 msgid "Command not recognized" msgstr "ÀνÄÇÏÁö ¾Ê´Â ¸í·É¾î" #: src/nntplib.c:1269 msgid "Command syntax error" msgstr "¸í·É¾î ¹®¹ý ¿À·ù" #: src/nntplib.c:1271 msgid "Access to server denied" msgstr "¼­¹ö Á¢¼ÓÀÌ °ÅºÎµÊ" #: src/nntplib.c:1273 msgid "Program fault, command not performed" msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù, ¸í·ÉÀÌ ½ÇÇàµÇÁö ¾ÊÀ½" #: src/nntplib.c:1275 msgid "Authorization Failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #: src/nntplib.c:1278 msgid "Unknown NNTP code" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â NNTP ÄÚµå" #: src/post.c:687 #, fuzzy msgid "Could not generate From header." msgstr "±×·ì %sÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/post.c:700 #, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "%s Àб⠿À·ù." #: src/post.c:707 msgid "The first line must begin with a header." msgstr "ù¹øÂ° ÁÙÀº Çì´õ·Î ½ÃÀ۵Ǿî¾ß ÇÔ." #: src/post.c:712 #, fuzzy msgid "Expecting a header. This is not a header line." msgstr "Çì´õ¸¦ ±â´ë. À̰ÍÀº Çì´õ°¡ ¾Æ´Ô." #: src/post.c:717 #, fuzzy msgid "The Subject: header is not allowed be to empty." msgstr "ºó Á¦¸ñÀº Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½." #: src/post.c:726 msgid "The Newsgroups header is not allowed be to empty." msgstr "ºó ´º½º±×·ì Çì´õ´Â Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½." #: src/post.c:744 #, fuzzy msgid "A space must follow the ':' in a header." msgstr "Çì´õ ÇʵåÀÇ ':' µÚ¿¡´Â °ø¹éÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÔ" #: src/post.c:749 msgid "This news reader will not accept user generated From lines." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¸¸µç From ÇàÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/post.c:753 msgid "This news reader will not accept user generated Message-IDs." msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ¸¸µç Message-ID Çì´õ´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/post.c:764 msgid "Error trimming References header." msgstr "" #: src/post.c:838 msgid "Subject header is required." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÇÊ¿äÇÔ." #: src/post.c:843 msgid "Newsgroups header is required." msgstr "´º½º ±×·ì Çì´õ°¡ ÇÊ¿äÇÔ." #: src/post.c:848 msgid "Please re-consider if posting to a large number of groups is necessary." msgstr "¸¹Àº ±×·ì¿¡ Çѹø¿¡ Åõ°íÇÏ´Â °ÍÀº ´Ù½Ã Çѹø »ý°¢ÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù." #: src/post.c:853 msgid "" "In most cases, setting a \"Followup-To:\" multiple groups is a bad idea." msgstr "\"Followup-To:\"À» ¿©·¯°³ÀÇ ±×·ìÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/post.c:858 msgid "Setting a \"Followup-To:\" is recommended when crossposting." msgstr "\"Followup-To:\" ¼³Á¤Àº ±³Â÷ Åõ°í¶§¸¸ ±ÇÀåÇÕ´Ï´Ù." #: src/post.c:917 #, fuzzy msgid "" "Please wrap lines with more than 80 characters (only first one is shown)" msgstr "ÇÑÁÙÀ» ³Ê¹« ±æ°Ô ¾²Áö ¸¶¼¼¿ä. 80ÀÚ ÀÌ»óÀÇ ±ä ÁÙÀº wrapÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #: src/post.c:938 msgid "Please keep your signature short. 4 lines is a commonly accepted limit." msgstr "¼­¸íÀ» ³Ê¹« ±æ°Ô ¾²Áö ¸¶¼¼¿ä. 4ÁÙ ÀÌÇϰ¡ ÁÁ½À´Ï´Ù." #: src/post.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "This message was generated while looking at line %d%c" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â %dÁÙÀ» º¼¶§ »ý¼ºµÊ:" #: src/post.c:981 #, fuzzy msgid "This message was generated while looking at the following line" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â %dÁÙÀ» º¼¶§ »ý¼ºµÊ:" #: src/post.c:1066 msgid "Message is not acceptable." msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½." #: src/post.c:1067 #, fuzzy msgid "Reason(s):" msgstr "ÀÌÀ¯: %s" #: src/post.c:1088 #, fuzzy msgid "Your message is not acceptable for the following reason(s):" msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ´ÙÀ½ ÀÌÀ¯·Î Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù:" #: src/post.c:1098 msgid "" "Perhaps this error was generated because you did not separate the header" msgstr "ÀÌ ¿À·ù´Â Çì´õ°ú º»¹®ÀÌ ºÐ¸®µÇÁö ¾ÊÀº °æ¿ì ÀÔ´Ï´Ù." #: src/post.c:1102 msgid "section from the body by a BLANK line." msgstr "º»¹®ÀÌ ºñ¾úÀ½." #: src/post.c:1121 msgid "Your message breaks the following netiquette guidelines:" msgstr "´ç½ÅÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â ´ÙÀ½ ³×ƼÄÏ¿¡ À§¹ÝµË´Ï´Ù:" #: src/post.c:1145 #, c-format msgid "***Warning: error saving to %s" msgstr "***°æ°í: %s·Î ÀúÀåÁß ¿À·ù" #: src/post.c:1192 #, c-format msgid "***Warning: error writing to %s" msgstr "***°æ°í: %s ¾²±â ¿À·ù" #: src/post.c:1197 #, c-format msgid "%s Failed post saved in %s" msgstr "%s Åõ°í ½ÇÆÐ %s¿¡ ÀúÀåµÊ" #: src/post.c:1372 msgid "Posting ..." msgstr "º¸³»´Â Áß ..." #: src/post.c:1391 msgid "Could not reach server." msgstr "¼­¹ö¿¡ Á¢±Ù ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/post.c:1400 #, fuzzy msgid "Could not generate Message-ID." msgstr " Àº Message-ID¸¦ ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/post.c:1408 #, fuzzy msgid "Unable to append a header line" msgstr "%dÀÇ %s Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½." #: src/post.c:1420 #, fuzzy msgid "Failed to add cancel-lock header" msgstr "¸Þ¸ð¸® ¹èÄ¡ ½ÇÆÐ." #: src/post.c:1466 msgid "Posting...done." msgstr "Åõ°íÁß...