[go: up one dir, main page]

File: el.po

package info (click to toggle)
siril 0.9.10-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 23,168 kB
  • sloc: ansic: 43,770; cpp: 6,893; sh: 2,958; makefile: 365; xml: 185
file content (8770 lines) | stat: -rw-r--r-- 359,775 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 09:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Stavropoulos <kookoo_gr@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:1
msgid "PSF"
msgstr "PSF"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:2
msgid ""
"Will use registration data if any are available on the registration layer, "
"otherwise if the checkbox 'follow star movement' is checked in the "
"registration tab, it will run with this option."
msgstr ""
"Θα γίνει χρήση των δεδομένων εγγραφής αν είναι διαθέσιμα στο επίπεδο "
"εγγραφής, αλλιώς αν η επιλογή \"Ακολούθηση κίνησης αστεριού\" είναι "
"επιλεγμένη στην καρτέλα εγγραφής, θα γίνει εκτέλεση με αυτή την επιλογή."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:3
msgid "PSF for the sequence"
msgstr "PSF για την αλληλουχία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:4
msgid "Pick a Star"
msgstr "Επιλέξτε ένα αστέρι"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:5
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:6
msgid "Crop"
msgstr "Περικοπή εικόνας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:7
msgid "Crop Sequence..."
msgstr "Περικοπής αλληλουχίας..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:8
msgid "RGB image"
msgstr "Εικόνα RGB"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:9
msgid "Color saturation"
msgstr "Κορεσμός χρώματος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:10
msgid "Amount:"
msgstr "Ποσότητα:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:11
msgid ""
"Value of 0 means no change, negative reduces the color saturation, positive "
"increases it."
msgstr ""
"Η τιμή του 0 σημαίνει καμία αλλαγή, η αρνητική μειώνει τον κορεσμό χρώματος, "
"η θετική τον αυξάνει."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:12
msgid "Pink-Red / Red-Orange"
msgstr "Ροζ-Κόκκινο / Κόκκινο-Πορτοκαλί"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:13
msgid "Orange-Brown / Yellow"
msgstr "Πορτοκαλί-Καφέ / Κίτρινο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:14
msgid "Yellow-Green / Green-Cyan"
msgstr "Κίτρινο-Πράσινο / Πράσινο - Κυανό"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:15
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:16
msgid "Cyan-Blue / Blue-Magenta"
msgstr "Κυανό-Μπλε / Μπλε-Ματζέντα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:17
msgid "Magenta / Pink"
msgstr "Ματζέντα / Ροζ"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:18
msgid "Global"
msgstr "Ολικό"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:19
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:20
msgid "Preserve background"
msgstr "Διατήρηση υποβάθρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:21
msgid "Subtractive Chromatic Green Noise Reduction"
msgstr "Αφαιρετική Χρωματική Μείωση Πράσινου Θορύβου (SCGNR)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:22
msgid ""
"Average Neutral Protection is the default option. This is the recommended "
"option in most cases."
msgstr ""
"Η Ουδέτερη Προστασία Μέσου Όρου είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Είναι η "
"προτεινόμενη επιλογή για τις περισσότερες περιπτώσεις."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:23
msgid "Average Neutral"
msgstr "Ουδέτερο Μέσου Όρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:24
msgid "Maximum Neutral"
msgstr "Μέγιστο Ουδέτερο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:25
msgid "Maximum Mask"
msgstr "Μέγιστη Μάσκα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:26
msgid "Additive Mask"
msgstr "Προσθετική Μάσκα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:27
msgid "Protection method: "
msgstr "Μέθοδος προστασίας: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:28
msgid "Preserve lightness"
msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:29
msgid "Preserves the original CIE L* component in the processed image."
msgstr "Διατηρεί την αρχική CIE L* συνιστώσα στην επεξεργασμένη εικόνα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:30
msgid ""
"Enter a wavelength value in nanometers here, between 380 and 780, decimals "
"are accepted."
msgstr ""
"Εισαγάγετε εδώ μια τιμή μήκους κύματος σε νανόμετρα, μεταξύ 380 και 780, "
"δεκαδικοί γίνονται δεκτοί."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:31
msgid ""
"Alternatively, for true colour rendering,\n"
"select a filter from the list or\n"
"enter a visible wavelength in nm"
msgstr ""
"Εναλλακτικά, για αληθινή χρωματική απόδοση,\n"
"επιλέξτε ένα φίλτρο από τη λίστα ή\n"
"πληκτρολογήστε ένα ορατό μήκος κύματος σε nm"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:34
msgid ""
"Detect stars in the current loaded image (not sequence image) and compute PSF"
msgstr ""
"Ανίχνευση αστεριών στην τρέχουσα φορτωμένη εικόνα (όχι ακολουθία εικόνας) "
"και υπολογίσμός του PSF"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:35
msgid "Average PSF parameters for selected stars"
msgstr "Μέσοι παραμέτροι PSF για επιλεγμένα αστέρια"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:36
msgid "Save RGB image to 48-bit FITS"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε 48-bit FITS"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:37
msgid "Save RGB image to 24- or 48-bit TIFF"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε 24- ή 48-bit TIFF"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:38
msgid "Save RGB image to 24-bit BMP"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε 24-bit BMP"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:39
msgid "Save RGB image to JPG"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε JPG"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:40
msgid "Save RGB image to 48-bit PNG"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε 48-bit PNG"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:41
msgid "Save RGB image to 48-bit PPM"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε 48-bit PPM"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:42
msgid "RGB Align"
msgstr "Ευθυγράμμιση RGB"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:43 ../src/compositing/align_rgb.c:45
#: ../src/compositing/compositing.c:361
msgid "Image pattern alignment (planetary/deep-sky)"
msgstr "Υπόδειγμα ευθυγράμμισης εικόνας (πλανητική/βαθύ ουρανού)"

#. the list below depends on the content of the glade file. It
#. * should be done in the same way as in registration.c, but it
#. * woud be easier if the two glades are merged.
#: ../src/gui/siril3.glade.h:44 ../src/compositing/align_rgb.c:43
#: ../src/compositing/compositing.c:360
msgid "One star registration (deep-sky)"
msgstr "Εγγραφή ενός αστεριού (βαθύ ουρανού)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:45
msgid "Rotate 90 degrees, counter-clockwise"
msgstr "Περιστροφή 90 μοιρών, αριστερόστροφα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:46
msgid ""
"List of images in the sequence, with their state and quality information. "
"Quality is FWHM when PSF registration is used, so lower is better, and "
"gradient estimator for DFT registration, higher is better. X and Y columns "
"are the translation relative to the reference image."
msgstr ""
"Λίστα των εικόνων στην αλληλουχία, με την κατάσταση τους και πληροφορία "
"ποιότητας. Η ποιότητα είναι το FWHM όταν εφαρμόζεται εγγραφή PSF, όσο πιο "
"χαμηλά τόσο το καλύτερο, και εκτίμηση βαθμιδωτού θορύβου για εγγραφή DFT, "
"όσο πιο ψηλά τόσο το καλύτερο. Οι στήλες Χ και Υ είναι η μετατόπιση σχετικά "
"με την εικόνα αναφοράς."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:47
msgid "file"
msgstr "αρχείο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:48
msgid "X"
msgstr "X"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:49
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:50
msgid "sel"
msgstr "επιλεγμένο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:51
msgid "quality"
msgstr "ποιότητα"

#. no color, undefined value is <0
#: ../src/gui/siril3.glade.h:52 ../src/gui/callbacks.c:70
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:53
msgid "current red file"
msgstr "τρέχων κόκκινο αρχείο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:54 ../src/compositing/compositing.c:456
#: ../src/gui/callbacks.c:2152
msgid "Red channel"
msgstr "Κόκκινο κανάλι"

#. approx. of the middle of the color
#: ../src/gui/siril3.glade.h:55 ../src/gui/callbacks.c:71
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:56
msgid "current green file"
msgstr "τρέχων πράσινο αρχείο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:57
msgid "Green channel"
msgstr "Πράσινο κανάλι"