³¡." #: src/post.c:1512 src/post.c:1543 msgid "yYnNeEsSdDfF" msgstr "yYnNeEsSdDfF" #: src/post.c:1515 msgid "Post the message? Yes, No, Edit, poStpone, Delete, Filter" msgstr "±â»ç¸¦ º¸³¾±î¿ä? Y(³×), N(¾Æ´Ï¿À), E(¼öÁ¤), S(¿¬±â), D(»èÁ¦), F(ÇÊÅÍ)" #: src/post.c:1519 msgid "yYnNeEsSfF" msgstr "yYnNeEsSfF" #: src/post.c:1522 msgid "Post the message? Yes, No, Edit, poStpone, Filter" msgstr "±â»ç¸¦ º¸³¾±î¿ä? Y(³×), N(¾Æ´Ï¿À), E(¼öÁ¤), S(¿¬±â), F(ÇÊÅÍ)" #: src/post.c:1529 msgid "yYnNeEsSdD" msgstr "yYnNeEsSdD" #: src/post.c:1532 msgid "Post the message? Yes, No, Edit, poStpone, Delete" msgstr "±â»ç¸¦ º¸³¾±î¿ä? Y(³×), N(¾Æ´Ï¿À), E(¼öÁ¤), S(¿¬±â), D(»èÁ¦)" #: src/post.c:1536 msgid "yYnNeEsS" msgstr "yYnNeEsS" #: src/post.c:1539 msgid "Post the message? Yes, No, Edit, poStpone" msgstr "±â»ç¸¦ º¸³¾±î¿ä? Y(³×), N(¾Æ´Ï¿À), E(¼öÁ¤), S(¿¬±â)" #: src/post.c:1560 msgid "Sure you want to delete it" msgstr "Á¤¸»·Î Áö¿ï±î¿ä" #: src/post.c:1613 msgid "re-Edit, Cancel, or Force the posting (not recommended)" msgstr "E(¼öÁ¤), C(Ãë¼Ò), F(°­Á¦ Åõ°í: ±ÇÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½)" #: src/post.c:1713 msgid "rReEcC" msgstr "rReEcC" #: src/post.c:1717 msgid "Select one: Repost, Edit, Cancel" msgstr "¼±ÅÃ: R(ÀçÅõ°í), E(ÆíÁý), C(Ãë¼Ò)" #: src/post.c:1860 msgid "Aborted on user request." msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿äû¿¡ ÀÇÇØ Á¾·á." #: src/post.c:1866 msgid "postpone_directory points to a regular file (not a directory)" msgstr "postpone_directory´Â ÆÄÀÏ·Î ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù (µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ô)." #: src/post.c:1878 msgid "Not implemented yet. Sorry" msgstr "¾ÆÁ÷ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/post.c:1894 msgid "Save to: " msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " #: src/post.c:1900 msgid "File exists, overwrite" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. µ¤¾î ¾º¿ï±î¿ä" #: src/post.c:1912 msgid "You must specify a name" msgstr "À̸§À» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: src/post.c:1914 msgid "Illegal filename. Try again" msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏÀ̸§. Àç½Ãµµ" #: src/post.c:1939 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: Àº Á¤±Ô ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô" #: src/print.c:156 #, c-format msgid "OpenPrinterA failed: %d" msgstr "OpenPrinterA ½ÇÆÐ: %d" #: src/print.c:164 #, c-format msgid "StartDocPrinterA failed: %d" msgstr "StartDocPrinterA ½ÇÆÐ: %d" #: src/print.c:184 #, c-format msgid "Write to printer failed: %d" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¾²±â ½ÇÆÐ: %d" #: src/print.c:231 msgid "Failed to open tmp file" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¿­±â ¿À·ù" #: src/print.c:247 msgid "Write to printer failed" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ ¾²±â ¿À·ù" #: src/print.c:277 #, c-format msgid "Printer process returned error code %d" msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ Ã³¸®°¡ ¿À·ù ÄÚµå %d¸¦ µ¹·ÁÁÜ" #: src/print.c:307 #, c-format msgid "Failed to open process %s" msgstr "%s ó¸® ¿­±â ½ÇÆÐ" #: src/print.c:323 msgid "Error writing to print process" msgstr "ÇÁ¸°Æ® ó¸® ¾²±â ¿À·ù" #: src/print.c:341 msgid "Printer not supported" msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ¸°ÅÍ" #: src/print.c:413 #, c-format msgid "Unable to open %s for printing" msgstr "%s¸¦ ÇÁ¸°Æ®¸¦ À§ÇØ ¿­¼ö ¾øÀ½" #: src/score.c:666 msgid "Reloading score file ..." msgstr "Á¡¼ö ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã Àаí ÀÖ½À´Ï´Ù..." #: src/score.c:668 src/slrn.c:1014 #, c-format msgid "Error processing score file %s." msgstr "Á¡¼ö ÆÄÀÏ %s ó¸® ¿À·ù." #: src/score.c:912 #, c-format msgid "" "Error processing %s\n" "Line %u:\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "ó¸® ¿À·ù %s\n" "ÁÙ %u:\n" "%s\n" "%s\n" #: src/score.c:1105 msgid "Error handling INCLUDE line" msgstr "INCLUDE ¶óÀΠó¸® ¿À·ù" #: src/score.c:1133 msgid "Syntax Error." msgstr "¹®¹ý ¿À·ù." #: src/score.c:1190 msgid "Expecting 'Expires: MM/DD/YYYY' or 'Expires: DD-MM-YYYY'" msgstr "'Expires: MM/DD/YYYY' ¶Ç´Â 'Expires: DD-MM-YYYY' Çü½Ä" #: src/score.c:1197 #, c-format msgid "%s has expired score on line %d" msgstr "%s ´Â ¸¸±âµÊ, %d ° ÁÙ" #: src/score.c:1213 msgid "Bad group regular expression." msgstr "À߸øµÈ ±×·ì Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä." #: src/score.c:1233 msgid "Expecting Score keyword." msgstr "Á¡¼ö Ű¿öµå ±â´ë." #: src/score.c:1292 src/score.c:1303 msgid "Missing COLON." msgstr "COLON ºüÁü." #: src/score.c:1312 msgid "No regular expression given." msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä ¾øÀ½." #: src/score.c:1347 msgid "Missing '}' for subscore" msgstr "subscore¿¡ '}'°¡ ºüÁ³À½" #: src/score.c:1363 #, c-format msgid "*** Warning * Read file %s before - skipping ..." msgstr "*** ÁÖÀÇ * %s ÆÄÀÏ ÀбâÀü - Áö³ªÄ§ ..." #: src/score.c:1377 #, c-format msgid "Unable to open score file %s" msgstr "Á¡¼ö ÆÄÀÏ %s ¿­Áö ¸øÇÔ." #: src/server.c:112 msgid "Couldn't open pipe to inews! -- Article not posted." msgstr "inews·Î ¿¬°á¿¡ ½ÇÆÐ! -- ±â»ç Åõ°í ¾ÈµÊ." #: src/server.c:130 msgid "pclose() failed -- check if article was posted" msgstr "pclose() ½ÇÆÐÇÔ -- ±â»ç°¡ Åõ°íµÇ¾ú´ÂÁö È®ÀÎ" #: src/server.c:201 #, c-format msgid "Unable to locate inews program \"%s\"" msgstr "inews ÇÁ·Î±×·¥ \"%s\"À» ãÀ»¼ö ¾øÀ½" #: src/server.c:250 src/slrn.c:1116 #, c-format msgid "Unable to add preprocessor name %s." msgstr "Ãʱâ ó¸® À̸§ %s¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/server.c:273 msgid "inews cannot be used with an slrnpull spool." msgstr "inews´Â slrnpull ½ºÇ®°ú »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/server.c:297 #, c-format msgid "%s is not a supported posting agent." msgstr "%s´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â Æ÷½ºÆÃ ¿¡ÀÌÀüÆ®ÀÓ." #: src/server.c:337 #, c-format msgid "%s is not a supported server object." msgstr "%s´Â Áö¿øÇÏ´Â ¼­¹ö ´ë»óÀÌ ¾Æ´Ô. " #: src/server.c:533 #, c-format msgid "Unable to open file in %s." msgstr "%s¾ÈÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½." #: src/server.c:603 #, c-format msgid "Unable to rename file. errno = %d." msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ ½ÇÆÐ. errno = %d." #: src/server.c:618 msgid "Write error. File system full?" msgstr "¾²±â ¿À·ù. °ø°£ ºÎÁ·?" #: src/server.c:633 msgid "Write failed. File system full?" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ. °ø°£ ºÎÁ·?" #: src/server.c:679 #, c-format msgid "Posting directory %s does not exist." msgstr "Åõ°í µð·ºÅ丮 %s °¡ ¾øÀ½." #: src/slrn.c:192 #, c-format msgid "" "slrn: pid %d is locking the newsrc file. If you're not running another\n" " copy of slrn, delete the file %s" msgstr "" "slrn: pid %d °¡ newsrc ÆÄÀÏÀ» Àá±×°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ´Ù¸¥ slrnÀÌ\n" " ½ÇÇà ÁßÀ̶ó¸é %s ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦Çϼ¼¿ä." #: src/slrn.c:197 #, c-format msgid "slrn: pid %d is locking the newsrc file." msgstr "slrn: pid %d°¡ newsrc ÆÄÀÏÀ» Àá±×°í ÀÖÀ½." #: src/slrn.c:268 src/slrn.c:275 #, c-format msgid "Unable to create lock file %s." msgstr "Àá±Ý ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½." #: src/slrn.c:382 msgid "pop_suspension: underflow!" msgstr "pop_suspension: ¾ð´õÇ÷οì!" #: src/slrn.c:447 msgid "Not implemented." msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: src/slrn.c:460 src/slrn.c:479 msgid "Suspension not allowed by shell." msgstr "½©ÀÌ ÁßÁö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: src/slrn.c:640 msgid "Unable to initialize the tty" msgstr "tty¸¦ ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½" #: src/slrn.c:875 #, c-format msgid "slrn: quiting on signal %d.\n" msgstr "slrn: ½ÅÈ£ %d¿¡ ÀÇÇØ Á¾·áÁß.\n" #: src/slrn.c:892 msgid "slrn fatal error:" msgstr "slrn Ä¡¸íÀû ¿À·ù:" #: src/slrn.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: slrn [--inews] [--nntp ...] [--spool] OPTIONS\n" "-a Use active file for getting new news.\n" "-f newsrc-file Name of the newsrc file to use.\n" "-C[-] [Do not] use colors.\n" "-Dname Add 'name' to list of predefined preprocessing tokens.\n" "-d Get new text descriptions of each group from server.\n" " Note: This may take a LONG time to retrieve this " "information.\n" " The resulting file can be several hundred Kilobytes!\n" "-i init-file Name of initialization file to use (default: %s)\n" "-k Do not process score file.\n" "-k0 Process score file but inhibit expensive scores.\n" "-m Force XTerm mouse reporting\n" "-n Do not check for new groups. This usually results in\n" " a faster startup.\n" "-w Wait for key before switching to full screen mode\n" "-w0 Wait for key (only when warnings / errors occur)\n" "--create Create a newsrc file by getting list of groups from server.\n" "--debug FILE Write debugging information to FILE\n" "--help Print this usage.\n" "--kill-log FILE Keep a log of all killed articles in FILE\n" "--show-config Print configuration\n" "--version Show version and supported features\n" "\n" "NNTP mode has additional options; use \"slrn --nntp --help\" to display " "them.\n" msgstr "" "»ç¿ë¹ý: slrn [--inews] [--nntp ...] [--spool] ¼±ÅûçÇ×\n" "-a active ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇØ¼­ »õ ±â»ç ¹Þ±â.\n" "-f newsrc-file »ç¿ëÇÒ newsrc ÆÄÀÏ À̸§.\n" "-C[-] »ö»óÀ» »ç¿ëÇÏÁö [¾ÊÀ½].\n" "-Dname Ãʱâ ó¸® ÅäÅ« ¸ñ·Ï¿¡ 'name'À» Ãß°¡.\n" "-d ¼­¹ö·Î ºÎÅÍ »õ ±×·ì ¼³¸í ÅØ½ºÆ® ¹Þ±â.\n" " ÁÖÀÇ: À̰ÍÀº ¸Å¿ì ±ä ½Ã°£ÀÌ °É¸± ¼ö ÀÖÀ¸¸ç,\n" " ÆÄÀÏÀÇ Å©±â´Â ¼ö¹é ų·Î ¹ÙÀÌÆ®°¡ µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù!\n" "-i init-file ÃʱâÈ­ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ (±âº»: %s)\n" "-k Á¡¼ö ÆÄÀÏÀ» ó¸®ÇÏÁö ¾ÊÀ½.\n" "-k0 ºü¸¥ Á¡¼ö ÆÄÀÏ Ã³¸®.\n" "-m °­Á¦ XTerm ¸¶¿ì½º º¸°í\n" "-n »õ ±×·ìÀ» È®ÀÎÇÏÁö ¾Ê°í ºü¸£°Ô ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n" "-w Ű ÀÔ·ÂÀ» ±â´Ù¸° ÈÄ¿¡ Àüü È­¸é ¸ðµå·Î ½ÃÀÛÇÔ\n" "--create ¼­¹ö·Î ºÎÅÍ ±×·ì ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ°í newsrc ÆÄÀÏÀ» ¸¸µë.\n" "--debug FILE µð¹ö±ë Á¤º¸¸¦ ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏ¿¡ ±â·Ï\n" "--help ÇöÀç È­¸éÀ» Ãâ·Â.\n" "--kill-log FILE »èÁ¦µÇ´Â ±â»çÀÇ ·Î±×¸¦ ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏ¿¡ ±â·Ï\n" "--version ¹öÁ¯°ú Áö¿ø ±â´É º¸±â\n" "\n" "NNTP ¸ðµåÀÇ Ãß°¡ ¿É¼Ç¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íÀº \"slrn --nntp --help\" ·Î Ç¥½Ã\n" #: src/slrn.c:984 #, c-format msgid "%s is not a supported option." msgstr "%s´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ¿É¼ÇÀÓ." #: src/slrn.c:986 #, c-format msgid "%s is not supported." msgstr "%s´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: src/slrn.c:1007 #, c-format msgid "*** Warning: Score file %s does not exist" msgstr "*** ÁÖÀÇ: Á¡¼ö ÆÄÀÏ %s °¡ ¾øÀ½" #: src/slrn.c:1091 #, c-format msgid "Unable to open %s for debugging." msgstr "µð¹ö±ëÀ» À§ÇÑ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½." #: src/slrn.c:1141 msgid "The -d and --create flags must not be specified together." msgstr "-d ¿Í --create ´Â °°ÀÌ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: src/slrn.c:1156 msgid "Error initializing SLtcp interface" msgstr "SLtcp ÀÎÅÍÆäÀ̽º ÃʱâÈ­ ¿À·ù" #: src/slrn.c:1160 msgid "Error initializing S-Lang interpreter.\n" msgstr "S-Lang ÇØ¼®±â ÃʱâÈ­ ¿À·ù.\n" #: src/slrn.c:1174 msgid "Error configuring server objects." msgstr "¼­¹ö ´ë»ó ¼³Á¤ ¿À·ù." #: src/slrn.c:1198 #, c-format msgid "Could not read specified config file %s\n" msgstr "ÁöÁ¤µÈ %s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½\n" #: src/slrn.c:1204 msgid "" "\n" "! Your configuration file contains obsolete commands or function names that\n" "! will not be supported by future versions of this program.\n" "! If you have Perl installed, you can use the script slrnrc-conv to change\n" "! your configuration accordingly. It can be found in the source " "distribution\n" "! or retrieved from .\n" msgstr "" "\n" "! ´ç½ÅÀÇ ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¿À·¡µÈ ¸í·É¾î ¶Ç´Â ÇÔ¼ö À̸§À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "! À̰͵éÀº ´õ ÀÌ»ó ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ»°Í ÀÔ´Ï´Ù.\n" "! ½Ã½ºÅÛ¿¡ PerlÀÌ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ´Ù¸é slrnrc-conv ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ÇöÀç\n" "! ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» º¯È¯ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "! À̰ÍÀº ¿¡¼­ ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #: src/slrn.c:1234 msgid "Unable to select server/post object." msgstr "¼­¹ö/Æ÷½ºÆ® ´ë»óÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/slrn.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find a valid hostname for constructing your e-mail address.\n" "You probably want to specify a hostname in your %s file.\n" "Please see the \"slrn reference manual\" for full details.\n" msgstr "" "À̸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò ±¸¼ºÀ» À§ÇÑ È£½ºÆ® À̸§À» ãÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "%s ÆÄÀÏ¿¡ È£½ºÆ® À̸§À» ¼³Á¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" #: src/slrn.c:1260 msgid "" "Unable to find your user name. This means that a valid 'From' header line\n" "cannot be constructed. Try setting the USER environment variable.