#. approx. of the middle of the color
#: ../src/gui/siril3.glade.h:58 ../src/gui/callbacks.c:72
msgid "Blue"
msgstr "Μπλέ"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:59
msgid "The value stored in pointed pixels will appear here."
msgstr "Η αποθηκευμένη τιμή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων θα εμφανιστεί εδώ."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:60
msgid "current blue file"
msgstr "τρέχων μπλέ αρχείο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:61
msgid "Blue channel"
msgstr "Μπλέ κανάλι"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:62
msgid "Rotate 90 degrees, clockwise"
msgstr "Περιστροφή 90 μοιρών, δεξιόστροφα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:63
msgid "Horizontal mirror"
msgstr "Οριζόντια αναστροφή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:64
msgid "Vertical mirror"
msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:65
msgid "Open/Close histogram toolbox"
msgstr "Άνοιγμα/κλείσιμο εργαλειοθήκης ιστογράμματος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:66
msgid "Show/Hide list of images in the sequence with registration data"
msgstr ""
"Εμφάνιση/Απόκρυψη της λίστας εικόνων στην αλληλουχία με δεδομένα εγγραφής"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:67
msgid "Negative view"
msgstr "Αρνητική προβολή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:68
msgid "Switch to normal and rainbow colormap (false color rendering)"
msgstr "Αλλαγή σε κανονική παλέτα χρωμάτων και παλέτα χρωμάτων ψευδοχρώματος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:69
msgid "Display mode"
msgstr "Λειτουργία προβολής"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:70
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:71
msgid "Logarithm"
msgstr "Λογαριθμικό"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:72
msgid "Square root"
msgstr "Τετραγωνική Ρίζα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:73
msgid "Squared"
msgstr "Τετράγωνο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:74
msgid "Asinh"
msgstr "Asinh"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:75
msgid "AutoStretch"
msgstr "Αυτόματο Τέντωμα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:76
msgid "Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:77
msgid "Zoom level"
msgstr "Επίπεδο μεγέθυνσης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:78
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Μεγέθυνση στο υπάρχων πλαίσιο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:79
msgid "cut"
msgstr "αποκοπή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:80
msgid ""
"Instead of keeping pixels with values above the &quot;hi&quot; value white, "
"put them in black to see in which part of the image the threshold is "
"exceeded."
msgstr ""
"Αντί να κρατηθούν τα εικονοστοιχεία με τιμές πάνω από την &quot;"
"μέγιστη&quot; τιμή άσπρου, να τοποθετηθούν στο μαύρο για να φανεί σε ποιό "
"σημείο της εικόνας γίνεται υπέρβαση του κατωφλίου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:81
msgid ""
"Instead of keeping pixels with values above the \"hi\" value white, put them "
"in black to see in which part of the image the threshold is exceeded."
msgstr ""
"Αντί να κρατηθούν τα εικονοστοιχεία με τιμές πάνω από την \"μέγιστη\" τιμή "
"άσπρου, να τοποθετηθούν στο μαύρο για να φανεί σε ποιό σημείο της εικόνας "
"γίνεται υπέρβαση του κατωφλίου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:82
msgid "Click on this button to chain the layers all together"
msgstr ""
"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να συνδέσετε όλα τα επίπεδα μεταξύ τους"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:83
msgid "High"
msgstr "Μέγιστο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:84
msgid "Min/Max"
msgstr "Ελάχιστο/Μέγιστο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:85
msgid "MIPS-LO/HI"
msgstr "MIPS-LO/HI"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:86
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:87
msgid "Background Extraction"
msgstr "Εξαγωγή Υποβάθρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:88
msgid "Close the window."
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:89
msgid "Polynomial Interpolation"
msgstr "Πολυωνυμική Παρεμβολή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:90
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:91
msgid "You must click on the picture to pick your own background samples."
msgstr ""
"Πρέπει να κάνετε κλικ στην εικόνα για να διαλέξετε τα δικά σας δείγματα "
"υποβάθρου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:92
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:93
msgid "Siril picks background samples automatically."
msgstr "Το Sirl επιλέγει αυτόματα τα δείγματα υποβάθρου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:94
msgid "Clear background samples."
msgstr "Καθαρισμός των δειγμάτων υποβάθρου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:95
msgid "Draw samples"
msgstr "Εμφάνιση δειγμάτων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:96
msgid "<b>Type of Extraction</b>"
msgstr "<b>Τύπος Εξαγωγής</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:97
msgid "Box radius:"
msgstr "Ακτίνα κουτιού:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:98
msgid "Box separation: "
msgstr "Διαχωρισμός κουτιού: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:99
msgid ""
"This is the distance in pixels between two adjacent background sample boxes."
msgstr ""
"Αυτή είναι η απόσταση σε εικονοστοιχεία ανάμεσα σε δυο γειτονικά κουτιά "
"δείγματος υποβάθρου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:100
msgid ""
"This is the radius in pixels of a background sample box. Multiply by 2 to "
"have the length of a box."
msgstr ""
"Αυτή είναι η ακτίνα σε εικονοστοιχεία ενός κουτιού δείγματος υποβάθρου. "
"Πολλαπλασιάστε με το 2 για να έχετε το μήκος του κουτιού."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:101
msgid "Sample Generation"
msgstr "Δημιουργία Δειγμάτων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:102
msgid "Tolerance: "
msgstr "Ανοχή: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:103
msgid ""
"This parameter indicates the tolerance of local sample rejection, in sigma "
"units."
msgstr ""
"Αυτή η παράμετρος δείχνει την ανοχή της τοπικής απόρριψης δειγμάτων, σε "
"μονάδες σίγμα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:104
msgid "Local Rejection"
msgstr "Τοπική απόρριψη"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:105
msgid "Deviation: "
msgstr "Απόκλιση: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:106
msgid "Tolerance of global sample rejection, in sigma units."
msgstr "Ανοχή της καθολικής απόρριψης δειγμάτων, σε μονάδες σίγμα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:107
msgid "Unbalance:"
msgstr "Aνισορροπία:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:108
msgid ""
"This is the factor multiplied by the deviation parameter in order to include "
"more dark pixels in the background evaluation."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο παράγοντας πολλαπλασιασμένος με την παράμετρο απόκλισης έτσι "
"ώστε να συμπεριληφθούν περισσότερα σκοτεινά εικονοστοιχεία στην εκτίμηση "
"υποβάθρου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:109
msgid "Global Rejection"
msgstr "Καθολική απόρριψη"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:110
msgid "Samples per row: "
msgstr "Δείγματα ανά σειρά: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:111
msgid "This is the number of sample box in a row."
msgstr "Αυτός είναι ο αριθμός των κουτιών δείγματος σε μια σειρά."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:112
msgid ""
"This is the factor multiplied by the deviation parameter in order to include "
"more dark pixels in the background evaluation"
msgstr ""
"Αυτός είναι ο παράγοντας πολλαπλασιασμένος με την παράμετρο απόκλισης έτσι "
"ώστε να συμπεριληφθούν περισσότερα σκοτεινά εικονοστοιχεία στην εκτίμηση "
"υποβάθρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:113
msgid "Degree Order: "
msgstr "Βαθμος Τάξης: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:114
msgid ""
"Choose the degree order of the polynomial function used in the fit.\n"
"By default the value is of 4.\n"
"The higher the degree order is, the stronger the gradient can be remove."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον βαθμό της τάξης της πολυωνιμικής συνάρτησης που χρησιμοποιηθεί "
"στο fit.\n"
"Η αρχική τιμή είναι το 4.\n"
"Όσο μεγαλύτερος είναι ο βαθμός τάξης, τόσο πιο έντονη θα είναι η αφαίρεση "
"του βαθμιδωτού θορύβου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:117
msgid "Interpolation"
msgstr "Παρεμβολή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:118
msgid "Show Image"
msgstr "Προβολή Εικόνας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:119
msgid "Click on this button to show the image."
msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να δείτε την εικόνα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:120
msgid "Show Background"
msgstr "Προβολή Υποβάθρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:121
msgid "Click on this button to show the background computed."
msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να δείτε το υπολογισμένο υπόβαθρο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:122
msgid ""
"Choose the type of correction you want apply:\n"
"Subtraction: it is mainly used to correct additive effects, such as "
"gradients caused by light pollution or by the Moon.\n"
"Division: it is mainly used to correct multiplicative phenomena, such as "
"vignetting or differential atmospheric absorption for example. However, this "
"kind of operation should be done by master-flat correction."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον τύπο της διόρθωσης που θέλετε να εφαρμόσετε:\n"
"Αφαιρετική: χρησιμοποιείται κυρίως για την διόρθωση προσθετικών επιδράσεων, "
"όπως βαθμιδωτού θορύβου που προκαλούνται από φωτορύπανση ή το Φεγγάρι.\n"
"Διαιρετική:  χρησιμοποιείται κυρίως για την διόρθωση πολλαπλασιαστικών "
"φαινομένων, όπως για παράδειγμα το βινιετάρισμα ή η διαφορική ατμοσφαιρική "
"απορόφηση. Όμως αυτός ο τύπος της λειτουργίας θα έπρεπε να να γίνεται με "
"διόρθωση Κυρίως-flat."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:125
msgid "Subtraction"
msgstr "Αφαιρετική"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:126
msgid "Division"
msgstr "Διαιρετική"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:127
msgid "<b>Correction</b>"
msgstr "<b>Διόρθωση</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:128
msgid "Compute"
msgstr "Υπολογισμός"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:129
msgid "This will compute the synthetic background."
msgstr "Αυτό θα υπολογίσει το συνθετικό υπόβαθρο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:130
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:131
msgid "This will apply the selected correction."
msgstr "Αυτό θα εφαρμόσει την επιλεγμένη διόρθωση."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:132
msgid "Image Plate Solver"
msgstr "Επίλυση Εικόνας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:133
msgid "Start the plate solving algorithm."
msgstr "Εκκίνηση του αλγόριθμου επίλυσης εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:134
msgid "Initial equatorial coordinates. Input value must be inside the image."
msgstr ""
"Αρχικές ισημερινές συντεταγμένες. Η εισαγόμενη τιμή πρέπει να είναι στην "
"εικόνα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:135
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:136
msgid "Right Ascension: "
msgstr "Ορθή Αναφορά: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:137
msgid "Declination: "
msgstr "Απόκλιση: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:138
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:139
msgid "This button is checked for negative declination (southern hemisphere)."
msgstr ""
"Το κουμπί αυτό είναι επιλεγμένο για αρνητική απόκλιση (νότιο ημισφαίριο)."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:140
msgid ""
"Enter the identifier or the name of the object which must be in the image."
msgstr ""
"Εισάγετε το αναγνωριστικό ή το όνομα του αντικειμένου το οποίο πρέπει να "
"είναι στην εικόνα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:141
msgid "Start searching."
msgstr "Έναρξη αναζήτησης."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:143
#, no-c-format
msgid ""
"Effective focal length of the optical system in millimeter. Even if the "
"input value has not to be very accurate, try to give a value with an error "
"not exceeding 20%."
msgstr ""
"Ενεργή εστιακή απόσταση του οπτικού συστήματος σε χιλιοστά. Ακόμα και η "
"εισαγόμενη τιμή δεν είναι ακριβής, προσπαθήστε να δώσετε μια τιμή με σφάλμα "
"το οποίο να μην ξεπερνά το 20%."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:144
msgid "Pixel size in micrometer. The image is assumed to have square pixels."
msgstr ""
"Μέγεθος εικονοστοιχείου σε μικρόμετρα. Η εικόνα θεωρείται ότι έχει τετράγωνα "
"εικονοστοιχεία."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:145
msgid "Focal distance (mm):"
msgstr "Εστιακή απόσταση (mm):"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:146
msgid "Pixel size (µm):"
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου (μm):"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:147
msgid "Resolution: "
msgstr "Ανάλυση: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:148
msgid ""
"The resolution of the image that is automatically determined from the focal "
"and pixel size value."
msgstr ""
"Η ανάλυση της εικόνας θα καθοριστεί αυτόματα από τις τιμές της εστιακής "
"απόστασης και του μεγέθους του εικονοστοιχείου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:149
msgid "Get Metadata From Image"
msgstr "Αποκτήστε μετα-δεδομένα από την εικόνα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:150
msgid ""
"Click on this button to get focal and pixel size value from the header of "
"the file if they exist."
msgstr ""
"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να πάρετε εστιακή και τιμή εικονοστοιχείου "
"από την κεφαλίδα του αρχείου, εάν υπάρχουν."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:151
msgid "Resolver"
msgstr "Αναστροφέας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:152
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:153
msgid "<b>Image Parameters</b>"
msgstr "<b>Παράμετροι Εικόνας</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:154
msgid "Catalogue Limit Mag: "
msgstr "Κατάλογος Περιορισμού Μεγέθους: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:155
msgid ""
"Maximum star magnitude used in the catalog queries. Wider is the field, "
"lower is the value."
msgstr ""
"Μέγιστο μέγεθος αστεριού που χρησιμοποιείται στην αναζήτηση των καταλόγων. "
"Όσο πιο ευρύ το πεδίο, τόσο πιο χαμηλή είναι η τιμή."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:156
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:157
msgid ""
"The limit magnitude is automatically determined using the approximation of "
"the Field Of View."
msgstr ""
"Ο περιορισμός του μεγεθους προσδιορίζεται αυτόματα με την προσέγγιση του "
"οπτικού πεδίου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:158
msgid "Online Star Catalogue: "
msgstr "Online "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:159
msgid ""
"Choose the online catalogue against one want to compare the image.\n"
"* TYCHO-2 catalogue contains positions, proper motions, and two-color "
"photometric data for 2,539,913 of the brightest stars in the Milky Way.\n"
"* NOMAD is a simple merge of data from the Hipparcos, Tycho-2, UCAC-2 and "
"USNO-B1 catalogues, supplemented by photometric information from the 2MASS "
"final release point source catalogue.\n"
"* Gaia Data Release 2 was released on 25 April 2018. The five-parameter "
"astrometric solution, positions on the sky (α, δ), parallaxes, and proper "
"motions, are given for more than 1.3 billion sources, with a limiting "
"magnitude of G = 21.\n"
"* PPMXL is a catalog of positions, proper motions, 2MASS- and optical "
"photometry of 900 million stars and galaxies.\n"
"* The Bright Star Catalogue is a star catalogue that lists all stars of "
"stellar magnitude 6.5 or brighter, which is roughly every star visible to "
"the naked eye from Earth. The catalog contains 9,110 objects."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον online κατάλογο εναντίον ενός άλλου που θέλετε να συγκρίνετε "
"την εικόνα.\n"
"* Ο κατάλογος TYCHO-2 περιέχει θέσεις, κατάλληλες κινήσεις και φωτομετρικά "
"δεδομένα δύο χρωμάτων για 2.539.913 από τα φωτεινότερα αστέρια του γαλαξία "
"μας.\n"
"* Ο NOMAD είναι μια απλή συγχώνευση δεδομένων από τους καταλόγους "
"Hipparcos,  Tycho-2, UCAC-2 και USNO-B1, που συμπληρώνονται με φωτομετρικά "
"στοιχεία από την τελική κυκλοφορία του καταλόγου 2MASS πηγαίων σημείων.\n"
"* Το Gaia Data Release 2 κυκλοφόρησε στις 25 Απριλίου 2018. Η αστρομετρική "
"λύση των πέντε παραμέτρων, οι θέσεις στον ουρανό (α, δ), οι παράλλαξες, και "
"οι κατάλληλες κινήσεις, δίνονται για περισσότερες από 1.300.000.000 πηγές, "
"με περιορισμό μεγέθους G = 21.\n"
"* Το PPMXL είναι ένας κατάλογος των θέσεων, κατάλληλωνς κινήσεων, 2MASS-και "
"οπτική φωτομετρία των 900.000.000 αστεριών και γαλαξιών.\n"
"* Ο Κατάλογος Φωτεινών Αστέρων είναι ένας κατάλογος αστεριών που απαριθμεί "
"όλα τα αστέρια αστρικού μεγέθους 6,5 ή φωτεινότερου, το οποίο είναι περίπου "
"κάθε αστέρι ορατό στο γυμνό μάτι από την Γη. Ο κατάλογος περιέχει 9.110 "
"αντικείμενα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:165
msgid ""
"The online catalogue is automatically determined using the approximation of "
"the Field Of View and magnitude."
msgstr ""
"Ο online κατάλογος καθορίζεται αυτόματα με την προσέγγιση του οπτικού πεδίου "
"και του μεγέθους."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:166
msgid "<b>Catalogue Parameters</b>"
msgstr "<b>Παράμετροι Καταλόγου</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:167
msgid "Manual detection"
msgstr "Χειροκίνητη ανίχνευση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:168
msgid ""
"Check this option if you want to pick each stars manually. It could be "
"useful in some cases where Siril can't find enough stars. Please, try to "
"choose the brightest stars in the image."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διαλέξετε κάθε αστέρι χειροκίνητα. Θα "
"μπορούσε να είναι χρήσιμο σε περιπτώσεις όπου το Siril δεν μπορεί να βρει "
"αρκετά αστέρια. Παρακαλώ, προσπαθήστε να επιλέξετε τα πιο φωτεινά αστέρια "
"στην εικόνα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:169
msgid "<b>Star detection</b>"
msgstr "<b>Ανίχνευση Αστεριού</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:170
msgid "Median Filter"
msgstr "Φίλτρο Διαμέσου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:171
msgid ""
"Kernel Size. This is the odd size of the neighborhood considered for each "
"pixel."
msgstr ""
"Μέγεθος πυρήνα. Αυτό είναι το μονό μέγεθος της γειτονικής περιοχής που "
"λαμβάνεται υπόψη για κάθε εικονοστοιχείο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:172
msgid "Modulation:"
msgstr "Διαμόρφωση:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:173
msgid ""
"Modulation parameter set in the [0, 1] range.\n"
"When this parameter is equal to 1, no modulation is applied.\n"
"If the parameters is null, so no filter is apply at all."
msgstr ""
"Η παράμετρος διαμόρφωσης είναι στην περιοχή [0,1].\n"
"Όταν αυτή η παράμετρος είναι ίση με το 1, τότε δεν εφαρμόζεται διαμόρφωση.\n"
"Αν αυτή η παράμετρος είναι κενή, δεν εφαρμόζεται φίλτρο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:176
msgid "Kernel Size: "
msgstr "Μέγεθος πυρήνα: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:177
msgid "Iterations:"
msgstr "Επαναλήψεις:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:178
msgid ""
"Number of iterations of the algorithm.\n"
"This is useful when modulation parameter is different to 1 helping the whole "
"process to converge to better result."
msgstr ""
"Αριθμός επαναλήψεων του αλγόριθμου.\n"
"Είναι χρήσιμο όταν η παράμετρος διαμόρφωσης είναι διαφορετική του 1 "
"βοηθόντας την όλη διαδικασία να συγκλίνει σε καλύτερο αποτέλεσμα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:180
msgid "Use Luminance"
msgstr "Χρήση φωτεινότητας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:181
msgid "Run statistic calculation"
msgstr "Εκτέλεση στατιστικού υπολογισμού"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:182
msgid "Close the window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:183
msgid "Normalized Real [0, 1]"
msgstr "Ομαλοποιημένος Πραγματικός [0, 1]"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:184
msgid "No Selection"
msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:185
msgid "Asinh Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός Asinh"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:186
msgid "Stretch factor: "
msgstr "Παράγοντας τεντώματος: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:187
msgid "The parameter stretch factor allows to adjust the non-linearity factor."
msgstr ""
"H παράμετρος του συντελεστή τεντώματος επιτρέπει να ρυθμίσετε το μη γραμμικό "
"συντελεστή."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:188
msgid "Black Point: "
msgstr "Μαύρο Σημείο: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:189
msgid "Constant value that is subtracted from the image."
msgstr "Σταθερή τιμή που αφαιρείται από την εικόνα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:190
msgid "Use RGB working space"
msgstr "Χρήση χώρου εργασίας RGB"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:191 ../src/core/siril.c:1249
msgid "Banding Reduction"
msgstr "Μείωση Λωρίδων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:192
msgid "Protect from Highlights"
msgstr "Προστασία από Ανοιχτούς Τόνους"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:193
msgid "Vertical banding"
msgstr "Κάθετες λωρίδες"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:194
msgid "Check this box if banding is vertical."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν οι λωρίδες είναι κάθετες."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:195
msgid "Apply to sequence"
msgstr "Εφαρμογή στην αλληλουχία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:196
msgid ""
"If a sequence is loaded and this is activated, perform the processing on all "
"images of the sequence instead of only the loaded image."
msgstr ""
"Εάν μια αλληλουχία έχει φορτωθείκαι αυτό είναι ενεργοποιημένο, τότε θα γίνει "
"επεξεργασία σε όλες τις εικόνες της αλληλουχίας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:197
msgid "Output prefix:"
msgstr "Πρόθεμα εξόδου:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:198
msgid "Prefix of the image names resulting from the unband process."
msgstr ""
"Πρόθεμα του ονόματος των εικόνων που προκύπτουν από την διαδικασία μείωσης "
"λωρίδων."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:199
msgid "1/Sigma Factor"
msgstr "1/Παράγοντα Σίγμα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:200
msgid "Image compositing"
msgstr "Σύνθεση εικόνας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:201
msgid "Multi-layer image composition"
msgstr "Σύνθεση εικόνας πολλαπλών επιπέδων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:202
msgid "Layer alignments"
msgstr "Ευθυγραμμίσεις επιπέδου"

#. don't destroy it on removal from grid
#: ../src/gui/siril3.glade.h:203 ../src/compositing/compositing.c:182
#: ../src/compositing/compositing.c:1077
msgid "not loaded"
msgstr "δεν φορτώθηκε"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:204
msgid "Adjust layers brightness"
msgstr "Ρύθμιση φωτεινότητας επιπέδων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:205
msgid ""
"Automatically adjust the brightness of the colours picked for layers so that "
"they don't overflow when compositing (based on max value for each image). "
"Colour hues are unchanged."
msgstr ""
"Ρυθμίζει αυτόματα την φωτεινότητα των επιλεγμένων χρωμάτων για επίπεδα έτσι "
"ώστε να μην υπερχειλίσουν όταν γίνεται σύνθεση (βασίζεται στην μέγιστη τιμή "
"κάθε εικόνας). Η απόχρωση των χρωμάτων δεν αλλάζει."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:206
msgid "Finalize colour balance"
msgstr "Οριστικοποίηση ισσορπίας χρώματος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:207
msgid ""
"Open the RGB calibration tool on the resulting image. This will modify the "
"result in a destructive way to align the three channels of the result.\n"
"Modifying parameters in this windows afterward will void the colour balance, "
"and it will have to be remade."
msgstr ""
"Άνοιγμά του εργαλείου βαθμονόμησης RGB στην επακόλουθη εικόνα. Αυτό θα "
"τροποποιήσει το αποτέλεσμα με καταστροφικό τρόπο ώστε να ευθυγραμμιστούν τα "
"κανάλια του αποτελέσματος.\n"
"Μεταβάλλοντας τις παραμέτρους σε αυτό το παράθυρο μετά, θα ακυρώσει την "
"ισορροπία χρωμάτων, και θα πρέπει να ξαναγίνει."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:209
msgid ""
"Type of luminance-based colour composition. They represent the way of adding "
"colour information to luminance data."
msgstr ""
"Τύπος σύνθεσης χρώματος βασισμένος στο Lumminance. Αντιπροσωπεύουν τον τρόπο "
"προσθήκης πληροφοριών χρώματος στα δεδομένα Lumminance."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:210
msgid "HSL composition"
msgstr "Σύνθεση HSL"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:211
msgid "HSV composition"
msgstr "Σύνθεση HSV"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:212
msgid "CIE L*a*b* composition"
msgstr "Σύνθεση CIE L*a*b*"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:213
msgid ""
"WARNING: You should not perform a LRGB combination with linear images. "
"Process images before."
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν πρέπει να κάνετε συνδιασμό LRGB με γραμμικές εικόνες. "
"Επεξεργαστείτε πρώτα τις εικόνες."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:214
msgid "Align layers on this reference layer:"
msgstr "Ευθυγράμμιση επιπέδων με αυτό το επίπεδο αναφοράς:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:215
msgid "Align"
msgstr "Ευθυγράμμιση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:216
msgid "Automatic alignment using the selected registration method."
msgstr "Αυτόματη ευθυγράμμιση χρησιμοποιώντας την επιλεγμένη μέθοδο εγγραφής."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:217
msgid "Crop image to common area after align"
msgstr "Περικοπή εικόνας σε κοινή περιοχή μετά την ευθυγράμμιση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:218
msgid "and using this alignment method:"
msgstr "και χρησιμοποιόντας αυτή την μέθοδο ευθυγράμμισης:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:219
msgid "For LRGB composition, the reference layer should be luminance."
msgstr "Για σύνθεση LRGB, το επίπεδο αναφοράς θα πρέπει να είναι Luminance."

#. name, lambda, lo, hi, c/over, c/under, mode
#: ../src/gui/siril3.glade.h:220 ../src/gui/callbacks.c:69
msgid "Luminance"
msgstr "Luminance"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:221 ../src/algos/cosmetic_correction.c:331
msgid "Cosmetic Correction"
msgstr "Αισθητική Διόρθωση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:222
msgid "Close current window"
msgstr "Κλείσιμο τρέχοντος παραθύρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:223
msgid "Apply Cosmetic Correction"
msgstr "Εφαρμογή Αισθητικής Διόρθωσης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:224
msgid "CFA"
msgstr "CFA"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:225
msgid ""
"Check if the target frames are CFA images.\n"
"Uncheck if images come from a monochrome sensor."
msgstr ""
"Επιλέξτε αν τα καρέ του στόχου είναι εικόνες CFA.\n"
"Αποεπιλέξτε αν οι εικόνες προέρχονται από μονόχρωμο αισθητήρα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:227
msgid ""
"Prefix of the image names resulting from the cosmetic correction process."
msgstr ""
"Πρόθεμα του ονόματος των εικόνων που προκύπτουν από την διαδικασία "
"αισθητικής διόρθωσης."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:228
msgid "Cold Sigma:"
msgstr "Ψυχρό Σίγμα:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:229
msgid ""
"How many times (in averrage deviation units) a pixel value must differ from "
"the value of surrounding neighbors to be considered as a cold pixel."
msgstr ""
"Πόσες φορές (σε μονάδες απόκλισης μέσου όρου) η τιμή ενός εικονοστοιχείου "
"πρέπει να διαφέρει από την τιμή των γειτονικών ώστε να θεωρηθεί ψυχρό "
"εικονοστοιχείο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:230
msgid "Hot Sigma:"
msgstr "Θερμό Σίγμα:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:231
msgid ""
"How many times (in averrage deviation units) a pixel value must differ from "
"the value of surrounding neighbors to be considered as a hot pixel."
msgstr ""
"Πόσες φορές (σε μονάδες απόκλισης μέσου όρου) η τιμή ενός εικονοστοιχείου "
"πρέπει να διαφέρει από την τιμή των γειτονικών ώστε να θεωρηθεί θερμό "
"εικονοστοιχείο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:232
msgid "Auto detection"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:233
msgid "Crop sequence"
msgstr "Περικοπής αληλουχίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:234
msgid "Prefix of the image names resulting from the cropping process."
msgstr ""
"Πρόθεμα του ονόματος των εικόνων που προκύπτουν από την διαδικασία περικοπής."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:235
msgid "Deconvolution"
msgstr "Deconvolution"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:236
msgid "Sigma:"
msgstr "Σίγμα:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:237
msgid ""
"This represents the size of the gaussian kernel which is applied. The higher "
"the value is, the stronger the effect is."
msgstr ""
"Αυτό αναπαριστά το μέγεθος του γκαουσιανού πυρήνα που εφαρμόζεται. Όσο πιο "
"μεγάλη η τιμή τόσο πιο ισχυρή  είναι η επίδραση."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:238
msgid "Algorithm:"
msgstr "Αλγόριθμος:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:239
msgid "Number of iterations."
msgstr "Αριθμός επαναλήψεων."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:240
msgid "Siril message"
msgstr "Μήνυμα Siril"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:241
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός Fourier"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:242
msgid "Name of the magnitude file: "
msgstr "Όνομα του αρχείου του μεγέθους: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:243
msgid "Name of the phase file: "
msgstr "Όνομα του αρχείου φάσης: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:244
msgid "Order: "
msgstr "Βαθμός: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:245
msgid "Type: "
msgstr "Τύπος: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:246
msgid "modulus"
msgstr "modulus"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:247
msgid "phase"
msgstr "φάση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:248
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο"

# where does this string appear?
#: ../src/gui/siril3.glade.h:249
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:250
msgid "Polar (Magnitude + Phase)"
msgstr "Πολικό (Μέγεθος + Φάση)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:251
msgid "Direct Transform"
msgstr "Άμεσος Μετασχηματισμός"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:252
msgid "Magnitude of the image: "
msgstr "Μέγεθος της εικόνας: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:253
msgid "Phase of the image: "
msgstr "Φάση της εικόνας: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:254
msgid "Select Magnitude"
msgstr "Επιλέξτε Μέγεθος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:255
msgid "Select Phase"
msgstr "Επιλέξτε Φάση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:256
msgid "Inverse Transform"
msgstr "Αντίστροφος Μετασχηματισμός"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:257
msgid "Channel Extraction"
msgstr "Εξαγωγή Καναλιού"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:258
msgid "File name for the first FITS file to save."
msgstr "Όνομα αρχείου για το πρώτο αρχείο FITS που θα σωθεί."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:259
msgid "File name for the second FITS file to save."
msgstr "Όνομα αρχείου για το δεύτερο αρχείο FITS που θα σωθεί."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:260
msgid "File name for the third FITS file to save."
msgstr "Όνομα αρχείου για το τρίτο αρχείο FITS που θα σωθεί."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:261
msgid "Channel #1:"
msgstr "Κανάλι #1:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:262
msgid "Channel #2:"
msgstr "Κανάλι #2:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:263
msgid "Channel #3:"
msgstr "Κανάλι #3:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:264
msgid "Select the color space corresponding to the three extracted images"
msgstr ""
"Επιλέξτε τη χρωματική λειτουργία που αντιστοιχεί με τις τρεις εξαγόμενες "
"εικόνες"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:265
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:266
msgid "HSL"
msgstr "HSL"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:267
msgid "HSV"
msgstr "HSV"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:268
msgid "CIE L*a*b*"
msgstr "CIE L*a*b*"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:269
msgid "Color Space:"
msgstr "Χρωματική Λειτουργία:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:270
msgid "Wavelets Layers Extraction"
msgstr "Εξαγωγή Επιπέδων Κυματιδίων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:271
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:272
msgid "Apply wavelet extraction."
msgstr "Εφαρμογή εξαγωγής κυματιδίου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:273
msgid ""
"Number of wavelet layers. You can choose up to 6 layers for wavelets "
"computing."
msgstr ""
"Αριθμός επιπέδων κυματιδίου. Μπορείτε να επιλέξετε μέχρι 6 επίπεδα για "
"υπολογισμό κυματιδίων."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:274
msgid "Type of algorithm"
msgstr "Τύπος αλγόριθμου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:275
msgid "BSpline"
msgstr "BSpline"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:276
msgid "Nb. of Layers: "
msgstr "Αρ. Επιπέδων: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:277
msgid "Interpolation Algorithm:"
msgstr "Αλγόριθμος Παρεμβολής:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:278
msgid "Histograms"
msgstr "Ιστόγραμμα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:279
msgid "Horizontal Zoom"
msgstr "Οριζόντια μεγέθυνση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:280
msgid "Reset zooms to 1."
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης στο 1."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:281
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "Λογαριθμική κλίμακα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:282
msgid "Midtones balance"
msgstr "Ισσοροπία Ενδιάμεσων τόνων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:283
msgid "Shadows clipping"
msgstr "Αποκοπή Σκοτεινών τόνων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:284
msgid "Highlights clipping"
msgstr "Αποκοπή Ανοιχτών τόνων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:285
msgid "R"
msgstr "R"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:286
msgid "G"
msgstr "G"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:287
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:288
msgid "Show grids"
msgstr "Προβολή πλεγμάτων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:289
msgid "Show MTF curve"
msgstr "Προβολή καμπύλης MTF"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:290
msgid "Apply autostretch algorithm to image"
msgstr "Εφαρμογή αυτόματου τεντώματος στην εικόνα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:291
msgid "autoStretch"
msgstr "Τέντωμα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:292
msgid "Highlights: "
msgstr "Ανοιχτοί τόνοι: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:293
msgid "Midtones: "
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:294
msgid "Shadows: "
msgstr "Σκοτεινοί τόνοι: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:296
#, no-c-format
msgid "Clip (%)"
msgstr "Αποκοπή (%)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:297
msgid "Clipped pixels count (shadows)"
msgstr "Αριθμός αποκομένων εικονοστοιχείων (σκοτεινοί τόνοι)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:298
msgid "Clipped pixels count (highlights)"
msgstr "Αριθμός αποκομένων εικονοστοιχείων (ανοιχτοί τόνοι)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:299
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:300
msgid "Apply histogram transformation"
msgstr "Εφαρμογή μετασχηματισμού ιστογράμματος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:301
msgid "Resample"
msgstr "Αναδειγματοληψία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:303
#, no-c-format
msgid "X scale (%): "
msgstr "Κλίμακα X (%): "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:305
#, no-c-format
msgid "Y scale (%): "
msgstr "Κλίμακα Y (%): "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:306
msgid "Preserve Aspect Ratio"
msgstr "Διατήρηση Λόγου Διαστάσεων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:307
msgid "Type of algorithm used for resampling"
msgstr "Τύπος αλγόριθμου που θα χρησιμοποιηθεί για αναδειγματοληψία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:308
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Κοντινότερο Γειτονικό"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:309
msgid "Bilinear (default)"
msgstr "Διγραμμική παρεμβολή (προεπιλεγμένο)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:310
msgid "Pixel Area Relation"
msgstr "Σχέση Περιοχής Εικονοστοιχείου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:311
msgid "Bicubic"
msgstr "Δικυβική"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:312
msgid "Lanczos-4"
msgstr "Lanczos-4"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:313
msgid "Rotational Gradient"
msgstr "Φίλτρο Βαθμιδωτής Περιστροφής"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:314
msgid "The rotational gradient will be applied."
msgstr "Θα εφαρμοστεί Φίλτρο Βαθμιδωτής Περιστροφής."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:315
msgid "Radial shift: "
msgstr "Ακτινωτή μετατόπιση:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:316
msgid "Radial shift used to compute rotational gradient."
msgstr ""
"Η ακτινική μετατόπιση χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της βαθμιδωτής "
"περιστροφής."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:317
msgid "Rotational shift: "
msgstr "Μετατόπιση περιστροφής:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:318
msgid "Rotational shift used to compute rotational gradient."
msgstr ""
"Μετατόπιση περιστροφής που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της βαθμιδωτής "
"περιστροφής"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:319
msgid "X coordinate of the center of polar coordinates."
msgstr "Συντεταγμένη X του κέντρου των πολικών συντεταγμένων."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:320
msgid "Y coordinate of the center of polar coordinates."
msgstr "Συντεταγμένη X του κέντρου των πολικών συντεταγμένων."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:321
msgid "X centre:"
msgstr "Κέντρο Χ:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:322
msgid "Y centre:"
msgstr "Κέντρο Y:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:323
msgid "root name of the converted images (the &apos;dest&apos; in dest1.fit)"
msgstr ""
"όνομα βάσης των εικόνων που έχουν μετατραπεί (o &apos;προορισμός&apos; στο "
"dest1.fit)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:324
msgid "root name of the converted images (the 'dest' in dest1.fit)"
msgstr ""
"όνομα βάσης των εικόνων που έχουν μετατραπεί (ο 'προορισμός' στο dest1.fit)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:325
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>Όνομα Αρχείου</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:326
msgid "8-bit unsigned integer"
msgstr "Ακέραιος 8-bit χωρίς πρόσημο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:327
msgid "16-bit unsigned integer"
msgstr "Ακέραιος 16-bit χωρίς πρόσημο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:328
msgid "<b>Sample Format</b>"
msgstr "<b>Τύπος Δείγματος</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:329
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:330
msgid "Deflate compression"
msgstr "Συμπίεση deflate"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:331
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Συμπίεση</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:332
msgid "<b>Image Description</b>"
msgstr "<b>Περιγραφή Εικόνας</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:333
msgid "<b>Image Copyright</b>"
msgstr "<b>Πνευματικά δικαιώματα εικόνας</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:334
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:335
msgid "Quality: "
msgstr "Ποιότητα: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:336
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:337
msgid "Not available"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:338
msgid "16-bit signed integer"
msgstr "Ακέραιος 16-bit με πρόσημο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:339
msgid "Sample Format"
msgstr "Τύπος Δείγματος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:340
msgid "Save MIPS-HI and MIPS-LO values"
msgstr "Αποθήκευση τιμών MIPS-HI και MIPS-LO"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:341
msgid "Embedded Data"
msgstr "Ενσωματωμένα Δεδομένα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:342
msgid "FITS"
msgstr "FITS"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:343
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:344
msgid "Use automatic daylight multiplier"
msgstr "Χρήση αυτόματου πολλαπλασιαστή φωτός ημέρας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:345
msgid ""
"When this option is enabled, coefficients for each channel are automatically "
"computed. You can choose your own multiplier by unchecking this box."
msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, οι συντελεστές για κάθε κανάλι "
"υπολογίζονται αυτόματα. Μπορείτε να επιλέξετε τον δικό σας πολλαπλασιαστή με "
"το να αποεπιλέξετε αυτό το κουτί."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:346
msgid ""
"Specify your own raw white balance. The value for the Red scale is relative "
"to the Green."
msgstr ""
"Ορίστε την ισορροπία λευκού στο RAW. Η τιμή για την Κόκκινη κλίμακα είναι "
"σχετική με Πράσινη."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:347
msgid ""
"Specify your own raw white balance. The value for the Blue scale is relative "
"to the Green."
msgstr ""
"Ορίστε την ισορροπία λευκού στο RAW. Η τιμή για την Μπλε κλίμακα είναι "
"σχετική με Πράσινη."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:348
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:349
msgid "Divide the white level by this number."
msgstr "Διαίρεση του άσπρου επιπέδου με αυτό τον αριθμό."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:350
msgid "No black point correction"
msgstr "Να μην γίνει διόρθωση μαύρου σημείου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:351
msgid ""
"When this option is enabled, no black point correction is applied to raw "
"images."
msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, δεν εφαρμόζεται διόρθωση μαύρου σημείου "
"στις εικόνες RAW."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:352
msgid "<b>Image Color Adjustement</b>"
msgstr "<b>Ρύθμιση Χρώματος Εικόνας</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:353
msgid ""
"Select an interpolation method to perform demosaicing before opening image."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια μέθοδο παρεμβολής για την εκτέλεση demosaic πριν το άνοιγμα της "
"εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:354
msgid "High-speed, low-quality bilinear"
msgstr "Υψηλής ταχύτητας, διγραμμική χαμηλής ποιότητας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:355
msgid "Adaptive Homogeneity-Directed (AHD)"
msgstr "Adaptive Homogeneity-Directed (AHD)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:356
msgid "Variable Number of Gradients (VNG)"
msgstr "Variable Number of Gradients (VNG)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:357
msgid "Patterned Pixel Grouping (PPG)"
msgstr "Patterned Pixel Grouping (PPG)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:358
msgid "Image Matrix Interpolation"
msgstr "Παρεμβολή Πίνακα Εικόνας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:359
msgid "No gamma correction is applied to the image."
msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί διόρθωση γάμμα στην εικόνα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:360
msgid "BT.709 curve"
msgstr "Καμπύλη BT.709"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:361
msgid "Apply a specific gamma curve to the image."
msgstr "Εφαρμόστε μια συγκεκριμένη καμπύλη γάμμα στην εικόνα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:362
msgid "sRGB curve"
msgstr "Καμπύλη sRGB"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:363
msgid "Apply a specific gamma curve to the image"
msgstr "Εφαρμόστε μια συγκεκριμένη καμπύλη γάμμα στην εικόνα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:364
msgid "<b>Image Gamma Correction</b>"
msgstr "<b>Διρόρθωση Γάμμα Εικόνας</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:365
msgid ""
"Use the white balance \n"
"specified by the camera"
msgstr ""
"Χρήση ισορροπίας άσπρου,\n"
"καθορισμένη από την κάμερα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:367
msgid ""
"By default, libraw uses a fixed white balance based on a color chart "
"illuminated with a standard D65 lamp. If you check this box, libraw will try "
"to use data specified by your camera."
msgstr ""
"Το libraw χρησιμοποιεί μια σταθερή ισορροπία άσπρου η οποία βασίζεται σε ένα "
"διάγραμμα χρώματος φωτισμένο από μια πρότυπη λάμπα D65. Αν επιλέξετε αυτό το "
"κουτί, το libraw θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει δεδομένα καθορισμένα από "
"την κάμερα σας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:368
msgid ""
"Calculate the white balance \n"
"by averaging the entire image"
msgstr ""
"Υπολογισμός της ισορροπίας άσπρου με υπολογισμό\n"
" του μέσου όρου ολόκληρης της εικόνας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:370
msgid ""
"By default, libraw uses a fixed white balance based on a color chart "
"illuminated with a standard D65 lamp. If you check this box, libraw will "
"compute the white balance by averaging the entire image."
msgstr ""
"Το libraw χρησιμοποιεί μια σταθερή ισορροπία άσπρου η οποία βασίζεται σε ένα "
"διάγραμμα χρώματος φωτισμένο από μια πρότυπη λάμπα D65. Αν επιλέξετε αυτό το "
"κουτί, το libraw θα υπολογίσει την λευκή ισορροπία υπολογίζοντας τον μέσο "
"όρο ολόκληρης της εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:371
msgid "Image White Balance"
msgstr "Ισορροπία Άσπρου εικόνας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:372
msgid "DSLR RAW file format decoder based on the libraw library."
msgstr ""
"Αποκωδικοποιητής τύπου αρχείων DSLR RAW βασισμένος στην βιβλιοθήκη libraw."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:373
msgid "DSLR RAW debayer"
msgstr "Debayer DSLR RAW"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:374
msgid "Select your camera's Bayer pattern."
msgstr "Επιλέξτε τη διάταξη Bayer της κάμερας σας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:375
msgid "Bayer/mosaic pattern: "
msgstr "Διάταξη Bayer/mosaic: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:376
msgid "Select an interpolation method to perform demosaicing."
msgstr "Επιλέξτε μια μέθοδο παρεμβολής για την εκτέλεση demosaic."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:377
msgid "Debayer interpolation: "
msgstr "Παρεμβολή Debayer: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:378
msgid "Bilinear"
msgstr "Διγραμμική"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:379
msgid "VNG"
msgstr "VNG"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:380
msgid "AHD"
msgstr "AHD"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:381
msgid "Super Pixel"
msgstr "Υπερ-εικονοστοιχείο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:382
msgid "Bayer pattern from file's header if available"
msgstr "Διάταξη Βayer από την επικεφαλίδα του αρχείου αν είναι διαθέσιμη"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:383
msgid ""
"If this box is checked, Siril will automatically apply the Bayer pattern "
"found in the file's header. If the result looks wrong uncheck this box and "
"choose manually your pattern in the Debayer box below."
msgstr ""
"Αν αυτό το κουτί είναι επιλεγμένο, το Siril θα εφαρμόσει αυτόματα τη διάταξη "
"Bayer που βρίσκεται στην κεφαλίδα του αρχείου. Αν το αποτέλεσμα μοιάζει "
"λάθος αποεπιλέξτε αυτό το κουτί και διαλέξτε χειροκίνητα την διάταξη Bayer "
"από το παρακάτω κουτί."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:384
msgid ""
"Ensure compatibility with images stored\n"
"in up-bottom orientation (KSTARS/EKOS, \n"
"PixInsight, and probably others ...)"
msgstr ""
"Βεβαιώστε τη συμβατότητα με τις αποθηκευμένες εικόνες\n"
"σε πάνω-κάτω προσανατολισμό (KSTARS/EKOS, \n"
"PixInsight, και πιθανώς άλλα...)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:387
msgid ""
"If this box is checked, Siril will try to ensure KSTARS (and PixInsight or "
"others) compatibility by reading FITS image in up-bottom order."
msgstr ""
"Αν το κουτί επιλεχθεί, το Siril θα προσπαθήσει να διασφαλίσει συμβατότητα "
"KSTARS (και PixInsight) με την ανάγνωση εικόνων FITS με ταξινόμηση από πάνω "
"προς τα κάτω."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:388
msgid "Debayer"
msgstr "Debayer"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:389
msgid "Other debayer"
msgstr "Άλλο debayer"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:390
msgid "Focal length (mm): "
msgstr "Εστιακή απόσταση (mm): "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:391
msgid "Pixel X dim. (micron): "
msgstr "Διάσταση Χ εικονοστοιχείου (μικρά): "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:392
msgid ""
"Clear all the fields. If you save your image after, the header will not "
"contain any data about the focal or sensor size."
msgstr ""
"Καθαρισμός όλων των πεδίων. Αν σώσετε την εικόνα αργότερα, η επικεφαλίδα δεν "
"θα περιέχει δεδομένα σχετικά με την εστιακή απόσταση ή το μέγεθος του "
"αισθητήρα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:393
msgid ""
"If the Pixel Y size is not automatically loaded, using file's header, you "
"can update the field by yourself."
msgstr ""
"Αν η διάσταση του εικονοστοιχείου Y δεν φορτωθεί αυτόματα, χρησιμοποιώντας "
"την επικεφαλίδα του αρχείου, μπορείτε να ενημερώσετε το πεδίο αυτό."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:394
msgid "Pixel Y dim. (micron): "
msgstr "Διάσταση Y εικονοστοιχείου (μικρά): "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:395
msgid "Binning: "
msgstr "Ομαδοποίηση: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:396
msgid ""
"If the binning is not automatically loaded, using file's header, you can "
"update this combo box."
msgstr ""
"Αν η ομαδοποίηση δεν φορτωθεί αυτόματα, μπορείτε να ενημερώσετε αυτό το "
"σύνθετο πλαίσιο, χρησιμοποιώντας την επικεφαλίδα του αρχείου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:397
msgid "FWHM will be converted into arcsec"
msgstr "Το FWHM θα μετατραπεί σε arcsec"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:398
msgid ""
"If the focal length is not automatically loaded, using file's header, you "
"can update the field by yourself."
msgstr ""
"Αν η εστιακή απόσταση δεν φορτωθεί αυτόματα, χρησιμοποιώντας την επικεφαλίδα "
"του αρχείου, μπορείτε να ενημερώσετε το πεδίο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:399
msgid ""
"If the Pixel X size is not automatically loaded, using file's header, you "
"can update the field by yourself."
msgstr ""
"Αν η διάσταση εικονοστοιχείου Χ δεν φορτωθεί αυτόματα, χρησιμοποιώντας την "
"επικεφαλίδα του αρχείου, μπορείτε να ενημερώσετε το πεδίο αυτό."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:400
msgid "Binning is not in the pixel size value"
msgstr "Η ομαδοποίηση δεν είναι στην τιμή του μεγέθους του εικονοστοιχείου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:401
msgid ""
"Check this button if binning is not taken into account in the pixel size "
"value. In this case, the binning value in the combo box below will be used."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το κουμπί αν η ομαδοποίηση δεν θα ληφθεί υπόψη στην τιμή "
"μεγέθους του εικονοστοιχείου. Σε αυτή την περίπτωση, θα χρησιμοποιηθεί η "
"τιμή της ομαδοποίησης στο παρακάτω κουτί συνδυασμού."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:402
msgid "<b>Camera and Optics</b>"
msgstr "<b>Κάμερα και Οπτικά</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:403
msgid ""
"WARNING: these fields are automatically read from FITS file on opening and "
"setting them here will only work for the currently loaded file."
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτά τα πεδία διαβάζονται αυτόματα από το αρχείο FITS με το "
"άνοιγμα του και ρυθμίζοντας τα εδώ θα δουλέψουν μόνο για το τρέχων φορτωμένο "
"αρχείο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:404
msgid "Camera & Optics"
msgstr "Κάμερα & Οπτικά"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:405
msgid "A/D converter gain in electrons per ADU. Default value is 2.300."
msgstr ""
"Κέρδος μετατροπέα A/D σε ηλεκτρόνια ανά ADU. Προεπιλεγμένη τιμή είναι 2.300."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:406
msgid "ADC gain:"
msgstr "Κέρδος ADC:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:407
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:408
msgid "Inner radius: "
msgstr "Εσωτερική ακτίνα: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:409
msgid "Outer radius:"
msgstr "Εξωτερική ακτίνα:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:410
msgid ""
"Inner radius of the annulus used to measure local background. Default value "
"is 20.00."
msgstr ""
"Εσωτερική ακτίνα του δακτυλίου που χρησιμοποιείται για τη μέτρηση του "
"τοπικού υποβάθρου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι 20,00."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:411
msgid ""
"Outer radius of the annulus used to measure local background. Default value "
"is 30.00."
msgstr ""
"Εξωτερική ακτίνα του δακτυλίου χρησιμοποιείται για τη μέτρηση του τοπικού "
"υποβάθρου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι 30,00."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:412
msgid "Size of the annulus for background level measurement (pixels):"
msgstr ""
"Μέγεθος του δακτυλίου μέτρησης του επιπέδου υποβάθρου (εικονοστοιχεία):"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:413
msgid "Background"
msgstr "Υπόβαθρο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:414
msgid "Restore to Default"
msgstr "Επαναφορά των προεπιλογών"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:415
msgid "Restore the defaut parameters"
msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων παραμέτρων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:416
msgid "Photometry"
msgstr "Φωτομετρία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:417
msgid "Restore the defaut swap storage directory"
msgstr "Επαναφορά του προεπιλεγμένου καταλόγου αποθήκευσης αναίρεσης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:418
msgid ""
"Select an existing directory. Make sure you have write permissions and "
"enough spaces."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα υπάρχων κατάλογο. Σιγουρευτείτε ότι έχετε άδειες εγγραφής και "
"αρκετό χώρο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:419
msgid "Select Swap Directory"
msgstr "Επιλέξτε κατάλογο αποθήκευσης αναίρεσης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:420
msgid "<b>Swap Storage Directory</b>"
msgstr "<b>Κατάλογος Αποθήκευσης Αναίρεσης</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:421
msgid "Ratio of Available Memory Used: "
msgstr "Αναλογία της διαθέσιμης μνήμης που χρησιμοποιείται: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:422
msgid ""
"The memory used corresponds to this value times the total of available "
"memory.\n"
"WARNING: Reducing the ratio of memory allocated to computation will degrade "
"performances."
msgstr ""
"Η μνήμη που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί σε αυτή την τιμή επί την συνολική "
"διαθέσιμη μνήμη.\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μειώνοντας τον λόγο της διαθέσιμης μνήμης για τους "
"υπολογισμούς θα μειώσει τις επιδόσεις."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:424
msgid "<b>Memory Managment</b>"
msgstr "<b>Διαχείρηση Μνήμης</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:425
msgid "Type of extension: "
msgstr "Τύπος προέκτασης: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:426
msgid ".fit"
msgstr ".fit"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:427
msgid ".fits"
msgstr ".fits"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:428
msgid ".fts"
msgstr ".fts"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:429
msgid "<b>FITS Format</b>"
msgstr "<b>Τύπος Αρχείου FITS</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:430
msgid "Don't ask before quitting"
msgstr "Να μην ρωτηθώ πριν την έξοδο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:431
msgid "<b>Confirmation dialog</b>"
msgstr "<b>Διάλογος επικύρωσης</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:432
msgid ""
"Using dark GTK theme\n"
"(may require restarting)"
msgstr ""
"Γίνεται χρήση σκοτεινού θέματος GTK\n"
"(μπορεί να χρειαστεί επανεκκίνηση)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:434
msgid ""
"Some dialogs of Siril have non-standard bright colours. With a dark theme, "
"where the text is bright too, that's unreadable. Checking here will change "
"these non-standard colours to dark."
msgstr ""
"Μερικοί διάλογοι του Siril έχουν μη τυποποιημένα φωτεινά χρώματα. Με ένα "
"σκοτεινό θέμα, όπου το κείμενο είναι επίσης φωτεινό, δεν είναι αναγνώσιμο. "
"Επιλέγοντας εδώ θα αλλάξει τα μη τυποποιημένα χρώματα σε σκοτεινά."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:435
msgid "Remember window positions"
msgstr "Αποθήκευση θέσεων των παραθύρων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:436
msgid ""
"Remember positions of image displaying windows. This feature may not work on "
"all architectures."
msgstr ""
"Θυμάται τις θέσεις των παραθύρων προβολής. Αυτή η δυνατότητα ενδέχεται να "
"μην λειτουργεί σε όλες τις αρχιτεκτονικές."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:437
msgid "<b>Look and feel</b>"
msgstr "<b>Look and feel</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:438
msgid ""
"The paths written in this text box will be checked in order to load scripts "
"that have been put inside. Write a path per line with as many lines you "
"want. However you have to keep in mind that more paths are cheked the longer "
"is the startup."
msgstr ""
"Οι διαδρομές που είναι γραμμένες σε αυτό το πλαίσιο κειμένου θα ελεγχθούν "
"προκειμένου να φορτωθούν δέσμες ενεργειών που έχουν τεθεί μέσα. Γράψτε μια "
"διαδρομή ανά γραμμή με όσες γραμμές θέλετε. Ωστόσο, θα πρέπει να έχετε υπόψη "
"ότι όσο περισσότερα μονοπάτια ελέγχονται τόσο αργότερη είναι η εκκίνηση."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:439
msgid "<b>Scripts Storage Directories</b>"
msgstr "<b>Κατάλογοι Αποθήκευσης Δεσμών Ενεργειών</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:440
msgid "Misc."
msgstr "Διάφορα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:441
msgid "Dynamic PSF"
msgstr "Δυναμικό PSF"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:442
msgid "Ch."
msgstr "Κανάλι "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:443
msgid "A"
msgstr "A"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:444
msgid "x0"
msgstr "x0"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:445
msgid "y0"
msgstr "y0"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:446
msgid "FWHMx"
msgstr "FWHMx"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:447
msgid "FWHMy"
msgstr "FWHMy"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:448
msgid "Mag"
msgstr "Μέγεθος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:449
msgid "r"
msgstr "r"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:450
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:451
msgid "RMSE"
msgstr "RMSE"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:452
msgid "Size in pixels of the search box."
msgstr "Μέγεθος σε εικονοστοιχεία του κουτιού αναζήτησης."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:453
msgid ""
"Threshold value above the noise for stars detection.\n"
"The median and standard deviation values of the image are determined, then "
"the threshold is: median + [threshold] x stdev.\n"
"The default value for threshold is 1.00."
msgstr ""
"Κατώφλι τιμής πάνω από τον θόρυβο για την ανίχνευση αστεριών.\n"
"Οι τιμές μέσης και τυπικής απόκλισης της εικόνας καθορίζονται, μετά το "
"κατώφλι είναι: μέση + [κατώφλι] x τυπική απόκλιση.\n"
"Η προκαθορισμένη τιμή για το κατώφλι είναι 1.00."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:456
msgid "Radius: "
msgstr "Ακτίνα: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:457
msgid "Threshold: "
msgstr "Κατώφλι: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:458
msgid "Roundness threshold:"
msgstr "Κατώφλι Στρογγυλότητας:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:459
msgid ""
"Threshold value of star roundnesses. Decrease this value if your stars show "
"small trails.\n"
"\n"
"WARNING: ensure you have a good reason to change this value because it may "
"degrade the star detection."
msgstr ""
"Τιμή κατωφλίου στρογγυλότητας αστεριού. Μειώστε αυτή την τιμή αν τα αστέρια "
"σας έχουν μικρά ίχνη.\n"
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: βεβαιωθείτε ότι έχετε καλό λόγο για να αλλάξετε αυτή την τιμή "
"επειδή μπορεί να υποβαθμίσει την ανίχνευση αστεριών."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:462
msgid "Star Detection"
msgstr "Ανίχνευση Αστεριού"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:463
msgid "Export PSF parameters in a ASCII file"
msgstr "Εξαγωγή παραμέτρων PSF σε αρχείο ASCII"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:464
msgid "Remove selected star from the list"
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αστεριού από την λίστα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:465
msgid "Remove all stars from the list"
msgstr "Αφαίρεση όλων των αστεριών από την λίστα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:466
msgid "Wavelets control"
msgstr "Έλεγχος κυματιδίων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:467
msgid "Cancel all changes applied"
msgstr "Ακύρωση όλων των εφαρμοσμένων αλλαγών"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:468
msgid "Select an algorithm type to perform wavelets"
msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο αλγόριθμου για την εκτέλεση κυματιδίων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:469
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:470
msgid "Nb of plans:"
msgstr "Αρ. σχεδίων:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:471
msgid "Number of wavelet layers that will be used"
msgstr "Αριθμός των επιπέδων κυματιδίων που θα χρησιμοποιηθούν"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:472
msgid "Compute wavelets"
msgstr "Υπολογισμός κυματιδίων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:473
msgid "1st Plan:"
msgstr "1ο Σχέδιο:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:474
msgid "2nd Plan:"
msgstr "2ο Σχέδιο:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:475
msgid "3th Plan:"
msgstr "3ο Σχέδιο:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:476
msgid "4th Plan:"
msgstr "4ο Σχέδιο:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:477
msgid "5th Plan:"
msgstr "5ο Σχέδιο:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:478
msgid "6th Plan:"
msgstr "6ο Σχέδιο:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:479
msgid "Reset changes"
msgstr "Επαναφορά αλλαγών"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:480
msgid "Adjust"
msgstr "Ρύθμιση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:481
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:482
msgid "Angle (°): "
msgstr "Γωνία (°): "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:483
msgid "Checking this box will crop the output image."
msgstr "Επιλέγοντας αυτό το κουτί η εικόνα εξόδου θα περικοπεί."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:484
msgid "Angle in degrees. Rotation center is the center of the image."
msgstr "Γωνία σε μοίρες. Το κέντρο περιστροφής είναι το κέντρο της εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:485
msgid "Type of algorithm used for rotation"
msgstr "Τύπος αλγόριθμου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιστροφή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:486
msgid "Siril control center"
msgstr "Κέντρο ελέγχου Siril"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:487
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:488
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:489
msgid "FITS Header..."
msgstr "Επικεφαλίδα FITS..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:490
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:491
msgid "_Image Processing"
msgstr "_Επεξεργασία Εικόνας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:492
msgid "Asinh Transformation..."
msgstr "Μετασχηματισμός Asinh..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:493
msgid "Histogram Transformation..."
msgstr "Μετασχηματισμός Ιστογράμματος..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:494
msgid "Color Calibration..."
msgstr "Βαθμονόμηση Χρώματος..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:495
msgid "Color Saturation..."
msgstr "Κορεσμός χρώματος..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:496
msgid "Remove Green Noise..."
msgstr "Αφαίρεση Πράσινου Θορύβου..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:497
msgid "Negative Transformation"
msgstr "Αρνητικός Μετασχηματισμός"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:498
msgid "À trous Wavelets Transform..."
msgstr "Μετασχηματισμός Κυματιδίων À trous..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:499
msgid "Banding Reduction..."
msgstr "Μείωση Λωρίδων..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:500
msgid "Cosmetic Correction..."
msgstr "Αισθητική Διόρθωση..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:501 ../src/opencv/opencv.cpp:542
msgid "Deconvolution..."
msgstr "Γίνεται Deconvolution..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:502
msgid "Fourier Transform..."
msgstr "Μετασχηματισμός Fourier..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:503
msgid "Median Filter..."
msgstr "Φίλτρο Διαμέσου..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:504
msgid "Rotational Gradient..."
msgstr "Φίλτρο Βαθμιδωτής Περιστροφής..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:505
msgid "Geometry"
msgstr "Γεωμετρία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:506
msgid "Horizontal Mirror"
msgstr "Οριζόντια αναστροφή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:507
msgid "Vertical Mirror"
msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:508
msgid "Rotation..."
msgstr "Περιστροφή..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:509
msgid "Resample..."
msgstr "Αναδειγματοληψία..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:510
msgid "Background Extraction..."
msgstr "Εξαγωγή Υποβάθρου..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:511
msgid "Extraction"
msgstr "Εξαγωγή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:512
msgid "Channels..."
msgstr "Κανάλια..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:513
msgid "Wavelet Layers..."
msgstr "Επίπεδα Κυματιδίου..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:514
msgid "RGB Compositing..."
msgstr "Σύνθεση RGB..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:515
msgid "_Scripts"
msgstr "_Δέσμες Ενεργειών"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:516
msgid "_Analysis"
msgstr "_Ανάλυση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:517
msgid "Dynamic PSF..."
msgstr "Δυναμικό PSF..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:518
msgid "Image Plate Solver..."
msgstr "Επίλυση Εικόνας..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:519
msgid "Statistics..."
msgstr "Στατιστικά..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:520
msgid "Noise Estimation"
msgstr "Εκτίμηση Θορύβου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:521
msgid "_Windows"
msgstr "_Παράθυρα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:522
msgid "Gray Channels Images"
msgstr "Εικόνες Καναλιών Γκρι Τόνων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:523
msgid "Color Image"
msgstr "Έγχρωμη Εικόνα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:524
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:525
msgid "Check For Updates"
msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:526
msgid "Get scripts"
msgstr "Ανάκτηση δεσμών ενεργειών"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:527
msgid ""
"This conversion tab is used to import files and convert them into a format "
"with which Siril can work: FITS or SER."
msgstr ""
"Αυτή η καρτέλα μετατροπής χρησιμοποιείται για την εισαγωγή αρχείων και "
"μετατροπής τους σε μορφή αρχείου με το οποίο το Siril μπορεί να δουλέψει: "
"FITS ή SER."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:528
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:529
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:530
msgid "Add files to convert"
msgstr "Προσθήκη αρχείων για μετατροπή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:531
msgid "Remove selected files"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αρχείων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:532
msgid "Remove all files from the list"
msgstr "Αφαίρεση όλων των αρχείων από την λίστα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:533
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:534
msgid "Sequence name:"
msgstr "Όνομα αλληλουχίας:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:535
msgid ""
"Enter the base name of the sequence, for example NGC_6822-L. It will create "
"images in the form NGC_6822-L_00001.fit. The name can also end with .ser, "
"which will enable SER output format for the conversion."
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα βάσης της αλληλουχίας, για παράδειγμα NGC_6822-L. Θα "
"δημιουργήσει εικόνες της μορφής NGC_6822-L_00001.fit. Το όνομα μπορεί επίσης "
"να τελειώνει με .ser το οποίο θα ενεργοποιήσει την μορφή εξόδου SER για την "
"μετατροπή."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:536
msgid "Colour image target"
msgstr "Στόχος έγχρωμης εικόνας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:537
msgid "Keep three channels"
msgstr "Διατήρηση τριών καναλιών"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:538
msgid ""
"Keep the destination image with RGB channels, do not change the channels "
"configuration."
msgstr ""
"Διατήρηση της εικόνας προορισμού με κανάλια RGB, να μην αλλαχτεί η "
"διαμόρφωση των καναλιών."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:539
msgid "Create three images"
msgstr "Δημιουργία τριών εικόνων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:540
msgid "Split an RGB image into three images, R, G and B."
msgstr "Διαχωρισμός εικόνας RGB σε τρεις εικόνες, R,G και Β."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:541
msgid "Keep only first channel"
msgstr "Διατήρηση μόνο του πρώτου καναλιού"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:542
msgid "For an RGB image, only keep R. Useful for grey images stored as RGB."
msgstr ""
"Για μια εικόνα RGB, να κρατηθεί μόνο το R. Χρήσιμο για εικόνες γκρι τόνων "
"αποθηκευμένες σαν RGB."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:543
msgid ""
"Indicates the start indice of your converted files. This value must be "
"included in the [1, 65535] range."
msgstr ""
"Υποδηλώνει την αρχή του δείκτη των αρχείων που έχουν μετατραπεί. Αυτή η τιμή "
"πρέπει να είναι στην περιοχή [1,65535]."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:544
msgid ""
"Debayer single-channel images (CFA format) using the Bayer matrix layout "
"given in the settings. Also applies to image opening, not only conversion.\n"
"Only for RAW and FITS input images and SER films.\n"
"Colour image target also applies to the debayer result for conversion."
msgstr ""
"Debayer εικόνων μονού καναλιού (μορφή CFA) χρησιμοποιώντας την διάταξη Bayer "
"που δόθηκε στις ρυθμίσεις. Ισχύει και για εικόνα που ανοίγεται, όχι μόνο για "
"μετατροπή.\n"
"Μόνο για εικόνες εισαγωγής RAW και FITS και ταινίες SER.\n"
"Ο στόχος της έγχρωμης εικόνας εφαρμόζεται επίσης και στο αποτέλεσμα debayer "
"για μετατροπή."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:547
msgid ""
"Start conversion of all source files into the configured output files, FITS "
"or SER, with colour processing or not."
msgstr ""
"Να ξεκινήσει η μετατροπή όλων των πηγαίων αρχείων στα προκαθορισμένα αρχεία "
"εξόδου, FITS ή SER, με ή χωρίς έγχρωμη επεξεργασία."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:548
msgid "Create as many SER files as input files"
msgstr "Να δημιουργηθούν τόσα αρχεία SER όσο και τα εισαγώμενα αρχεία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:549
msgid ""
"Tick this to create several SER files instead of a single SER file for all "
"input elements. Use this if input elements (films) don't share the same "
"image size or must not be processed together."
msgstr ""
"Κάντε κλικ εδώ αν θέλετε να δημιουργήσετε αρκετά αρχεία SER σε αντίθεση με "
"ένα αρχείο SER για όλα τα στοιχεία εισόδου. Χρησιμοποιείστε αυτό αν τα "
"στοιχεία εισόδου (ταινίες) δεν μοιράζονται το ίδιο μέγεθος εικόνας ή δεν "
"πρέπει να επεξεργαστούν μαζί."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:550
msgid "Supported file types:"
msgstr "Τύποι αρχείων που υποστηρίζονται:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:551
msgid ""
"Supported types depend on compile-time libraries availability. See "
"documentation.\n"
"RAW images are raw images from digital cameras, like CR2 files for Canon or "
"NEF for Nikon.\n"
"Films of any type can be converted as FITS or SER.\n"
"SER files are directly handled as a sequence, and are not yet available for "
"conversion."
msgstr ""
"Οι υποστηριζόμενοι τύποι εξαρτώνται από την διαθεσιμότητα χρόνου "
"μεταγλώττισης των βιβλιοθηκών. Δείτε τα σχετικά κείμενα.\n"
"Οι εικόνες RAW είναι ανεπεξέργαστες εικόνες από ψηφιακές κάμερες, όπως CR2 "
"αρχεία για Canon ή NEF για Nikon.\n"
"Οι ταινίες οποιουδήποτε τύπου μπορούν να μετατραπούν σε FITS ή SER.\n"
"Τα αρχεία SER μπορούν να χειριστούν απευθείας σαν μια αλληλουχία, και δεν "
"είναι ακόμα διαθέσιμα για μετατροπή."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:555
msgid "File conversion"
msgstr "Μετατροπή αρχείου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:556
msgid ""
"Images are manipulated in sequences. Siril can find sequences in CWD, and "
"you can filter images out."
msgstr ""
"Οι εικόνες χειρίζονται σαν αλληλουχίες. Το Siril μπορεί να βρει αλληλουχίες "
"σε CWD, και μπορείτε να φιλτράρετε τις εικόνες."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:557
msgid "Sequence selection"
msgstr "Επιλογή αλληλουχίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:558
msgid "Sequence:"
msgstr "Αλληλουχία:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:559
msgid "Search sequences"
msgstr "Αναζήτηση αλληλουχιών"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:560
msgid ""
"Search current directory for sequences of FITS images, SER or film videos."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον τρέχων κατάλογο για αλληλουχίες εικόνων FITS, SER ή ταινιών."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:561
msgid "Force .seq recomputation"
msgstr "Εξαναγκασμός επαναϋπολογισμού .seq"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:562
msgid ""
"By default, Siril takes the data from seq file if already computed. However "
"you can force Siril to recompute the file if some changes have not been "
"taken into account.\n"
"This button will be automatically unchecked after being used.\n"
"\n"
"WARNING: it will erase all registration and statistics data."
msgstr ""
"Το Siril παίρνει τα δεδομένα από αρχείο seq εφόσον έχουν ήδη υπολογιστεί. "
"Όμως μπορείτε να εξαναγκάσετε το Siril να επαναϋπολογίσει το αρχείο αν "
"μερικές αλλαγές δεν έχουν ληφθεί υπόψη.\n"
"Αυτό το κουμπί θα αποεπιλεγεί αυτόματα μετά την χρήση.\n"
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: θα σβήσει όλα τα στατιστικά δεδομένα και δεδομένα εγγραφής."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:566
msgid "Image selection in sequence"
msgstr "Επιλογή εικόνων στην αλληλουχία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:567
msgid "No sequence selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί αλληλουχία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:568
msgid ""
"Image index in the sequence. You can also use arrow keys to browse images, "
"and the SPACE key to toggle exclude for the current image."
msgstr ""
"Δείκτης εικόνας στην αλληλουχία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα βέλη για να "
"δείτε τις εικόνες, και να χρησιμοποιήσετε το SPACE για να συμπεριλάβετε ή "
"όχι την τρέχουσα εικόνα."