\n" msgstr "" "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ãÀ»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Áï, ¿Ã¹Ù¸¥ 'From' Çì´õ¸¦\n" "±¸¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. USER ȯ°æ º¯¼ö¸¦ ¼³Á¤ÇØ º¸¼¼¿ä.\n" #: src/slrn.c:1268 msgid "***Warning: Unable to find a unique fully-qualified host name." msgstr "***ÁÖÀÇ: ¿ÏÀüÇÑ È£½ºÆ® À̸§À» ãÀ»¼ö ¾øÀ½." #: src/slrn.c:1269 msgid " slrn will not generate any Message-IDs." msgstr " Àº Message-ID¸¦ ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/slrn.c:1270 msgid "" " Please note that the \"hostname\" setting does not affect this;" msgstr " \"hostname\" ¼³Á¤Àº È¿°ú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù;" #: src/slrn.c:1271 msgid " see the \"slrn reference manual\" for details." msgstr " ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº \"slrn »ç¿ë ¼³¸í¼­\"¸¦ º¸¼¼¿ä." #: src/slrn.c:1302 #, c-format msgid "Using newsrc file %s for server %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ »ç¿ë, ¼­¹ö %s." #: src/slrn.c:1314 src/slrnpull.c:2372 msgid "Unable to initialize server." msgstr "¼­¹ö ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ." #: src/slrn.c:1329 #, c-format msgid "Unable to open %s. I will try .newsrc." msgstr "%s¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½. .newsrc ÆÄÀÏÀ» ½Ãµµ." #: src/slrn.c:1334 #, c-format msgid "" "\n" "Unable to open %s.\n" "If you want to create %s, add command line options:\n" " -f %s --create\n" msgstr "" "\n" "%s¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½.\n" "%s¸¦ »ý¼ºÇÏ·Á¸é ´ÙÀ½°ú ¸í·ÉÇà ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä:\n" " -f %s --create\n" #: src/slrn.c:1351 src/slrnpull.c:2102 src/slrnpull.c:2114 #, c-format msgid "Unable to open %s for logging." msgstr "·Î±×¸¦ À§ÇÑ %s¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½." #: src/slrn.c:1365 msgid "Initializing GroupLens" msgstr "±×·ì·»Áî ÃʱâÈ­Áß" #: src/slrn.c:1368 #, c-format msgid "GroupLens disabled.\n" msgstr "±×·ì·»Áî ÁßÁö.\n" #: src/slrn.c:1377 msgid "Failed to initialize server." msgstr "¼­¹ö ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ." #: src/slrn.c:1383 msgid "OVERVIEW.FMT not RFC 2980 compliant -- XOVER support disabled." msgstr "OVERVIEW.FMT°¡ RFC 2980°ú ȣȯÇÏÁö ¾ÊÀ½ -- XOVER Áö¿ø Áß´Ü." #: src/slrn.c:1396 msgid "* Press Ctrl-C to quit, any other key to continue.\n" msgstr "* Ctrl-C ´Â Á¾·á, ´Ù¸¥ Ű´Â °è¼Ó.\n" #: src/slrn.c:1399 msgid "Exit on user request." msgstr "»ç¿ëÀÚ ¿äû¿¡ ÀÇÇØ Á¾·á." #: src/slrn.c:1426 msgid "Internal Error: Mode_Stack overflow" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: Mode_Stack overflow" #: src/slrn.c:1441 msgid "Internal Error: Mode_Stack underflow" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: Mode_Stack underflow" #: src/slrn.c:1540 #, c-format msgid "call: %s not in current keymap." msgstr "call: %s´Â ÇöÀç Ű¸Ê¿¡ ¾øÀ½." #: src/slrn.c:1577 #, fuzzy msgid "SLang_getkey failed" msgstr "SSL_set_fd ½ÇÆÐ\n" #: src/slrn.c:1726 msgid "An error was encountered during initialization." msgstr "" #: src/slrndir.c:83 msgid "slrn_open_dir has not been ported to VMS" msgstr "slrn_open_dirÀº VMS·Î Æ÷ÆÃµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½" #: src/slrndir.c:171 src/slrndir.c:182 msgid "Unable to getcwd" msgstr "getcwd ½ÇÆÐ" #: src/slrndir.c:235 #, c-format msgid "chdir %s failed. Does the directory exist?" msgstr "chdir %s ½ÇÆÐ. µð·ºÅ丮°¡ Á¸Àç Çմϱî?" #: src/slrnpull.c:336 #, c-format msgid "Created dir %s." msgstr "µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¸¸µë." #: src/slrnpull.c:344 #, c-format msgid "Unable to create directory %s. (errno = %d)" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½. (errno = %d)" #: src/slrnpull.c:379 src/slrnpull.c:453 #, c-format msgid "Error reading %s." msgstr "%s Àб⠿À·ù." #: src/slrnpull.c:388 src/slrnpull.c:461 #, c-format msgid "Error parsing %s." msgstr "%s ºÐ¼® ¿À·ù." #: src/slrnpull.c:409 src/slrnpull.c:491 src/slrnpull.c:2511 #, c-format msgid "Write to %s failed." msgstr "%s¿¡ ¾²±â ½ÇÆÐ." #: src/slrnpull.c:414 src/slrnpull.c:497 #, c-format msgid "Error closing %s." msgstr "´Ý±â ¿À·ù %s." #: src/slrnpull.c:466 msgid "Expecting minmax numbers to be non-negative" msgstr "" #: src/slrnpull.c:619 #, c-format msgid "Unable to open active groups file %s" msgstr "active ±×·ì ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½" #: src/slrnpull.c:657 #, c-format msgid "%s: line %u: group name too long." msgstr "%s: ÁÙ %u: ±×·ìÀ̸§ÀÌ ³Ê¹« ±è." #: src/slrnpull.c:674 #, c-format msgid "%s: line %u: Group name contains whitespace." msgstr "%s: ÁÙ %u: ±×·ìÀ̸§¿¡ °ø¹éÀÌ Æ÷ÇԵǾî ÀÖÀ½." #: src/slrnpull.c:694 #, c-format msgid "%s: line %u: expecting positive integer in second field." msgstr "%s: ÁÙ %u: µÎ¹øÂ° Çʵ忡´Â Á¤¼ö¸¸ »ç¿ëµÇ¾ß ÇÔ." #: src/slrnpull.c:709 #, c-format msgid "%s: line %u: expecting positive integer in third field." msgstr "%s: ÁÙ %u: ¼¼¹øÂ° Çʵ忡´Â Á¤¼ö¸¸ »ç¿ëµÇ¾ß ÇÔ." #: src/slrnpull.c:724 #, c-format msgid "%s: line %u: expecting 0 or 1 in fourth field." msgstr "%s: ÁÙ %u: ³×¹øÂ° 0 ¶Ç´Â 1À» »ç¿ëÇØ¾ß ÇÔ." #: src/slrnpull.c:742 #, c-format msgid "%s: line %u: group duplicated." msgstr "%s ÁÙ %u: Áߺ¹µÈ ±×·ì." #: src/slrnpull.c:750 #, c-format msgid "%s: line %u: failed to add %s." msgstr "%s: ÁÙ %u: %s Ãß°¡ ½ÇÆÐ." #: src/slrnpull.c:855 msgid "Read failed." msgstr "ÀÐ±â ½ÇÆÐ." #: src/slrnpull.c:856 #, c-format msgid "listgroup %s failed: %s" msgstr "±×·ì¸ñ·Ï %s ½ÇÆÐÇÔ: %s" #: src/slrnpull.c:938 #, fuzzy msgid "The server may contain as many as " msgstr "¼­¹ö°¡ ÀÌ ±×·ì¿¡ %d°³ º¸´Ù ¸¹Àº ±â»ç¸¦ °¡Áö°í ÀÖÀ½" #: src/slrnpull.c:940 #, c-format msgid "Only examining last %u articles since this is a new group" msgstr "ÀÌ ±×·ìÀÇ ¸¶Áö¸· %u°³ÀÇ ±â»ç¸¸ Á¶»çÇÔ." #: src/slrnpull.c:946 msgid "" "Server failed to return proper code for XHDR. The connection may be lost" msgstr "¼­¹ö°¡ XHDR ¸í·É¿¡ ÀÀ´äÇÏÁö ¾ÊÀ½. Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÀú ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: src/slrnpull.c:957 #, c-format msgid "Server failed XHDR command: %s" msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ XHDR ¸í·É¾î ½ÇÆÐ: %s" #: src/slrnpull.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Retrieving %s " msgstr "%s: ±â»ç¸¦ ¹Þ´ÂÁß %s %d-%d." #: src/slrnpull.c:1016 msgid "headers" msgstr "Çì´õ" #: src/slrnpull.c:1016 msgid "articles" msgstr "±â»ç" #: src/slrnpull.c:1040 #, c-format msgid "%s: No articles in specified range." msgstr "%s: Çö ¹üÀ§¾È¿¡ »õ ±â»ç ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:1088 #, c-format msgid "%u/%u (%u killed), Time: %02u:%02u:%02u, BPS: %lu " msgstr "%u/%u (%u »èÁ¦µÊ), ½Ã°£: %02u:%02u:%02u, BPS: %lu " #: src/slrnpull.c:1098 #, c-format msgid "%s: %u/%u (%u killed), Time: %02u:%02u:%02u, BPS: %lu" msgstr "%s: %u/%u (%u »èÁ¦µÊ), ½Ã°£: %02u:%02u:%02u, BPS: %lu" #: src/slrnpull.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to overview database:%s:" msgstr "°³·« µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¾²±â ¿À·ù: %s:%d." #: src/slrnpull.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "Score %d requested article %s\n" msgstr "Á¡¼ö %d°¡ ±â»ç %s »èÁ¦\n" #: src/slrnpull.c:1431 msgid "Internal error: Buffer in get_heads not large enough!" msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: get_headsÀÇ ¹öÆÛ°¡ ÃæºÐÇÏÁö ¸øÇÔ!" #: src/slrnpull.c:1468 #, c-format msgid "Unable to open overview file %s.\n" msgstr "%sÀÇ °³·« ÆÄÀÏ ¿­Áö ¸øÇÔ.\n" #: src/slrnpull.c:1504 #, c-format msgid "%s: Retrieving requested article bodies." msgstr "%s: ¿äûµÈ ±â»ç º»¹®À» ¹Þ´ÂÁß." #: src/slrnpull.c:1612 #, c-format msgid "Error closing overview file for %s." msgstr "%s °³·« ÆÄÀÏ ´Ý±â ¿À·ù." #: src/slrnpull.c:1674 #, c-format msgid "%s: no new articles available." msgstr "%s: »õ·Î¿î ±â»ç ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:1681 #, c-format msgid "%u duplicates removed leaving %u/%u." msgstr "%u°³ÀÇ Áߺ¹ ±â»ç »èÁ¦ %u/%u." #: src/slrnpull.c:1693 #, c-format msgid "%s: No new articles available." msgstr "%s: »õ·Î¿î ±â»ç ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:1698 #, c-format msgid "%s: %u articles available." msgstr "%s: %u°³ÀÇ ±â»ç°¡ ÀÖÀ½." #: src/slrnpull.c:1705 #, c-format msgid "%s: Only retrieving last %u articles." msgstr "%s: ¸¶Áö¸· %u°³ÀÇ ±â»ç¸¦ °¡Á® ¿À´ÂÁß." #: src/slrnpull.c:1766 #, c-format msgid "Fetching articles for %s." msgstr "%sÀÇ ±â»ç¸¦ °¡Á® ¿À´ÂÁß." #: src/slrnpull.c:1771 #, c-format msgid "Error selecting group %s. Code = %d: %s" msgstr "%s ±×·ì ¼±Åà ¿À·ù. ÄÚµå = %d: %s" #: src/slrnpull.c:1805 #, c-format msgid "Attempting to post %s..." msgstr "%s Åõ°í ½ÃµµÁß..." #: src/slrnpull.c:1810 #, c-format msgid "Unable to open file %s for posting." msgstr "Åõ°í¸¦ À§ÇÑ %s ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:1817 #, c-format msgid "Server failed post cmd. Code = %d: %s" msgstr "¼­¹ö Åõ°í ¸í·É ½ÇÆÐ. ÄÚµå = %d: %s" #: src/slrnpull.c:1839 src/slrnpull.c:1850 #, c-format msgid "Write to server failed while posting %s." msgstr "%s¸¦ Åõ°íÇÏ´Â Áß ¼­¹ö ¾²±â ¿À·ù." #: src/slrnpull.c:1859 #, c-format msgid "Article %s rejected. status = %d: %s." msgstr "±â»ç %s°¡ °ÅºÎµÊ. »óÅ = %d: %s." #: src/slrnpull.c:1866 #, c-format msgid "Saving article in %s..." msgstr "%s¿¡ ±â»ç ÀúÀåÁß..." #: src/slrnpull.c:1868 src/slrnpull.c:1983 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." msgstr "%s¸¦ %s·Î ¹Ù²Ü¼ö ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:1874 #, c-format msgid "Unable to delete %s after posting." msgstr "Åõ°íÈÄ %s ¸¦ »èÁ¦ÇÒ¼ö ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:1883 #, c-format msgid "%s directory does not exist. Creating it..." msgstr "%s µð·ºÅ丮°¡ ¾øÀ½. »ý¼ºÁß..." #: src/slrnpull.c:1891 #, c-format msgid "chmod 0%o failed on %s." msgstr "chmod 0%o ½ÇÆÐ: %s" #: src/slrnpull.c:1915 msgid "Server does not permit posting at this time." msgstr "Áö±Ý ¼­¹ö°¡ Åõ°í¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #: src/slrnpull.c:1935 #, c-format msgid "Posting of %s failed." msgstr "%s Åõ°í°¡ ½ÇÆÐÇÔ." #: src/slrnpull.c:1938 #, c-format msgid "%s posted." msgstr "%s Åõ°íµÊ." #: src/slrnpull.c:1960 #, c-format msgid "Unable to create tmp active file (%s)." msgstr "Àӽà active ÆÄÀÏ »ý¼º ½ÇÆÐ (%s)." #: src/slrnpull.c:1990 #, c-format msgid "Write failed to tmp active file (%s)." msgstr "Àӽà active ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ (%s)." #: src/slrnpull.c:2002 #, c-format msgid "Connection to %s lost. Performing shutdown." msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±è. Á¾·áÇÔ." #: src/slrnpull.c:2015 #, c-format msgid "Error opening sltcp interface.\n" msgstr "sltcp ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¿­±â ¿À·ù.\n" #: src/slrnpull.c:2056 #, c-format msgid "A total of %lu bytes received, %lu bytes sent in %ld seconds." msgstr "Àüü %lu byte ¹ÞÀ½, %lu byte¸¦ %ld ÃÊ µ¿¾È º¸³¿.." #: src/slrnpull.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s usage: %s [options]\n" " Options:\n" " -d SPOOLDIR Spool directory to use.\n" " -h HOSTNAME Hostname of NNTP server to connect to.\n" " --debug FILE Write dialogue with server to FILE.\n" " --expire Perform expiration, but do not pull news.\n" " --fetch-score SCORE Fetch article bodies with a score of at least SCORE\n" " (for use in \"true offline\" mode)\n" " --help Print this usage information.\n" " --kill-log FILE Keep a log of all killed articles in FILE.\n" " --kill-score SCORE Kill articles with a score below SCORE.\n" " --logfile FILE Use FILE as the log file.\n" " --marked-bodies Only fetch bodies that were marked for download.\n" " --new-groups Get a list of new groups.\n" " --no-post Do not post news.\n" " --post-only Post news, but do not pull new news.\n" " --rebuild Like --expire; additionally rebuilds overview files.\n" " --version Show the version number.\n" msgstr "" "%s »ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç]\n" " ¿É¼Ç:\n" " -d SPOOLDIR ½ºÇ® µð·ºÅ丮.\n" " -h HOSTNAME Á¢¼ÓÇÑ NNTP ¼­¹ö.\n" " --debug FILE ¼­¹ö¿ÍÀÇ ´ëÈ­¸¦ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ.\n" " --expire ¸¸±â·Î ÀÛµ¿, ±â»ç´Â °¡Á® ¿ÀÁö ¾ÊÀ½.