# is it singular or plural?
#: ../src/gui/siril3.glade.h:569
msgid "Excluded"
msgstr "Eξαιρέθηκε"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:570
msgid ""
"Whether or not the image is excluded from processing (the file itself is not "
"deleted)"
msgstr ""
"Αν η εικόνα εξαιρέθηκε ή όχι από την επεξεργασία (το αρχείο δεν διαγράφετε)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:571
msgid "Reference image"
msgstr "Εικόνα αναφοράς"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:572
msgid ""
"If set, the current image will be the reference image for registration.\n"
"Only one image can be the reference image in a sequence, setting it will "
"unset the image previously set as reference.\n"
"If not set manually, the first image of the sequence is taken as reference."
msgstr ""
"Εάν οριστεί, η τρέχουσα εικόνα θα είναι η εικόνα αναφοράς για την εγγραφή.\n"
"Μόνο μια εικόνα μπορεί να είναι η εικόνα αναφοράς σε μια αλληλουχία, "
"θέτοντας το, η προηγούμενη εικόνα θα αποεπιλεγεί σαν εικόνα αναφοράς.\n"
"Αν δεν οριστεί χειροκίνητα, η πρώτη εικόνα της αλληλουχίας θα οριστεί σαν "
"εικόνα αναφοράς."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:575
msgid "Exclude All"
msgstr "Εξαίρεση όλων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:576
msgid "Exclude all images of the sequence from the processing schedule"
msgstr ""
"Να εξαιρεθούν όλες οι εικόνες της αλληλουχίας από το πρόγραμμα επεξεργασίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:577
msgid "Include All"
msgstr "Να συμπερηληφθούν όλα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:578
msgid "includes all images of the sequence in the processing schedule"
msgstr ""
"συμπεριλαμβάνει όλες τις εικόνες της αλληλουχίας στο πρόγραμμα επεξεργασίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:579
msgid "Sequence export"
msgstr "Εξαγωγή αλληλουχίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:580
msgid "Base name:"
msgstr "Όνομα βάσης:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:581
msgid "Base name for the exported sequence"
msgstr "Όνομα βάσης για την εξαγόμενη αλληλουχία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:582
msgid ""
"Export sequence format. MP4 and WEBM replaces GIF for modern Web "
"publication, AVI is not compressed."
msgstr ""
"Αλληλουχία εξαγωγής τύπου αρχείου. Τα MP4 και WEBM αντικαθιστούν το GIF για "
"σύγχρονη έκδοση στο Web, το AVI δεν συμπιέζεται."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:583
msgid "Export sequence"
msgstr "Εξαγωγή αλληλουχίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:584
msgid ""
"Export the loaded sequence in the selected format. It can be used to store a "
"sequence in another format, make animated movies, or store a lighter version "
"of a sequence with less images. Images of the exported selection can be "
"cropped and selected with the same criteria as the stacking image selection."
msgstr ""
"Εξαγωγή της φορτωμένης αλληλουχίας στο επιλεγμένο format. Μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση μιας αλληλουχίας σε ένα άλλο format, τη "
"δημιουργία ταινιών, ή την αποθήκευση μιας πιο ''ελαφριάς\" έκδοσης μιας "
"αλληλουχίας με λιγότερες εικόνες. Οι εικόνες στην εξαγόμενη επιλογή μπορούν "
"να περικοπούν και να επιλεχθούν με τα ίδια κριτήρια όπως στην επιλογή "
"σώρευσης εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:585
msgid "Normalize images"
msgstr "Κανονικοποίηση εικόνων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:586
msgid ""
"Activate image normalisation for the export. This will make all images the "
"same brightness and is thus recommended for sequences with inconsistent "
"exposures or pixel values.\n"
"A first computation pass will be done on all images before exporting, it may "
"take some time, only the first export of a sequence.\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ομαλοποίησης της εικόνας για την εξαγωγή. Αυτό θα κάνει όλες τι "
"εικόνες να έχουν την ίδια φωτεινότητα και έτσι προτείνετε για αλληλουχίες με "
"διαφορετικές εκθέσεις ή τιμές εικονοστοιχείων.\n"
"Ένα αρχικό υπολογιστικό πέρασμα θα γίνει σε όλες τις εικόνες πριν την "
"εξαγωγή, μπορεί να πάρει λίγο χρόνο, μόνο για την πρώτη εξαγωγή της "
"αλληλουχίας.\n"
"\t\t\t"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:589
msgid "Fps:"
msgstr "Fps:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:590
msgid "Frame rate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:591
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή διαστάσεων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:592
msgid ""
"Check this box if you want to resize exported sequence. Note that this will "
"degrade image quality."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το κουτί αν θέλετε να αλλάξετε τις διαστάσεις της εξαγόμενης "
"αλληλουχίας. Σημειώστε ότι αυτό θα μειώσει την ποιότητα της εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:593
msgid "Width of output video"
msgstr "Πλάτος βίντεο εξόδου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:594
msgid "x"
msgstr "x"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:595
msgid "Height of output video"
msgstr "Ύψος βίντεο εξόδου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:596
msgid ""
"Film quality: lower value will use more compression and less bitrate, also "
"resulting is smaller file size."
msgstr ""
"Ποιότητα ταινίας: μια χαμηλή τιμή θα χρησιμοποιήσει περισσότερη συμπίεση και "
"λιγότερο bitrate, επίσης θα προκύψει σε μικρότερο μέγεθος αρχείου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:597 ../src/io/sequence_export.c:502
msgid "Select area to crop"
msgstr "Επιλέξτε περιοχή για περικοπή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:598
msgid "Image selection uses the same controls as for stacking"
msgstr "Η επιλογή εικόνας χρησιμοποιεί τον ίδιο έλεγχο όπως η σώρευση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:599
msgid "Go to the stacking tab"
msgstr "Μετάβαση στη καρτέλα σώρευσης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:600
msgid "Sequence"
msgstr "Αλληλουχία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:601
msgid "Pre-processing is an optional step to apply to a sequence of images."
msgstr ""
"Η προ-επεξεργασία είναι ένα προαιρετικό βήμα εφαρμογής σε μια αλληλουχία "
"εικόνων."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:602
msgid ""
"The single file is often called the master file, which is the result of the "
"processing of several frames, for each type of master image."
msgstr ""
"Το μοναδικό αρχείο συνήθως ονομάζεται κυρίως αρχείο, το οποίο είναι "
"αποτέλεσμα της επεξεργασίας αρκετών καρέ, για τον κάθε τύπο της κύριας "
"εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:603
msgid "Dark, offset (bias) and flat files can only be a single FITS file."
msgstr ""
"Τα αρχεία dark, offset (bias) και flat μπορούν να είναι ένα αρχείο FITS."

#. Flat is the kind of the picture used here. In french I
#: ../src/gui/siril3.glade.h:605
msgid "Use flat"
msgstr "Χρήση flat"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:606
msgid ""
"All images in the sequence will be divided by the master flat image (each "
"pixel value)."
msgstr ""
"Όλες οι εικόνες της αλληλουχίας θα διαιρεθούν με την εικόνα του κυρίως flat "
"(κάθε τιμή εικονοστοιχείων)."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:607
msgid ""
"Enter the master flat file name here, or use the browse button.\n"
"All images in the sequence will be divided by the master flat image (each "
"pixel value)."
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα αρχείου του κυρίως flat ή χρησιμοποιείστε το κουμπί "
"περιήγησης.\n"
"Όλες οι εικόνες της αλληλουχίας θα διαιρεθούν με την εικόνα του κυρίως flat "
"(κάθε τιμή εικονοστοιχείων)."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:609
msgid "Browse..."
msgstr "Προεπισκόπηση..."

#. Dark is the kind of the picture used here. In french I
#: ../src/gui/siril3.glade.h:611
msgid "Use dark"
msgstr "Χρήση dark"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:612
msgid "The dark master image will be removed from all images in the sequence."
msgstr ""
"Η εικόνα του Κυρίως-dark θα αφαιρεθεί από όλες τις εικόνες της αλληλουχίας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:613
msgid ""
"Enter the master dark file name here, or use the browse button.\n"
"The dark master image will be removed from all images in the sequence."
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα αρχείου του Κυρίως-dark ή χρησιμοποιείστε το κουμπί "
"περιήγησης.\n"
"Η εικόνα του Κυρίως-dark θα αφαιρεθεί από όλες τις εικόνες της αλληλουχίας."

#. Offset is the kind of the picture used here. In french I
#: ../src/gui/siril3.glade.h:616
msgid "Use offset"
msgstr "Χρήση offset"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:617
msgid ""
"The bias/offset master image will be removed from all images in the sequence."
msgstr ""
"Η εικόνα του Κυρίως-bias/offset θα αφαιρεθεί από όλες τις εικόνες της "
"αλληλουχίας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:618
msgid ""
"Enter the master bias/offset file name here, or use the browse button.\n"
"The bias/offset master image will be removed from all images in the sequence."
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα αρχείου του Κυρίως-bias/offset ή χρησιμοποιείστε το κουμπί "
"περιήγησης.\n"
"Η εικόνα του Κυρίως-bias/offset θα αφαιρεθεί από όλες τις εικόνες της "
"αλληλουχίας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:620
msgid "Choose your own normalisation value."
msgstr "Επιλέξτε την δική σας τιμή ομαλοποίησης."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:621
msgid "Normalisation value for flat division"
msgstr "Τιμή ομαλοποίησης για διαίρεση flat"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:622
msgid "Dark optimization"
msgstr "Βελτιστοποίηση dark"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:623
msgid ""
"Dark subtraction can be optionally optimized so that the noise of the "
"resulting picture (light frame minus dark frame) is minimized by applying a "
"coefficient to the dark frame. This option is useful when dark frames have "
"not been taken in optimal conditions.\n"
"\n"
"WARNING: Do not apply dark optimization on master-dark if master-bias has "
"not been subtracted previously."
msgstr ""
"Η αφαίρεση του dark μπορεί προαιρετικά να βελτιστοποιηθεί έτσι ώστε ο "
"θόρυβος της επακόλουθης εικόνας (το καρέ light πλην το καρέ dark) να "
"ελαχιστοποιηθεί με την εφαρμογή μιας σταθεράς στο dark καρέ. Αυτή η επιλογή "
"είναι χρήσιμη όταν τα dark καρέ δεν έχουν παρθεί σε ιδανικές συνθήκες.\n"
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εφαρμόσετε βελτιστοποίηση dark στο Κυρίως-dark αν "
"προηγουμένως δεν έχει αφαιρεθεί το Κυρίως-bias."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:626
msgid "Auto evaluate normalisation value"
msgstr "Αυτόματη αξιολόγηση της τιμής ομαλοποίησης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:627
msgid ""
"If this box is checked, Siril will auto-evaluate the normalisation value.\n"
"This value is the mean of the master flat calibrated with the master offset."
msgstr ""
"Αν αυτό το κουτί επιλεχθεί, το Siril θα εκτιμήσει αυτόματα την τιμή "
"ομαλοποίησης.\n"
"Αυτή η τιμή είναι ο μέσος όρος του Κυρίως-flat βαθμονομημένο με το Κυρίως-"
"offset."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:629
msgid "Equalize CFA"
msgstr "Εξίσωση CFA"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:630
msgid ""
"This option equalizes the mean intensity of RGB layers in a CFA flat image."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή εξισώνει τη μέση ένταση των επιπέδων RGB σε μια επίπεδη "
"εικόνα CFA."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:631
msgid "Cosmetic correction (using master-dark)"
msgstr "Αισθητική διόρθωση (χρησιμοποιώντας το Κυρίως-dark)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:632
msgid ""
"How many times the standard deviation, the pixel value must differ to be "
"considered as defective."
msgstr ""
"Πόσες φορές της τυπικής απόκλισης, η τιμή του εικονοστοιχείου πρέπει να "
"διαφέρει ώστε να θεωρηθεί ελαττωματικό."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:633
msgid "Enable Cosmectic Correction"
msgstr "Ενεργοποίηση Αισθητικής Διόρθωσης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:634
msgid ""
"Check if you want to apply a hot pixel removal.\n"
"Hot pixels are located on the master-dark."
msgstr ""
"Επιλέξτε αν θέλετε να εφαρμόσετε αφαίρεση θερμού εικονοστοιχείου.\n"
"Τα θερμά εικονοστοιχεία εντοπίζονται στο Κυρίως-dark."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:636
msgid "Estimate"
msgstr "Εκτίμηση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:638
#, no-c-format
msgid ""
"Click on this button to evaluate the number of deviant pixels. If values are "
"higher than 1% of the total of pixels, you will be encouraged to change "
"sigma values."
msgstr ""
"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για την εκτίμηση των αποκλινόντων "
"εικονοστοιχείων. Αν οι τιμές είναι πάνω από 1% των συνολικών "
"εικονοστοιχείων, τότε θα σας προταθεί να αλλάξετε τις τιμές σίγμα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:639
msgid "Cold: 0 px"
msgstr "Ψυχρό: 0 εικονοστοιχεία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:640
msgid "Hot: 0 px"
msgstr "Θερμό: 0 εικονοστοιχεία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:641
msgid "Output sequence"
msgstr "Εξαγωγή αλληλουχίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:642
msgid "Debayer FITS images before saving"
msgstr "Πραγματοποιείται debayer στις εικόνες FITS πριν την αποθήκευση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:643
msgid ""
"Check this option if you want to apply a demosaicing algorithm to your FITS "
"images right after they were preprocessed. By doing this, you skip one "
"manual step which can take some time.\n"
"\n"
"WARNING: this option is only available for FITS images as SER sequence can "
"be demosaiced on-the-fly."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτή την επιλογή αν θέλετε να εφαρμόσετε ένα αλγόριθμο demosaic "
"στις FIT εικόνες σας αμέσως μετά την προεπεξεργασία. Κάνοντας αυτό, μπορείτε "
"να παραλήψετε ένα χειροκίνητο βήμα το οποίο μπορεί να πάρει χρόνο.\n"
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για εικόνες FITS καθώς "
"στις αλληλουχίες SER μπορεί να γίνει demosaic στη στιγμή."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:646
msgid "Store resulting sequence with prefix:"
msgstr "Αποθήκευση της επακόλουθης αλληλουχίας με πρόθεμα:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:647
msgid "Prefix of the image names resulting from the pre-processing."
msgstr ""
"Πρόθεμα του ονόματος των εικόνων που προκύπτουν από την προ-επεξεργασία."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:648
msgid "Start pre-processing"
msgstr "Έναρξη προ-επεξεργασίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:649
msgid ""
"Pre-process sequence with the above master files, resulting sequence will be "
"in pp_<seq.name> or another prefix given aside.\n"
"Once completed, the sequence of pre-processed images is automatically loaded "
"as the current sequence.\n"
"The next action for DSLR images would be to debayer the preprocessed images, "
"go to the Conversion tab."
msgstr ""
"Προ-επεξεργασία της αλληλουχίας με τα παραπάνω κυρίως αρχεία, η επακόλουθη "
"αλληλουχία θα είναι στο pp_<seq.name> ή σε άλλο πρόθεμα που έχε δοθεί.\n"
"Μόλις ολοκληρωθεί, η αλληλουχία των προ-επεξεργασμένων εικόνων φορτώνεται "
"αυτόματα σαν την τρέχουσα αλληλουχία.\n"
"Η επόμενη ενέργεια για εικόνες από DSLR θα είναι να γίνει debayer των πρεο-"
"επεξεργασμένων εικόνων, πηγαίνετε στην καρτέλα Μετατροπή."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:652
msgid "Pre-processing"
msgstr "Προ-επεξεργασία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:653
msgid ""
"Registration is basically aligning the images from a sequence to be able to "
"process them afterwards."
msgstr ""
"Η εγγραφή βασικά είναι η ευθυγράμμιση των εικόνων από μια αλληλουχία για την "
"δυνατότητα επεξεργασίας τους μετά."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:654
msgid "Image registration"
msgstr "Εγγραφή εικόνας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:655
msgid "Choose registration method:"
msgstr "Επιλέξτε μέθοδο εγγραφής:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:656
msgid "Select registration layer:"
msgstr "Επιλέξτε επίπεδο εγγραφής:"