\n" " --help ÇöÀç Á¤º¸ Ãâ·Â.\n" " --kill-log FILE »èÁ¦µÇ´Â ±â»çÀÇ ·Î±× ÆÄÀÏ.\n" " --kill-score SCORE ÀÌ °ªº¸´Ù ³·Àº Á¡¼öÀÇ ±â»ç´Â »èÁ¦.\n" " --logfile FILE ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ·Î±× ÆÄÀÏ·Î »ç¿ë.\n" " --marked-bodies ´Ù¿î·Îµå¸¦ À§ÇØ Ç¥½ÃÇÑ º»¹®¸¸ ¹Þ±â.\n" " --new-groups ´º½º ±×·ìÀÇ ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ¾Æ¿È.\n" " --no-post ±â»ç Åõ°í ÇÏÁö ¾ÊÀ½.\n" " --rebuild --expire ¿Í °°À½; °³·« ÆÄÀÏÀ» °»½Å.\n" " --post-only Åõ°í¸¸ ÇÏ°í ±â»ç¸¦ °¡Á® ¿ÀÁö ¾ÊÀ½.\n" " --version ¹öÁ¯ º¸±â.\n" #: src/slrnpull.c:2166 #, c-format msgid "%s version: %s\n" msgstr "%s ¹öÀü: %s\n" #: src/slrnpull.c:2304 #, c-format msgid "Unable to create debug file %s\n" msgstr "µð¹ö±× ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇÔ\n" #: src/slrnpull.c:2322 #, c-format msgid "The slrnpull spool directory has not been defined." msgstr "slrnpull ½ºÇ® µð·ºÅ丮°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." #: src/slrnpull.c:2329 msgid "slrnpull started in expire mode." msgstr "slrnpullÀÌ ¸¸±â ¸ðµå·Î ½ÃÀÛµÊ." #: src/slrnpull.c:2331 msgid "slrnpull started." msgstr "slrnpull ½ÃÀÛµÊ." #: src/slrnpull.c:2420 msgid "Checking for new groups." msgstr "»õ ±×·ì È®ÀÎÁß." #: src/slrnpull.c:2424 #, c-format msgid "Unable to open new groups file %s.\n" msgstr "»õ ±×·ì ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ.\n" #: src/slrnpull.c:2521 #, c-format msgid "%d new groups found." msgstr "%d°³ÀÇ »õ ±×·ì ãÀ½." #: src/slrnpull.c:2528 #, c-format msgid "" "%s appears corrupt, expected to see: NEWGROUPS yymmdd hhmmss GMT, I will " "patch the file up for you." msgstr "" "%s ¿¡ ¿À·ù, ±â´ë °ª: NEWGROUPS yymmdd hhmmss GMT ÇüŸ¦ ±â´ëÇÔÆÐÄ¡ ÆÄÀÏÀ» ¿Ã" "¸³´Ï´Ù." #: src/slrnpull.c:2607 msgid "Performing shutdown." msgstr "Á¾·áÁß." #: src/slrnpull.c:2612 msgid "Slrnpull exiting on signal." msgstr "½ÅÈ£¿¡ µû¶ó Slrnpull Á¾·áÇÔ." #: src/slrnpull.c:2759 #, c-format msgid "Error creating filename in %s." msgstr "%s ÆÄÀÏ »ý¼º ¿À·ù." #: src/slrnpull.c:2765 src/slrnpull.c:3117 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "%sÀÇ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â »óÅÂ" #: src/slrnpull.c:2775 #, fuzzy msgid "Unable to read header " msgstr "%dÀÇ %s Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:2781 #, fuzzy msgid "Header " msgstr "Çì´õ" #: src/slrnpull.c:2802 #, c-format msgid "%s overview: article %u of %u in %s." msgstr "%s overview: article %u of %u in %s." #: src/slrnpull.c:2803 msgid "Creating" msgstr "»ý¼ºÁß %s." #: src/slrnpull.c:2803 msgid "Updating" msgstr "°»½ÅÁß" #: src/slrnpull.c:2820 #, c-format msgid "Creating Overview file for %s..." msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ °³·« ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÁß..." #: src/slrnpull.c:2908 msgid "Unable to create filename for overview file.\n" msgstr "°³·« ÆÄÀÏÀ» À§ÇØ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇÔ.\n" #: src/slrnpull.c:2918 #, c-format msgid "Unable to open new overview file %s.\n" msgstr "»õ °³·« ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ.\n" #: src/slrnpull.c:2996 #, c-format msgid "failed to close overview file %s.\n" msgstr "°³·« ÆÄÀÏ %s ´Ý±â ½ÇÆÐ.\n" #: src/slrnpull.c:2998 #, c-format msgid "failed to close new overview file %s.\n" msgstr "»õ °³·« ÆÄÀÏ %s ´Ý±â ½ÇÆÐ.\n" #: src/slrnpull.c:3008 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s." msgstr "%s¸¦ %s·Î ¹Ù²Ù±â ½ÇÆÐ." #: src/slrnpull.c:3040 #, c-format msgid "opendir %s failed." msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:3069 #, c-format msgid "malloc error. Unable to expire group %s." msgstr "malloc ¿À·ù. %s ±×·ìÀ» ¸¸±â ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:3196 #, c-format msgid "Unable to expire %s." msgstr "%sÀ» ¸¸±âÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:3203 #, c-format msgid "%u articles expired in %s." msgstr "%u ±â»ç´Â %s¿¡ ¸¸±âµÊ." #: src/slrnpull.c:3231 msgid "Termination requested. Shutting down." msgstr "Á¾·á°¡ ¿äûµÇ¾î Á¾·áÇÔ." #: src/slrnpull.c:3291 #, c-format msgid "Error reading name and password from %s." msgstr "%s·ÎºÎÅÍ À̸§°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ." #: src/slrnpull.c:3304 msgid "Empty user name. Please check syntax of the authinfo file." msgstr "ºó »ç¿ëÀÚ À̸§. authinfo ÆÄÀÏÀÇ ¹®¹ýÀ» È®ÀÎÇϼ¼¿ä." #: src/slrnpull.c:3332 #, c-format msgid "Unable to read headers file for group %s.\n" msgstr "%s ±×·ìÀÇ Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n" #: src/slrnpull.c:3344 #, c-format msgid "File %s exists, but could not be read." msgstr "ÆÄÀÏ %s°¡ Á¸Àç ÇÏÁö¸¸ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½." #: src/slrnpull.c:3374 src/slrnpull.c:3386 #, c-format msgid "Unable to write headers file for group %s.\n" msgstr "%s ±×·ìÀÇ Çì´õ ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ.\n" #: src/slrnpull.c:3393 #, c-format msgid "Error while writing headers file for group %s.\n" msgstr "%s ±×·ìÀÇ Çì´õ ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â Áß ¿À·ù.\n" #: src/sltcp.c:243 #, c-format msgid "Failed to resolve %s\n" msgstr "%s¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.\n" #: src/sltcp.c:307 src/sltcp.c:410 msgid "Unable to make connection. Giving up.\n" msgstr "Á¢¼Ó ºÒ°¡´É. Æ÷±âÇÔ.\n" #: src/sltcp.c:342 #, c-format msgid "%s: Unknown host.\n" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â È£½ºÆ®.\n" #: src/sltcp.c:401 #, c-format msgid "connection to %s, port %d:" msgstr "%sÀÇ %d Æ÷Æ®·Î Á¢¼ÓÁß:" #: src/sltcp.c:552 msgid "Unable to generate enough entropy\n" msgstr "ÃæºÐÇÑ ¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½\n" #: src/sltcp.c:571 msgid "SSL_CTX_new failed.\n" msgstr "SSL_CTX_new ½ÇÆÐ.\n" #: src/sltcp.c:586 msgid "SSL_new failed\n" msgstr "SSL_new ½ÇÆÐ\n" #: src/sltcp.c:603 msgid "Unexpected error: SSL connection closed\n" msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ¿À·ù: SSL ¿¬°áÀÌ ´ÝÈû\n" #: src/sltcp.c:606 #, c-format msgid "System call failed: errno = %d\n" msgstr "½Ã½ºÅÛ ÄÝ ½ÇÆÐ: errno = %d\n" #: src/sltcp.c:609 msgid "Possible protocol error\n" msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù\n" #: src/sltcp.c:613 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s ½ÇÆÐÇÔ\n" #: src/sltcp.c:632 msgid "" "\n" "\n" "*** This program does not support SSL\n" msgstr "" "\n" "\n" "*** SSLÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" #: src/sltcp.c:640 msgid "Memory Allocation Failure.