#  It can only be done on one layer at a time, so on monochrome images
# Do you mean:  It can only be done on one layer at a time, on monochrome images
#: ../src/gui/siril3.glade.h:657
msgid ""
"Layer on which the registration is done. It can only be done on one layer at "
"a time, so on monochrome images.\n"
"The (*) sign appearing after the layer's name means that registration data "
"is already available for this layer.\n"
"When processing images, registration data is taken from the default layer if "
"available (for RGB images: Green, else fallback to Blue then Red)."
msgstr ""
"Το επίπεδο στο οποίο γίνεται η εγγραφή. Μπορεί να γίνει μόνο σε ένα επίπεδο "
"κάθε φορά, σε μονόχρωμες εικόνες.\n"
"Το σύμβολο (*) που εμφανίζεται μετά το όνομα του επιπέδου σημαίνει ότι τα "
"δεδομένα εγγραφής είναι διαθέσιμα γι'αυτό το επίπεδο.\n"
"Όταν γίνεται επεξεργασία εικόνων, τα δεδομένα εγγραφής παίρνονται από το "
"προεπιλεγμένο επίπεδο αν είναι διαθέσιμα (για εικόνες RGB: το Πράσινο, "
"εναλλακτικά το Μπλε μετά το Κόκκινο)."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:660
msgid "Register all images from sequence"
msgstr "Εγγραφή όλων των εικόνων από την αλληλουχία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:661
msgid "Register selected images only"
msgstr "Εγγραφή μόνο των επιλεγμένων εικόνων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:662
msgid "Prefix:"
msgstr "Πρόθεμα:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:663
msgid "Prefix of the image names resulting from the registration."
msgstr "Πρόθεμα του ονόματος των εικόνων που προκύπτουν από την εγγραφή."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:664
msgid "Algorithm: "
msgstr "Αλγόριθμος: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:665
msgid "Match stars in selection"
msgstr "Ταίριασμα αστεριών στην επιλογή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:666
msgid ""
"Check this box if you want to perform the Global Star Alignment algorithm "
"within the selected area in the reference image. If no selection are done, "
"this option is ignored.\n"
"WARNING: Make sure to draw a selection with a sufficient number of stars."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το κουτί αν θέλετε να πραγματοποιήσετε Ευθυγράμμιση Καθολικών "
"Αστεριών μέσα στην επιλεγμένη περιοχή στην εικόνα αναφοράς. Αν δεν γίνει "
"επιλογή, αυτή η επιλογή αγνοείτε.\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σιγουρευτείτε να σχεδιάσετε μια επιλογή με αρκετό αριθμό "
"αστεριών."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:668
msgid "Translation only"
msgstr "Μόνο μετατόπιση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:669
msgid ""
"This is the only registration that can detect and apply rotations on images. "
"However, rotating images will degrade them to a certain extent. Activating "
"this will use the same image alignment algorithm but only apply \"one-pixel "
"accurate\" translations (rotation is computed, but not applied).\n"
"This is useful for image sequences with very small rotation angle.\n"
"\n"
"WARNING: no new sequence is built, registration data is stored in the "
"original sequence."
msgstr ""
"Αυτή είναι η μοναδική εγγραφή η οποία μπορεί να ανιχνεύσει και να εφαρμόσει "
"περιστροφή στις εικόνες. Όμως, η περιστροφή των εικόνων θα μείωση την "
"ποιότητα τους σε ένα βαθμό. Ενεργοποιώντας το, θα χρησιμοποιήσει τον ίδιο "
"αλγόριθμο ευθυγράμμισης αλλά θα εφαρμόσει μόνο μετατοπίσεις \"ακρίβειας ενός "
"εικονοστοιχείου \" (η περιστροφή υπολογίζεται αλλά δεν εφαρμόζεται).\n"
"Είναι χρήσιμο για αλληλουχίες εικόνων με πολύ μικρή γωνία περιστροφής.\n"
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν δημιουργείται νέα αλληλουχία, μόνο τα στοιχεία εγγραφής "
"αποθηκεύονται στην αρχική αλληλουχία."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:673
msgid "Pick object in #1"
msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο στο #1"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:674
msgid ""
"Select an area around the asteroid or the comet core in the first selected "
"image, then click on this button. The pixel coordinates of the object will "
"be computed and displayed."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια περιοχή γύρω από τον πυρήνα του αστεροειδή ή του κομήτη στην "
"πρώτη επιλεγμένη εικόνα, στη συνέχεια, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί. Οι "
"συντεταγμένες του εικονοστοιχείου του αντικειμένου θα υπολογιστούν και θα "
"εμφανιστούν."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:675
msgid "Core X-coordinates of the first image."
msgstr "Συντεταγμένες Χ του πυρήνα της πρώτης εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:676
msgid "Core Y-coordinates of the first image."
msgstr "Συντεταγμένες Υ του πυρήνα της πρώτης εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:677
msgid "Pick object in #2"
msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο στο #2"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:678
msgid ""
"Select an area around the asteroid or the comet core in the last selected "
"image, then click on this button. The pixel coordinates of the object will "
"be computed and displayed."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια περιοχή γύρω από τον πυρήνα του αστεροειδή ή του κομήτη στην "
"τελευταία επιλεγμένη εικόνα, στη συνέχεια, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί. Οι "
"συντεταγμένες του εικονοστοιχείου του αντικειμένου θα υπολογιστούν και θα "
"εμφανιστούν."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:679
msgid "Core X-coordinates of the second image."
msgstr "Συντεταγμένες Χ του πυρήνα της δεύτερης εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:680
msgid "Core Y-coordinates of the second image."
msgstr "Συντεταγμένες Υ του πυρήνα της δεύτερης εικόνας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:681
msgid "Comet velocity in pixel per hour."
msgstr "Ταχύτητα κομήτη σε εικονοστοιχεία ανά ώρα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:682
msgid "Velocity: "
msgstr "Ταχύτητα: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:683
msgid "Go register"
msgstr "Εκκίνηση εγγραφής"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:684
msgid ""
"Start the registration process. It will register images in the loaded "
"sequence using the selected method and reference layer (loaded in the 'Image "
"sequences' tab, current sequence name is at the bottom of the window too)."
msgstr ""
"Εκκίνηση της διαδικασίας εγγραφής. Θα γίνει εγγραφή όλων των εικόνων στην "
"φορτωμένη αλληλουχία χρησιμοποιώντας την επιλεγμένη μέθοδο και επίπεδο "
"αναφοράς (φορτωμένο στην καρτέλα 'Αλληλουχίες Εικόνων', το τρέχων όνομα της "
"αλληλουχίας είναι επίσης στο κάτω μέρος του παραθύρου)."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:685 ../src/registration/registration.c:706
msgid "Load a sequence first."
msgstr "Φορτώστε πρώτα μια αληλλουχία."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:686
msgid "Simplified Drizzle x2"
msgstr "Απολοποιημένο Drizzle x2"

# counterpart, do you mean the drawback of this method?
#: ../src/gui/siril3.glade.h:687
msgid ""
"Activate the simplified drizzle algorithm for the processing of this "
"sequence. An up-scale (x2) will be applied to the registered frame or during "
"stacking depending on which registration is chosen, that will result in "
"higher resolution images. \n"
"This option is adapted for under-sampled images, i.e, when the telescope "
"focal length is too short for the pixel size. One may consider that the "
"system is under-sampled when FWHM is smaller than 2 pixels.\n"
"The correct name of this method should be super-resolution stacking, but for "
"a more convenient understanding we called it \"Simplified Drizzle x2\".\n"
"\n"
"WARNING: the counterpart of this technic is that the amount of memory and "
"disk space needed to create and process drizzled images is multiplied by the "
"square of the Drizzle factor."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση του απλοποιημένου αλγόριθμου drizzle για την επεξεργασία αυτής "
"της αλληλουχίας. Μια μεγέθυνση (x2) θα εφαρμοστεί στο καταγεγραμμένο καρέ ή "
"κατά τη διάρκεια της σώρευσης ανάλογα με το ποιά καταγραφή έχει επιλεχθεί, η "
"οποία θα καταλήξει σε εικόνες υψηλότερης ανάλυσης.\n"
"Αυτή η επιλογή έχει προσαρμοστεί για εικόνες χαμηλής δειγματοληψίας, δηλ. "
"όταν η εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου είναι πολύ κοντή για το μέγεθος "
"εικονοστοιχείου. Κάποιος μπορεί να σκεφτεί ότι το σύστημα έχει χαμηλή "
"δειγματοληψία όταν το FWHM είναι μικρότερο από 2 pixel.\n"
"Το σωστό όνομα γι' αυτή τη μέθοδο θα έπρεπε να είναι σώρευση υπερ-ανάλυσης, "
"αλλά για πιο απλή κατανόηση το ονομάζουμε ''Απλοποιημένο Drizzle x2''.\n"
"\n"
"ΠΡΟΣΟΧΗ: το μειονέκτημα αυτής της τεχνικής είναι ότι το μέγεθος της μνήμης "
"και ο χώρος του σκληρού δίσκου που χρειάζεται για τη δημιουργία και την "
"επεξεργασία των εικόνων drizzle πολλαπλασιάζεται με το τετράγωνο του "
"παράγοντα drizzle."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:692
msgid "Cumul reg. data"
msgstr "Σωρευτικά δεδομένα εγγραφής"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:693
msgid ""
"Check this button if you want the new registration data to be added to the "
"previous one.\n"
"This option is useful when sequence has previously been aligned using a "
"method that does not build a new sequence, but it should be unchecked when "
"the comet/asteroid algorithm is applied several times."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το κουμπί αν θέλετε να προστεθούν τα νέα δεδομένα καταγραφής "
"στην προηγούμενη.\n"
"Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη όταν η ακολουθία έχει ευθυγραμμιστεί "
"προηγουμένως με μια μέθοδο που δεν δημιουργεί μια νέα ακολουθία, αλλά θα "
"πρέπει να μην είναι επιλεγμένη όταν ο αλγόριθμος κομήτη/αστεροειδή "
"εφαρμόζεται αρκετές φορές."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:695
msgid "Follow star movement"
msgstr "Ακολούθηση κίνησης αστεριού"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:696
msgid ""
"Use this option to use the position of the star found in the previous image "
"as new centre for the current image registration. This allows the selection "
"area to be smaller, registration faster, and accounts for drift or images "
"with a large number of stars.\n"
"WARNING: enabling this option requires the registration to not be "
"parallelized, it will run on one CPU core only."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείστε αυτή την επιλογή για την χρησιμοποίηση της θέσης του αστέρα "
"που βρέθηκε  στην προηγούμενη εικόνα σαν το νέο κέντρο της τρέχουσας εικόνας "
"εγγραφής. Αυτό επιτρέπει την περιοχή επιλογής να είναι μικρότερη, η εγγραφή "
"να είναι πιο γρήγορη, και λαμβάνει υπόψη την μετατόπιση ή εικόνες με μεγάλο "
"αριθμό αστεριών.\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή απαιτείται η εγγραφή να μην "
"είναι παράλληλη, θα τρέξει μόνο σε ένα πυρήνα του επεξεργαστή."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:698
msgid "Manual registration"
msgstr "Χειροκίνητη εγγραφή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:699
msgid "Display reference image"
msgstr "Προβολή εικόνας αναφοράς"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:701
#, no-c-format
msgid ""
"Display the reference image over the current image using a 50% "
"transparency.\n"
"To be enabled, the reference image must have been explicitly set and already "
"displayed once on the selected registration layer."
msgstr ""
"Προβολή της εικόνας αναφοράς πάνω από την τρέχουσα εικόνα χρησιμοποιώντας "
"διαφάνεια 50%.\n"
"Για να ενεργοποιηθεί, η εικόνα αναφοράς πρέπει να έχει οριστεί και να φανεί "
"μια φορά στο επιλεγμένο επίπεδο εγγραφής."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:703
msgid ""
"Change this value, using mouse wheel or up and down arrows, to align the "
"image with the reference image on the X axis."
msgstr ""
"Αλλάξτε αυτή την τιμή, χρησιμοποιώντας τον τροχό του ποντικιού ή το πάνω και "
"κάτω βέλος, για να ευθυγραμμίσετε την εικόνα με την εικόνα αναφοράς στον "
"άξονα Χ."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:704
msgid "X translation:"
msgstr "Χ μετατόπιση:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:705
msgid ""
"Change this value, using mouse wheel or up and down arrows, to align the "
"image with the reference image on the Y axis."
msgstr ""
"Αλλάξτε αυτή την τιμή, χρησιμοποιώντας τον τροχό του ποντικιού ή το πάνω και "
"κάτω βέλος, για να ευθυγραμμίσετε την εικόνα με την εικόνα αναφοράς στον "
"άξονα Υ."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:706
msgid "Y translation:"
msgstr "Y μετατόπιση:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:707
msgid "Set reference image first."
msgstr "Ορίστε πρώτα την εικόνα αναφοράς."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:708
msgid "Set first preview"
msgstr "Ορίστε την πρώτη προεπισκόπηση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:709
msgid ""
"Allows a preview area to be displayed just below. After clicking on this "
"button, click on the image to position the preview area's centre"
msgstr ""
"Επιτρέπει μια περιοχή προεπισκόπησης να παρουσιαστεί παρακάτω. Αφού κάνετε "
"κλικ σε αυτό το κουμπί, κάντε κλικ στην εικόνα για να τοποθετήσετε το κέντρο "
"της περιοχής προεπισκόπησης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:710
msgid "Set second preview"
msgstr "Ορίστε την δεύτερη προεπισκόπηση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:711
msgid "Registration"
msgstr "Εγγραφή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:712
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:713
msgid "Enter the filename of the exported CSV file."
msgstr "Εισάγετε το όνομα του εξαγώμενου αρχείου CSV."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:714
msgid "Export to CSV"
msgstr "Εξαγωγή σε CSV"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:715
msgid "Export displayed plot to a CSV file."
msgstr "Εξαγωγή του τρέχοντος διαγράμματος σε αρχείο CSV."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:716
msgid "Clear all"
msgstr "Καθαρισμός όλων"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:717
msgid "Clear all curves displayed in photometry."
msgstr "Καθαρισμός όλων των καμπυλών που προβάλλονται στη φωτομετρία."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:718
msgid "Clear latest"
msgstr "Καθαρισμός του τελευταίου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:719
msgid "Clear the last curve added in photometry."
msgstr "Καθαρισμός της τελευταίας καμπύλης που προστέθηκε στη φωτομετρία."