\n" msgstr "¸Þ¸ð¸® ¹èÄ¡ ½ÇÆÐ.\n" #: src/sltcp.c:672 msgid "SSL_set_fd failed\n" msgstr "SSL_set_fd ½ÇÆÐ\n" #: src/sltcp.c:681 msgid "SSL_connect" msgstr "SSL_¿¬°á" #: src/spool.c:836 #, c-format msgid "Unable to open directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" #: src/spool.c:1065 #, c-format msgid "Local spool directory '%s' doesn't exist." msgstr "·ÎÄà ½ºÇ® µð·ºÅ丮 '%s'°¡ ¾øÀ½." #: src/startup.c:164 msgid "Memory Allocation Failure" msgstr "¸Þ¸ð¸® ¹èÄ¡ ½ÇÆÐ" #: src/startup.c:166 #, c-format msgid "" "%s: Line %d\n" "%sMemory Allocation Failure" msgstr "" "%s: ÁÙ %d\n" "%s¸Þ¸ð¸® ¹èÄ¡ ½ÇÆÐ" #: src/startup.c:185 #, c-format msgid "" "%s: Error encountered processing line %d\n" "%s" msgstr "" "%s: ´ÙÀ½ ÁÙÀÇ ¿À·ù %d\n" "%s" #: src/startup.c:199 #, c-format msgid "" "%s: Command is obsolete on line %d:\n" "%s" msgstr "" "%s: ¾²ÀÌÁö ¾Ê´Â ¸í·É¾î %d:\n" "%s" #: src/startup.c:201 #, c-format msgid "" "The new usage is:\n" "set %s\n" msgstr "" "»õ »ç¿ë¹ýÀº:\n" "set %s\n" #: src/startup.c:278 src/startup.c:335 #, c-format msgid "" "%s: line %d:\n" "%sNo such keymap: %s" msgstr "" "%s: ÁÙ %d:\n" "%sŰ¸Ê ¾øÀ½: %s" #: src/startup.c:287 #, c-format msgid "" "%s: line %d:\n" "%serror defining key." msgstr "" "%s: ÁÙ %d:\n" "%sŰ Á¤ÀÇ ¿À·ù." #: src/startup.c:306 #, c-format msgid "" "%s: Obsolete function name on line %d: %s\n" "The new name is: %s" msgstr "" "%s: ±¸½ÄÀÇ ±â´É À̸§ %d: %s\n" "»õ À̸§Àº: %s" #: src/startup.c:323 #, c-format msgid "" "%s: line %d:\n" "%sExpecting exactly two arguments for the unsetkey function" msgstr "" #: src/startup.c:379 #, c-format msgid "" "%s: line %d:\n" "%sInvalid regular expression." msgstr "" "%s: ÁÙ %d:\n" "%sÀ߸øµÈ Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä." #: src/startup.c:394 #, c-format msgid "" "%s: line %d:\n" "%sToo many expressions specified." msgstr "" "%s: ÁÙ %d:\n" "%s³Ê¹« ¸¹Àº Ç¥Çö ÁöÁ¤." #: src/startup.c:497 msgid "Character set configuration:\n" msgstr "" #: src/startup.c:910 #, c-format msgid "" "%s: Obsolete variable name on line %d: %s\n" "The new name is %s" msgstr "" "%s: ±¸½ÄÀÇ È¯°æ º¯¼ö %d: %s\n" "»õ À̸§Àº: %s" #: src/startup.c:920 src/startup.c:1011 #, c-format msgid "" "%s: In this version of slrn, setting variable\n" "%s has no effect. Please refer to the manual for details." msgstr "" "%s: ÀÌ ¹öÀüÀÇ slrn¿¡¼­´Â ȯ°æ º¯¼ö\n" "%s°¡ È¿°ú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. »ç¿ë ¼³¸í¼­¸¦ Âü°íÇϼ¼¿ä." #: src/startup.c:932 #, c-format msgid "" "%s: if you use non ascii chars, you have to use \"charset config " "CONFIG_CHARSET\"\n" msgstr "" #: src/startup.c:938 #, c-format msgid "" "%s: if you use non ascii chars, you have to use \"charset display " "DISPLAY_CHARSET\"\n" msgstr "" #: src/startup.c:944 #, c-format msgid "%s: charset conversion error\n" msgstr "" #: src/startup.c:978 #, c-format msgid "" "%s: Obsolete variable on line %d: %s\n" "Please make use of the header_display_format command instead." msgstr "" "%s: ±¸½ÄÀÇ º¯¼ö À̸§ %d: %s\n" "header_display_format ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." #: src/startup.c:986 #, c-format msgid "" "%s: Obsolete variable on line %d: %s\n" "Please make use of the group_display_format variable instead." msgstr "" "%s: ±¸½ÄÀÇ º¯¼ö %d: %s\n" "´ë½Å¿¡ group_display_format º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä." #: src/startup.c:993 #, c-format msgid "" "%s: Obsolete spelling on line %d:\n" "Use \"process_verbatim_marks\" instead of \"process_verbatum_marks\"." msgstr "" "%s: ±¸½ÄÀÇ Ã¶ÀÚ %d:\n" "\"process_verbatum_marks\" ´ë½Å¿¡ \"process_verbatim_marks\"¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä." #: src/startup.c:1003 #, c-format msgid "%s: Obsolete variable on line %d: %s" msgstr "%s: ±¸½ÄÀÇ º¯¼ö %d: %s" #: src/startup.c:1034 msgid "Integer variables:\n" msgstr "" #: src/startup.c:1060 #, fuzzy msgid "String variables:\n" msgstr "±â»çÀÇ Á¡¼ö °è»êÁß ..." #: src/startup.c:1263 #, c-format msgid "" "%s: Obsolete spelling on line %d:\n" "Use \"verbatim\" instead of \"verbatum\"" msgstr "" "%s: ±¸½ÄÀÇ Ã¶ÀÚ %d:\n" "\"verbatum\" ´ë½Å¿¡ \"verbatim\"¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä" #: src/startup.c:1316 src/startup.c:1363 #, c-format msgid "%s is not a color object" msgstr "%s´Â »ö ´ë»óÀÌ ¾Æ´Ô" #: src/startup.c:1339 msgid "Due to a limitation in S-Lang, this feature is only available on Unix." msgstr "S-LangÀÇ ÇѰè·Î ÀÌ ±â´ÉÀº Unix¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ." #: src/startup.c:1465 #, c-format msgid "%s is not a valid fully-qualified host name." msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ È£½ºÆ® À̸§ÀÌ ¾Æ´Ô." #: src/startup.c:1757 msgid "Username: " msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§: " #: src/startup.c:1772 msgid "Password: " msgstr "¾ÏÈ£: " #: src/startup.c:1870 msgid "Unable to initialize S-Lang readline library." msgstr "S-Lang readline ¶óÀ̺귯¸® ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ." #: src/startup.c:1875 msgid "Error initializing S-Lang preprocessor." msgstr "S-Lang preprocessor ÃʱâÈ­ ¿À·ù." #: src/startup.c:1885 #, c-format msgid "Reading startup file %s." msgstr "½ÃÀÛ ÆÄÀÏ %s¸¦ ÀдÂÁß." #: src/startup.c:1918 #, c-format msgid "Server object '%s' is not supported." msgstr "¼­¹ö °´Ã¼ '%s'´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: src/startup.c:1922 #, c-format msgid "Post object '%s' is not supported." msgstr "Æ÷½ºÆ® °´Ã¼ '%s'´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: src/startup.c:1943 #, c-format msgid "" "%s: line %d:\n" "%sFile not opened: %s" msgstr "" "%s: ÁÙ %d:\n" "%sÆÄÀÏÀÌ ¿­¸®Áö ¾ÊÀ½: %s" #: src/startup.c:1973 msgid "Environment variables:\n" msgstr "" #: src/startup.c:1988 msgid "S-Lang UTF-8 configuration:\n" msgstr "" #: src/startup.c:1999 #, fuzzy msgid "Header Formats:\n" msgstr "Çì´õ â ¸í·É¾î:" #: src/strutil.c:231 msgid "Memory allocation failure." msgstr "¸Þ¸ð¸® ¹èÄ¡ ½ÇÆÐ." #: src/strutil.c:301 msgid "Out of memory" msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·" #: src/util.c:251 msgid "File name too long." msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ³Ê¹« ±è." #: src/util.c:305 msgid "Pattern too long for buffer" msgstr "¹öÆÛÀÇ ÆÐÅÏÀÌ ³Ê¹« ±è" #: src/util.c:389 #, c-format msgid "Cygwin conversion of %s failed." msgstr "%sÀÇ Cygwin Àüȯ ½ÇÆÐ." #: src/util.c:411 #, c-format msgid "Error closing file. File system full? (errno = %d)" msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ¿À·ù. °ø°£ ºÎÁ·? (errno = %d)" #: src/util.c:530 src/util.c:537 #, c-format msgid "Error opening %s" msgstr "¿­±â ¿À·ù %s" #: src/util.c:546 #, c-format msgid "Write Error: %s" msgstr "¾²±â ¿À·ù: %s" #: src/version.c:118 #, fuzzy msgid "COMPILE TIME OPTIONS" msgstr "" "\n" " ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç:" #: src/version.c:119 #, fuzzy msgid "Backends" msgstr "" "\n" " ¹é¿£µå:" #: src/version.c:120 #, fuzzy msgid "External programs / libs" msgstr "" "\n" " ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ / ¶óÀ̺귯¸®:" #: src/version.c:121 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "" "\n" " ±â´É:" #: src/version.c:122 #, c-format msgid " Using %d bit integers for article numbers.\n" msgstr "" #: src/version.c:134 #, c-format msgid "\t* Note: This version is a developer preview.\n" msgstr "\t* ÁÖÀÇ: ÀÌ ¹öÁ¯Àº °³¹ß ¹öÁ¯ÀÔ´Ï´Ù.\n" #: src/version.c:135 #, c-format msgid "S-Lang Library Version: %s\n" msgstr "S-Lang ¶óÀ̺귯ÀÌ ¹öÁ¯: %s\n" #: src/version.c:138 #, c-format msgid "\t* Note: This program was compiled against version %s.\n" msgstr "\t* ÁÖÀÇ: ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº %s¿¡ ´ëºñÇÏ¿© ÄÄÆÄÀÏ µÊ.\n" #: src/version.c:142 #, c-format msgid "Compiled at: %s %s\n" msgstr "ÄÄÆÄÀÏµÈ ½Ã°£: %s %s\n" #: src/version.c:144 #, c-format msgid "Operating System: %s\n" msgstr "¿î¿µ üÁ¦: %s\n" #: src/version.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "" "DEFAULTS:\n" " Default server object: %s\n" msgstr "" " ±âº»:\n" " ±âº» ¼­¹ö ´ë»ó: %s\n" #: src/version.c:153 #, fuzzy, c-format msgid " Default posting mechanism: %s\n" msgstr " ±âº» Åõ°í ÀåÄ¡: %s\n" #: src/xover.c:1002 msgid "Server closed connection. Cannot recover." msgstr "¼­¹ö°¡ ¿¬°áÀ» ´ÝÀ½. º¹±¸ ºÒ°¡." #: src/xover.c:1049 msgid "Server does not provide this capability." msgstr "¼­¹ö°¡ ÀÌ ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #~ msgid "[%d] Reading..." #~ msgstr "[%d] ÀдÂÁß..." #~ msgid "Article %d unavailable." #~ msgstr "±â»ç %d°¡ ¾øÀ½." #~ msgid "[%d] Read %d/%d lines so far at %.2fkB/sec" #~ msgstr "[%d] Àбâ %d/%d ÁÙ : %.2fkB/sec" #~ msgid "[%d] Read %d/%d lines so far" #~ msgstr "[%d] Àбâ %d/%d" #~ msgid "Article %d is part of reference loop!" #~ msgstr "±â»ç %d´Â reference loopÀÇ ºÎºÐÀÓ!" #~ msgid "File error: %s --- message not posted." #~ msgstr "ÆÄÀÏ ¿À·ù: %s --- Åõ°íµÇÁö ¾ÊÀ½. " #~ msgid "Write Error. Disk Full? --- message not posted." #~ msgstr "¾²±â ¿À·ù. °ø°£ ºÎÁ·? --- Åõ°íµÇÁö ¾ÊÀ½." #~ msgid " Default character set: %s\n" #~ msgstr " ±âº» ¹®ÀÚÁýÇÕ: %s\n" #~ msgid " SUPPORTED CHARACTER SETS:\n" #~ msgstr " Áö¿øµÇ´Â ¹®ÀÚÁýÇÕ:\n" #~ msgid "Unsupport character set: %s" #~ msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚÁýÇÕ: %s" #~ msgid "To use this feature, please update s-lang and recompile slrn." #~ msgstr "ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é s-langÀÇ ¾÷µ¥ÀÌÆ®, slrnÀÇ ÀçÄÄÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÔ." #~ msgid " Thomas Schultz " #~ msgstr " Thomas Schultz " #~ msgid "" #~ " The original author of this program is John E. Davis " #~ msgstr " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥ ¿ø Á¦ÀÛÀÚ: John E. Davis " #~ msgid "This version of slrn lacks MIME support." #~ msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ slrnÀº MIME Áö¿øÀÌ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù." #~ msgid "Array of integer expected." #~ msgstr "¹®ÀÚ ¹è¿­ ±â´ë." #~ msgid "Two-dimensional array with two columns expected." #~ msgstr "µÎ Ä÷³ÀÇ ÀÌÂ÷¿ø ¹è¿­ ±â´ë." #~ msgid "Could not get memory for conversion table." #~ msgstr "Å×ÀÌºí º¯È¯À» À§ÇÑ ¸Þ¸ð¸®¸¦ È®º¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #~ msgid "Unicode value in row %d out of range." #~ msgstr "%d ¿­ÀÇ À¯´ÏÄÚµå °ªÀÌ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³²." #~ msgid "Local charset value in row %d out of range." #~ msgstr "%d ¿­ÀÇ ·ÎÄà ¹®Àڼ °ªÀÌ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³²." #~ msgid "This client cannot handle addresses longer than 255 characters." #~ msgstr "ÀÌ Å¬¶óÀÌ¾ðÆ®´Â 255 ±ÛÀÚ¼ö ÀÌ»óÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ó¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #, fuzzy #~ msgid "Unable to re-open %s." #~ msgstr "%s¸¦ ¿­¼ö ¾øÀ½." #~ msgid "Your message does not appear to have any unquoted text." #~ msgstr "Àο빮 ¿Ü¿¡ ±ÛÀÌ ¾ø´Â°ÍÀ¸·Î ÆÇ´ÜµË´Ï´Ù." #~ msgid "This affects at least line %d:" #~ msgstr "%d¹øÂ° ÁÙÀÇ È¿°ú:" #~ msgid "This affects %d lines between line %d and %d. First one:" #~ msgstr "This affects %d lines between line %d and %d. First one:" #~ msgid "File not found: %s--- message not posted." #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s--- ¸Þ¼¼Áö°¡ Åõ°íµÇÁö ¾ÊÀ½." #~ msgid "post_file_hook returned error." #~ msgstr "post_file_hook ¿À·ù." #~ msgid "Couldn't open %s--- message not posted." #~ msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½ --- ¸Þ¼¼Áö°¡ Åõ°íµÇÁö ¾ÊÀ½." #~ msgid "Message-ID generating error." #~ msgstr "Message-ID »ý¼º ¿À·ù." #~ msgid "\"From\" generating error." #~ msgstr "\"From\" »ý¼º ¿À·ù." #~ msgid "Failed to select character set." #~ msgstr "¹®Àڼ ¼±Åà ½ÇÆÐ." #~ msgid "Header %d not parseable for overview." #~ msgstr "Çì´õ %d´Â ÇØ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "TAB" #~ msgstr "TAB" #~ msgid "RETURN" #~ msgstr "Enter" #~ msgid "ESCAPE" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "DELETE" #~ msgstr "DELETE" #~ msgid "BACKSPACE" #~ msgstr "BACKSPACE"