#. This is the button for plotting variable star graph
#. Plotting light curve
#: ../src/gui/siril3.glade.h:721 ../src/gui/plot.c:364
msgid "Light Curve"
msgstr "Καμπύλη Φωτός"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:722
msgid ""
"Plot a graph of the variable star. The variable star must be analysed in "
"first, then other PSF are applied to references. A maximum of 6 references "
"is allowed. To enable this function, choose 'Magnitude' in the type of "
"displayed graph.\n"
"WARNING: gnuplot must be installed."
msgstr ""
"Σχεδιασμός διαγράμματος του μεταβλητού αστέρα. Το μεταβλητό αστέρι πρέπει να "
"αναλυθεί πρώτα, μετά άλλα PSF εφαρμόζονται στις αναφορές. Επιτρέπεται ένα "
"μέγιστο 6 αναφορών. Για να ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία, επιλέξτε "
"\"Μέγεθος\" στον τύπο του εμφανιζόμενου διαγράμματος.\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το gnuplot πρέπει να είναι εγκατεστημένο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:724
msgid "Select the source of graph information."
msgstr "Επιλέξτε την πηγή των πληροφοριών του γραφήματος."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:725
msgid "Select which information to display from photometry data."
msgstr "Επιλέξτε ποιές πληροφορίες θα εμφανιστούν από δεδομένα φωτομετρίας."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:726
msgid "Roundness"
msgstr "Στρογγυλότητα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:727 ../src/gui/plot.c:565 ../src/gui/plot.c:727
msgid "FWHM"
msgstr "FWHM"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:728 ../src/gui/plot.c:730
msgid "Amplitude"
msgstr "Πλάτος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:729
msgid "Magnitude"
msgstr "Μέγεθος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:730
msgid "X position"
msgstr "Θέση Χ"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:731
msgid "Y position"
msgstr "Θέση Υ"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:732
msgid "Plot"
msgstr "Σχεδιασμός"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:733
msgid ""
"Stacking of images, either summing, median, mean with rejection or pixel "
"minimum/maximum."
msgstr ""
"Σώρευση εικόνων, είτε αθροιστικά, διαμέσου, μέσου όρου με απόρριψη ή μέγιστο/"
"ελάχιστο εικονοστοιχείο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:734
msgid "Sequence stacking"
msgstr "Αλληλουχία σώρευσης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:735
msgid "Stacking Methods:"
msgstr "Μέθοδοι Σώρευσης:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:736
msgid "Stack this set of images:"
msgstr "Να γίνει σώρευση αυτής της σειράς εικόνων:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:737
msgid ""
"Sum: This is the simplest method.\n"
"Pixel values are added in an image normalized to 16-bit values.\n"
"It increases signal/noise ratio (SNR) as square root of number of images.\n"
"\n"
"Average with rejection: This method is used to reject deviant pixels "
"iteratively.\n"
"Five methods have been implemented:\n"
"- Percentile Clipping\n"
"- Sigma Clipping\n"
"- Median Sigma Clipping\n"
"- Winsorized Sigma Clipping\n"
"- Linear Fit Clipping\n"
"After pixel rejection, the mean of the stack is computed.\n"
"\n"
"Median: This method was mostly used for dark/flat/offset stacking although "
"now we recommend the use of average with rejection stacking.\n"
"The median value of the pixels in the stack is computed for each pixel.\n"
"As this method should only be used for dark/flat/offset stacking, it does "
"not take\n"
"into account shifts computed during registration.\n"
"\n"
"Pixel maximum: This case is mainly used to construct long exposure star-"
"trails images.\n"
"Pixels of the image are replaced by pixels at the same coordinates if "
"intensity is greater.\n"
"\n"
"Pixel minimum: This case could be useful to select the area to be cropped "
"after the stack operation.\n"
"Pixels of the image are replaced by pixels at the same coordinates if "
"intensity is lower."
msgstr ""
"Αθροιστική: Αυτή είναι η πιο απλή μέθοδος.\n"
"Οι τιμές των εικονοστοιχείων προστίθενται σε μια εικόνα ομαλοποιημένες σε "
"τιμές 16-bit.\n"
"Αυξάνει τον λόγο σήματος προς θόρυβο (SNR) σαν την τετραγωνική ρίζα του "
"αριθμού των εικόνων.\n"
"\n"
"Μέσου όρου με απόρριψη: Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιείται για την απόρριψη "
"αποκλίνων εικονοστοιχείων επαναληπτικά.\n"
"Πέντε μέθοδοι έχουν εφαρμοστεί:\n"
"- Εκατοστιαία Αποκοπή\n"
"- Αποκοπή Σίγμα\n"
"- Αποκοπή Σίγμα Διαμέσου\n"
"- Αποκοπή Σίγμα Winsor\n"
"- Αποκοπή Γραμμικού fit\n"
"Μετά την απόρριψη εικονοστοιχείων, υπολογίζεται ο μέσος όρος του σωρού.\n"
"\n"
"Διαμέσου: Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιείται κυρίως για σώρευση dark/flat/offset "
"παρόλο που προτείνουμε τώρα την χρήση μέσου όρου με σωρευτική απόρριψη \n"
"Υπολογίζεται η τιμή διαμέσου των εικονοστοιχείων του σωρού για κάθε "
"εικονοστοιχείο.\n"
"Καθώς αυτή η μέθοδος θα έπρεπε να χρησιμοποιείται για σώρευση dark/flat/"
"offset δεν\n"
"λαμβάνει υπόψη μετατοπίσεις που υπολογίζονται κατά την εγγραφή.\n"
"\n"
"Μέγιστο εικονοστοιχείο: Αυτή η περίπτωση χρησιμοποιείται κυρίως για την "
"κατασκευή εικόνων μεγάλων εκθέσεων αστρικών ιχνών.\n"
"Τα εικονοστοιχεία της εικόνας αντικαθιστώνται από εικονοστοιχεία στις ίδιες "
"συντεταγμένες αν η ένταση είναι μεγαλύτερη.\n"
"\n"
"Ελάχιστο εικονοστοιχείο: Αυτή η περίπτωση θα είναι χρήσιμη για την επιλογή "
"περιοχής που θα περικοπεί μετά την λειτουργία σώρευσης.\n"
"Τα εικονοστοιχεία στην εικόνα αντικαθιστώνται από εικονοστοιχεία στις ίδιες "
"συντεταγμένες αν η ένταση είναι χαμηλότερη."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:760 ../src/stacking/sum.c:161
msgid "Sum stacking"
msgstr "Αθροιστική σώρευση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:761
msgid "Average stacking with rejection"
msgstr "Σώρευση μέσου όρου με απόρριψη"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:762
msgid "Median stacking"
msgstr "Σώρευση διαμέσου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:763
msgid "Pixel maximum stacking"
msgstr "Σώρευση μέγιστου εικονοστοιχείου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:764
msgid "Pixel minimum stacking"
msgstr "Σώρευση ελάχιστου εικονοστοιχείου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:765
msgid ""
"Select the set of images to be stacked. All the images or only the manually "
"selected can be used. But it is possible to only select the percentage of "
"best images following quality criteria (planetary, roundness or fwhm)."
msgstr ""
"Επιλογή της σειράς των εικόνων που πρόκειται να σωρευτούν. Μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν όλες οι εικόνες ή μόνο οι επιλεγμένες εικόνες. Αλλά είναι "
"δυνατό να επιλέξετε μόνο το ποσοστό των καλύτερων εικόνων σύμφωνα με τα "
"κριτήρια ποιότητας (πλανητικό στρογγυλότητα ή fwhm)."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:766
msgid "all the images of the sequence"
msgstr "όλες οι εικόνες τις αλληλουχίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:767
msgid "images previously manually selected from the sequence"
msgstr "εικόνες που επιλέχθηκαν χειροκίνητα από την αλληλουχία"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:768
msgid ""
"best images, automatically selected from the registration data (PSF - FWHM)"
msgstr ""
"καλύτερες εικόνες, επιλέχθηκαν αυτόματα από τα δεδομένα εγγραφής (PSF - FWHM)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:769
msgid ""
"best images, automatically selected from the registration data (PSF - "
"roundness)"
msgstr ""
"καλύτερες εικόνες, επιλέχθηκαν αυτόματα από τα δεδομένα εγγραφής (PSF - "
"στρογγυλότητα)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:770
msgid ""
"best images, automatically selected from the registration data (Planetary)"
msgstr ""
"καλύτερες εικόνες, επιλέχθηκαν αυτόματα από τα δεδομένα εγγραφής (Πλανητική)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:771 ../src/stacking/stacking.c:2163
#, c-format
msgid "Based on FWHM"
msgstr "Βασισμένο στο FWHM"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:772
msgid "Stack best:"
msgstr "Σώρευση καλύτερων:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:773
msgid "Sigma low: "
msgstr "Κάτω Σίγμα: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:774
msgid "Sigma high: "
msgstr "Άνω Σίγμα: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:775
msgid ""
"Five rejection algorithms are available.\n"
"- Percentile Clipping is a one-step rejection algorithm ideal for small sets "
"of data (up\n"
"to 6 images).\n"
"- Sigma Clipping is an iterative algorithm which will reject pixels whose "
"distance from\n"
"median will be farthest than two given values in sigma units.\n"
"- Median Sigma Clipping is the same algorithm except than the rejected "
"pixels are\n"
"replaced by the median value.\n"
"- Winsorized Sigma Clipping is very similar to Sigma Clipping method but it "
"uses an\n"
"algorithm based on Huber's work [1] [2].\n"
"- Linear Fit Clipping is an algorithm developed by Juan Conejero, main "
"developer of\n"
"PixInsight [2]. It fits the best straight line (y=ax+b) of the pixel stack "
"and rejects\n"
"outliers. This algorithm performs very well with large stack and images "
"containing sky\n"
"gradients with differing spatial distributions and orientations.\n"
"\n"
"[1] Peter J. Huber and E. Ronchetti (2009), Robust Statistics, 2nd Ed., "
"Wiley\n"
"[2] Juan Conejero, ImageIntegration, Pixinsight Tutorial"
msgstr ""
"Πέντε αλγόριθμοι απόρριψης είναι διαθέσιμοι.\n"
"- Η Εκατοστιαία Αποκοπή είναι ένας αλγόριθμός ενός βήματος ιδανικός για "
"μικρά σετ δεδομένων (μέχρι 6 εικόνες)\n"
"- Αποκοπή Σίγμα, είναι ένας επαναληπτικός αλγόριθμος ο οποίος απορρίπτει "
"εικονοστοιχεία τα οποία απέχουν από\n"
"την διάμεση τιμή πάνω από δύο δεδομένες τιμές σίγμα.\n"
"- Αποκοπή Διάμεσου Σίγμα, είναι ο ίδιος αλγόριθμος εκτός του ότι τα "
"απορριπτέα εικονοστοιχεία\n"
"αντικαθιστώνται με την διάμεση τιμή.\n"
"- Αποκοπή Σίγμα Winsor, είναι παρόμοια με την μέθοδο Αποκοπή Σίγμα αλλά "
"χρησιμοποιεί ένα\n"
"αλγόριθμο βασισμένο στην δουλεία του Huber [1] [2].\n"
"- Αποκοπή Γραμμικού Fit, είναι ένας αλγόριθμος που αναπτύχθηκε από τον Juan "
"Conejero, κύριο προγραμματιστή του\n"
"PixInsight [2]. Ταιριάζει καλύτερα στην ευθεία γραμμή (y=ax+b) της σώρευσης "
"εικονοστοιχείων και απορρίπτει τις\n"
"ακραίες τιμές. Αυτός ο αλγόριθμος έχει πολύ καλή απόδοση με μεγάλους σωρούς "
"και εικόνες που περιέχουν βαθμωτό θόρυβο\n"
"ουρανού με διαφορικές χωρικές κατανομές και προσανατολισμό\n"
"\n"
"[1] Peter J. Huber and E. Ronchetti (2009), Robust Statistics, 2nd Ed., "
"Wiley\n"
"[2] Juan Conejero, ImageIntegration, Pixinsight Tutorial"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:791
msgid "No rejection"
msgstr "Χωρίς απόρριψη"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:792
msgid "Percentile Clipping"
msgstr "Εκατοστιαία αποκοπή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:793
msgid "Sigma Clipping"
msgstr "Αποκοπή Σίγμα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:794
msgid "Median Sigma Clipping"
msgstr "Αποκοπή Διαμέσου Σίγμα"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:795
msgid "Winsorized Sigma Clipping"
msgstr "Αποκοπή Σίγμα Winsor"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:796
msgid "Linear Fit Clipping"
msgstr "Αποκοπή Γραμμικού Fit"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:797
msgid ""
"Normalise to 16-bit\n"
"(Don't check for Masters)"
msgstr ""
"Κανονικοποίηση σε 16-bit\n"
"(να μην γίνει έλεγχος για Κύρια αρχεία)"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:799
msgid ""
"If you check this button, the final image will be normalized to 16-bit per "
"channel. This is important when input sequence has a depth of 8-bit per "
"channel.\n"
"However you may want to disable this option when building master frames of 8-"
"bit sequences."
msgstr ""
"Αν επιλέξετε αυτό το κουμπί, η τελική εικόνα θα ομαλοποιηθεί σε 16-bit ανά "
"κανάλι. Αυτό είναι σημαντικό όταν η αλληλουχία εισόδου έχει βάθος 8-bit ανά "
"κανάλι.\n"
"Όμως αν θέλετε μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή όταν "
"δημιουργείτε master frames αλληλουχιών 8-bit."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:801
msgid "Rejection:"
msgstr "Απόρριψη:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:803
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:804
msgid "Normalisation:"
msgstr "Ομαλοποίηση:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:805
msgid "Start stacking"
msgstr "Έναρξη σώρευσης"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:806
msgid ""
"Start stacking the current sequence of images, using the method and other "
"information provided above.\n"
"Siril uses a 32-bit internal image to process the stacking, which is then "
"saved to a 16-bit image whose name is given below."
msgstr ""
"Να αρχίσει η σώρευση της τρέχουσας αλληλουχίας εικόνων, χρησιμοποιώντας την "
"μέθοδο και τις άλλες πληροφορίες που δόθηκαν πριν.\n"
"Το Siril χρησιμοποιεί μια εσωτερική 32-bit εικόνα για να επεξεργαστεί την "
"σώρευση, η οποία μετά αποθηκεύεται σε μια 16-bit εικόνα της οποίας το όνομα "
"δίνεται παρακάτω."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:808
msgid "Store result in file:"
msgstr "Το αποτέλεσμα να αποθκευτεί στο αρχείο:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:809
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:810
msgid "Overwrite file without notice if it already exists."
msgstr "Να γίνει αντικατάσταση του αρχείου χωρίς προειδοποίηση αν υπάρχει ήδη."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:811
msgid ""
"If one of these items is selected, a normalisation process will be applied "
"to all input\n"
"images before stacking.\n"
"- Normalisation matches the mean background of all input images, then, the\n"
"normalisation is processed by multiplication or addition. Keep in mind that "
"both\n"
"processes generally lead to similar results but multiplicative normalisation "
"is\n"
"prefered for image which will be used for multiplication or division as flat-"
"field.\n"
"- Scale matches dispersion by weighting all input images. This tends to "
"improve\n"
"the signal-to-noise ratio and therefore this is the option used by default "
"with\n"
"the additive normalisation.\n"
"\n"
"The offset and dark masters should not be processed with normalisation.\n"
"However, multiplicative normalisation must be used with flat-field frames."
msgstr ""
"Αν ένα από αυτά τα αντικείμενα επιλεχθεί, τότε μια διαδικασία ομαλοποίησης "
"θα εφαρμοστεί σε όλες τις εισαγόμενες\n"
"εικόνες πριν από την σώρευση.\n"
"-Η ομαλοποίηση ταιριάζει την μέση τιμή του υποβάθρου όλων των εισαγόμενων "
"τιμών, τότε,\n"
"η ομαλοποίηση επεξεργάζεται πολλαπλασιαστικά ή προσθετικά. Έχετε υπόψη ότι "
"και ο δύο\n"
"διαδικασίες γενικά οδηγούν σε παρόμοια αποτελέσματα αλλά η πολλαπλασιαστική "
"ομαλοποίηση\n"
"προτιμάται για εικόνα η οποία θα χρησιμοποιηθεί για πολλαπλασιασμό ή για "
"διαίρεση σαν flat.\n"
"- Η κλιμακωτή, ταιριάζει την διασπορά με την σύγκριση όλων των εισαγόμενων "
"εικόνων. Αυτό\n"
"τείνει να βελτιώνει τον λόγο σήματος-προς-θόρυβο και έτσι αυτή είναι η "
"επιλογή η οποία χρησιμοποιείται\n"
"με την προσθετική ομαλοποίηση.\n"
"\n"
"Τα κυρίως offset και dark δεν θα πρέπει να επεξεργαστούν με την "
"ομαλοποίηση.\n"
"Όμως, η πολλαπλασιαστική ομαλοποίηση θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί με flat "
"καρέ."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:823
msgid "No normalisation"
msgstr "Χωρίς ομαλοποίηση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:824
msgid "Additive"
msgstr "Προσθετική"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:825
msgid "Multiplicative"
msgstr "Πολλαπλασιαστική"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:826
msgid "Additive with scaling"
msgstr "Προσθετική με κλιμάκωση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:827
msgid "Multiplicative with scaling"
msgstr "Πολλαπλασιαστική με κλιμάκωση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:828
msgid "Force recomputing"
msgstr "Εξαναγκασμός επαναϋπολιγσμού"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:829
msgid ""
"By default, Siril takes the normalisation coefficients from seq file if "
"already computed. However you can force Siril to recompute it before "
"stacking."
msgstr ""
"Το Siril παίρνει αυτόματα τις σταθερές ομαλοποίησης από το αρχείο seq εφόσον "
"έχουν υπολογιστεί. Όμως μπορείτε να εξαναγκάσετε το Siril να τις "
"επαναϋπολογίσει πριν την σώρευση."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:830
msgid "Stacking"
msgstr "Σώρευση"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:831
msgid ""
"Siril output window, displays messages about what has been done and in "
"response to command inputs."
msgstr ""
"Παράθυρο εξόδου Siril, εμφανίζει μηνύματα σχετικά με το τι έχει γίνει καθώς "
"και σε ανταπόκριση εντολών εισόδου."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:832
msgid "Output logs"
msgstr "Αρχεία καταγραφής εξόδου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:833
msgid ""
"Input command. Typing 'help' here will bring the list of supported commands."
msgstr ""
"Εντολή εισόδου. Γράφοντας `help' εδώ θα εμφανιστεί μια λίστα με τις "
"υποστηριζόμενες εντολές."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:834
msgid "Type help for the list of supported commands"
msgstr "Γράψτε help για την λίστα των υποστηριζόμενων εντολών"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:835
msgid "Displays manual of the command written in the console."
msgstr "Προβολή του εγχειριδίου της εντολής που γράφτηκε στην κονσόλα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:836
msgid "<b>Console</b>"
msgstr "<b>Κονσόλα</b>"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:837 ../src/gui/progress_and_log.c:41
msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:838
msgid "Current working directory:"
msgstr "Τρέχων κατάλος εργασίας:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:839
msgid ""
"The directory in which files will be read from and written to. Can be "
"changed with the button Change dir on the right, or with the cd command."
msgstr ""
"Ο κατάλογος στον οποίο τα αρχεία θα διαβάζονται και γράφονται. Μπορεί να "
"αλλαχτεί με το κουμπί Αλλαγή καταλόγου στα δεξιά, ή με την εντολή cd."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:840
msgid "Change dir..."
msgstr "Αλλαγή καταλόγου..."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:841
msgid "Change current working directory"
msgstr "Αλλάζει τον τρέχων κατάλογο εργασίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:842
msgid "Stop running processes"
msgstr "Να σταματήσει η εκτέλση της διαδικασίας"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:843
msgid "Current working sequence:"
msgstr "Τρέχουσα αλληλουχία:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:844
msgid ""
"Set number of threads manually.\n"
"WARNING: Reducing the number of allowed processors too much will degrade "
"performances."
msgstr ""
"Θέτει τον αριθμό των νημάτων χειροκίνητα.\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μειώνοντας τον αριθμό των επιτρεπόμενων επεξεργαστών πάρα "
"πολύ θα μειωθούν οι επιδόσεις."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:846
msgid "Displays the amount of used RAM memory by Siril."
msgstr "Δείχνει την ποσότητα της μνήμης RAM που χρησιμοποιεί το Siril."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:847
msgid ""
"Displays the amount of disk space available on the file system containing "
"the working directory."
msgstr ""
"Δείχνει την ποσότητα του διαθέσιμου σκληρού δίσκου που περιέχει τον κατάλογο "
"λειτουργίας."

#. Must be short !!
#: ../src/gui/siril3.glade.h:849
msgctxt "GUI"
msgid "Disk Space: N/A"
msgstr "Μέγεθος Δίσκου: Δεν είναι διαθέσιμο"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:850
msgid "Color Calibration"
msgstr "Βαθμονόμηση Χρώματος"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:851
msgid ""
"A set of three color calibration factors will be computed and multiplied "
"with every color channel.\n"
"The Background Neutralization should be applied before this operation."
msgstr ""
"Ένα σετ από τρεις παράγοντες βαθμονόμησης χρώματος θα υπολογιστεί και θα "
"πολλαπλασιαστεί με κάθε κανάλι χρώματος.\n"
"Η Ουδετεροποίηση Υποβάθρου θα πρέπει να εφαρμοστεί πριν από αυτή την "
"λειτουργία."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:853
msgid "x coordinate of the start of the background selection"
msgstr "x συντεταγμένη της αρχής για την επιλογή του υποβάθρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:854
msgid "y coordinate of the start of the background selection"
msgstr "y συντεταγμένη της αρχής για την επιλογή του υποβάθρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:855
msgid "Width of the background selection"
msgstr "Πλάτος της επιλογής υποβάθρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:856
msgid "Height of the background selection"
msgstr "Ύψος της επιλογής υποβάθρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:857
msgid "Selected area"
msgstr "Επιλεγμένη περιοχή"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:858
msgid "Use current selection"
msgstr "Χρήση τρέχουσας επιλογής"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:859
msgid ""
"You must specify a selection that represents the true background of the "
"image, trying to exclude all stars or other stellar objects."
msgstr ""
"Πρέπει να ορίσετε μια επιλογή η οποία αναπαριστά το πραγματικό υπόβαθρο της "
"εικόνας, προσπαθώντας να μην συμπεριλάβετε όλα τα αστέρια ή άλλα αστρικά "
"αντικείμενα."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:860
msgid "Background Neutralization"
msgstr "Ουδετεροποίηση Υποβάθρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:861
msgid ""
"Background Neutralization will compute the mean of each color channel and "
"will equalize the sky background in a neutral grey.\n"
"This step should be run before any attempt of color calibration."
msgstr ""
"Η Ουδετεροποίηση Υποβάθρου θα υπολογίσει τον μέσο όρο κάθε καναλιού χρώματος "
"και θα εξισώσει το υπόβαθρό του ουρανού σε ένα ουδέτερο γκρι.\n"
"Αυτό το βήμα δεν θα πρέπει να γίνει πριν από κάθε απόπειρα βαθμονόμησης "
"χρώματος."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:863
msgid "Background reference"
msgstr "Αναφορά υποβάθρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:864
msgid "Manual White Balance"
msgstr "Χειροκίνητη Ισσοροπία Άσπρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:865
msgid ""
"By clicking on this option, you will use your own color calibration factors. "
"This option is disabled by default."
msgstr ""
"Κάνοντας κλικ σε αυτή την επιλογή, θα χρησιμοποιήσετε τους δικούς σας "
"παράγοντες βαθμονόμησης χρώματος. Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:866
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:867
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:868
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλέ:"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:869
msgid "x coordinate of the start of the white reference selection"
msgstr "x συντεταγμένη της αρχής της επιλογής της αναφοράς του άσπρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:870
msgid "y coordinate of the start of the white reference selection"
msgstr "y συντεταγμένη της αρχής της επιλογής της αναφοράς του άσπρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:871
msgid "Width of the white reference selection"
msgstr "Πλάτος της επιλογής της αναφοράς του άσπρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:872
msgid "Height of the white reference selection"
msgstr "Ύψος της επιλογής της αναφοράς του άσπρου"

#: ../src/gui/siril3.glade.h:873
msgid ""
"You should specify a selection that represents an average of suitable white "
"reference.\n"
"If the selection is empty, the whole image will be used as reference."
msgstr ""
"Θα πρέπει να ορίσετε μια επιλογή η οποία αντιπροσωπεύει ένα μέσο όρο "
"κατάλληλο για την αναφορά άσπρου.\n"
"Αν αυτή η επιλογή είναι κενή, τότε ολόκληρη η εικόνα θα χρησιμοποιηθεί σαν "
"αναφορά."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:875
msgid ""
"Lower rejection bound for white selection. Pixels below this value are not "
"taken into account. Black pixels are always excluded from computation."
msgstr ""
"Κάτω όριο απόρριψης για την επιλογή του άσπρου. Τα εικονοστοιχεία κάτω από "
"αυτή την τιμή δεν θα ληφθούν υπόψη. Τα μαύρα εικονοστοιχεία εξαιρούνται "
"πάντα από τον υπολογισμό."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:876
msgid ""
"Upper rejection bound for white selection. Pixels above this value are not "
"taken into account. Saturated pixels are always excluded from computation."
msgstr ""
"Άνω όριο απόρριψης για την επιλογή του άσπρου. Τα εικονοστοιχεία πάνω από "
"αυτή την τιμή δεν θα ληφθούν υπόψη. Τα κορεσμένα εικονοστοιχεία εξαιρούνται "
"πάντα από τον υπολογισμό."

#: ../src/gui/siril3.glade.h:877
msgid "Lower limit: "
msgstr "Κάτω όριο: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:878
msgid "Upper limit: "
msgstr "Άνω όριο: "

#: ../src/gui/siril3.glade.h:879
msgid "White reference"
msgstr "Αναφορά άσπρου"

#: ../src/algos/PSF.c:690
#, c-format
msgid ""
"PSF fit Result:\n"
"x0=%0.2f px, y0=%0.2f px\n"
"FWHM X=%0.2f%s, FWHM Y=%0.2f%s\n"
"Angle=%0.2f deg\n"
"Background value=%0.6f\n"
"Maximal intensity=%0.6f\n"
"Magnitude (%s)=%0.2f\n"
"RMSE=%.3e\n"
msgstr ""
"Αποτέλεσμα PSF fit:\n"
"x0=%0.2f εικονοστοιχεία, y0=%0.2f εικονοστοιχεία\n"
"FWHM X=%0.2f%s, FWHM Y=%0.2f%s\n"
"Γωνία=%0.2f μοίρες\n"
"Τιμή υποβάθρου=%0.6f\n"
"Μέγιστη ένταση=%0.6f\n"
"Μέγεθος (%s)=%0.2f\n"
"RMSE=%.3e\n"

#: ../src/algos/colors.c:355
msgid "Siril cannot extract layers. Make sure your image is in RGB mode.\n"
msgstr ""
"Το Siril δεν μπορεί να εξάγει τα επίπεδα. Σιγουρευτείτε ότι η εικόνα σας "
"είναι σε χρωματική λειτουργία RGB.\n"

#: ../src/algos/colors.c:362
#, c-format
msgid "%s channel extraction: processing...\n"
msgstr "Εξαγωγή καναλιού %s : γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/algos/colors.c:469
msgid "Saturation enhancement: processing...\n"
msgstr "Ενίσχυση κορεσμού: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/algos/colors.c:477 ../src/algos/colors.c:684
#: ../src/algos/colors.c:808 ../src/algos/cosmetic_correction.c:138
#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:187
#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:398 ../src/algos/star_finder.c:50
#: ../src/core/command.c:1741 ../src/core/siril.c:669 ../src/core/siril.c:832
#: ../src/core/siril.c:1023 ../src/core/siril.c:1314 ../src/core/siril.c:1407
#: ../src/core/siril.c:1499 ../src/gui/histogram.c:637
#: ../src/gui/statistics_list.c:308
msgid "Error: statistics computation failed.\n"
msgstr "Σφάλμα: ο υπολογισμός των στατιστικών απέτυχε.\n"

#: ../src/algos/colors.c:547
msgid "SCNR: processing...\n"
msgstr "SCNR: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/algos/colors.c:606 ../src/algos/colors.c:726
#: ../src/algos/colors.c:762 ../src/algos/colors.c:935
#: ../src/algos/colors.c:946
msgid "There is no selection"
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή"

#: ../src/algos/colors.c:607 ../src/algos/colors.c:727
#: ../src/algos/colors.c:936
msgid "Make a selection of the background area"
msgstr "Κάντε μια επιλογή της περιοχής υποβάθρου"

#: ../src/algos/colors.c:763 ../src/algos/colors.c:947
msgid "Make a selection of the white reference area"
msgstr "Κάντε μια επιλογή της περιοχής λευκού υποβάθρου"

#: ../src/algos/colors.c:804
msgid "Background reference:\n"
msgstr "Αναφορά υποβάθρου:\n"

#: ../src/algos/colors.c:817
msgid "White reference:\n"
msgstr "Αναφορά άσπρου:\n"

#: ../src/algos/colors.c:832
msgid "Color calibration factors:\n"
msgstr "Παράγοντες βαθμονόμησης χρώματος:\n"

#: ../src/algos/colors.c:900
msgid "Color Calibration: processing...\n"
msgstr "Βαθμονόμηση Χρώματος: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:314
#, c-format
msgid "Image %d: %ld pixels corrected (%ld + %ld)\n"
msgstr "Εικόνα %d: %ld εικονοστοιχεία διορθώθηκαν (%ld + %ld)\n"

#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:362
msgid "Cosmetic Correction: processing...\n"
msgstr "Αισθητική Διόρθωση: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:374 ../src/core/siril.c:876
#: ../src/core/siril.c:925
#, c-format
msgid "%ld pixels corrected (%ld + %ld)\n"
msgstr "%ld εικονοστοιχεία διορθώθηκαν (%ld + %ld)\n"

#: ../src/algos/fft.c:244
msgid "Fourier Transform: processing...\n"
msgstr "Μετασχηματισμός Fourier: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/algos/fft.c:307
msgid "There is something wrong in your files\n"
msgstr "Υπάρχει κάτι λάθος με τα αρχεία σας\n"

#: ../src/algos/gradient.c:335 ../src/algos/gradient.c:377
#, c-format
msgid "Channel #%d: background extraction done.\n"
msgstr "Κανάλι #%d: έγινε εξαγωγή υποβάθρου.\n"

#: ../src/algos/gradient.c:406
msgid "Background extraction: processing...\n"
msgstr "Εξαγωγή υποβάθρου: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/algos/gradient.c:429 ../src/algos/gradient.c:435
msgid "Insufficient background samples.\n"
msgstr "Ανεπαρκή δείγματα υποβάθρου.\n"

#. Translator note: radii is plural for radius
#: ../src/algos/photometry.c:255
msgid ""
"Inner and outer radii are too small. Please update values in setting box.\n"
msgstr ""
"Οι εσωτερικές και εξωτερικές ακτίνες είναι πολύ μικρές. Παρακαλώ ενημερώστε "
"τις τιμές στο κουτί ρύθμισης.\n"

#: ../src/algos/photometry.c:303
msgid ""
"Warning: There aren't enough pixels in the sky annulus. You need to make a "
"larger selection.\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Δεν υπάρχουν αρκετά εικονοστοιχεία στον δακτύλιο του ουρανού. "
"Πρέπει να κάνετε μια μεγαλύτερη επιλογή.\n"

#. Matching information
#: ../src/algos/plateSolver.c:714 ../src/registration/global.c:442
#, c-format
msgid "%d pair matches.\n"
msgstr "%d ζεύγη ταιριάζουν.\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:716 ../src/registration/global.c:444
#, c-format
msgid "Inliers:%*.3f\n"
msgstr "Inliers:%*.3f\n"

#. we assume square pixels
#: ../src/algos/plateSolver.c:722
#, c-format
msgid "Resolution:%*.3lf arcsec/px\n"
msgstr "Ανάλυση:%*.3lf arcsec/px\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:736
#, c-format
msgid "Rotation:%+*.2lf deg %s\n"
msgstr ""
"Περιστροφή:%+*.2lf μοίρες %s\n"
"\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:736
msgid "(flipped)"
msgstr "(ανεστραμμένο)"

#: ../src/algos/plateSolver.c:742
#, c-format
msgid "Focal:%*.2lf mm\n"
msgstr ""
"Εστιακή: %*.2lf mm\n"
"\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:743
#, c-format
msgid "Pixel size:%*.2lf µm\n"
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου:%*.2lf µm\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:746
#, c-format
msgid "Field of view:    %s x %s\n"
msgstr "Οπτικό πεδίο:    %s x %s\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:749
#, c-format
msgid "Image center: RA: %s, DEC: %s\n"
msgstr "Κέντρο εικόνας: ΟΑ: %s, Απ.: %s\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:784
#, c-format
msgid "Catalog NOMAD size: %d objects\n"
msgstr "Κατάλογος μεγέθους NOMAD: % d αντικείμενα\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:818
#, c-format
msgid "Catalog TYCHO-2 size: %d objects\n"
msgstr "Κατάλογος μεγέθους TYCHO-2: % d αντικείμενα\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:852
#, c-format
msgid "Catalog Gaia DR2 size: %d objects\n"
msgstr "Κατάλογος μεγέθους Gaia DR2: % d αντικείμενα\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:886
#, c-format
msgid "Catalog PPMXL size: %d objects\n"
msgstr "Κατάλογος μεγέθους PPMXL: % d αντικείμενα\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:921
#, c-format
msgid "Catalog Bright stars size: %d objects\n"
msgstr "Κατάλογος μεγέθους Φωτεινών Αστέρων: % d αντικείμενα\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:981
msgid ""
"Plate Solving failed. The image could not be aligned with the reference "
"stars.\n"
msgstr ""
"Η επίλυση της εικόνας απέτυχε. Η εικόνα δεν μπορούσε να ευθυγραμμιστεί με τα "
"αστέρια αναφοράς.\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:984
msgid ""
"This is usually because the initial parameters (pixel size, focal length, "
"initial coordinates) are too far from the real metadata of the image.\n"
"You could also try to look into another catalogue.\n"
"Finally, keep in mind that plate solving algorithm should only be applied on "
"linear image."
msgstr ""
"Αυτό συμβαίνει συνήθως επειδή οι αρχικές παράμετροι (μέγεθος "
"εικονοστοιχείου, εστιακή απόσταση, αρχικές συντεταγμένες) είναι πολύ μακριά "
"από τα πραγματικά μεταδεδομένα της εικόνας.\n"
"Θα μπορούσατε επίσης να προσπαθήσετε να ψάξετε σε έναν άλλο κατάλογο.\n"
"Τέλος, λάβετε υπόψη ότι ο αλγόριθμος επίλυσης εικόνας πρέπει να εφαρμοστεί "
"μόνο σε γραμμική εικόνα."

#: ../src/algos/plateSolver.c:1029
#, c-format
msgid ""
"There are not enough stars picked in the image. At least %d stars are needed."
msgstr ""
"Δεν έχουν επιλεχθεί αρκετά αστέρια στην εικόνα. Απαιτούνται τουλάχιστον% d "
"αστέρια."

#: ../src/algos/plateSolver.c:1235
msgid "There are no keywords stored in the FITS header.\n"
msgstr "Δεν υπάρχουν λέξεις κλειδιά αποθηκευμένα στην κεφαλίδα FITS.\n"

#: ../src/algos/plateSolver.c:1236
msgid "No metadata"
msgstr "Δεν υπάρχουν μετα-δεδομένα"

#: ../src/algos/plateSolver.c:1283
msgid "Astrometric solution detected"
msgstr "Εντοπίστηκε αστρομετρική λύση"

#: ../src/algos/plateSolver.c:1283
msgid ""
"The astrometric solution contained in the image will be erased by the "
"geometric transformation and no undo will be possible."
msgstr ""
"Η αστρομετρική λύση που υπάρχει στην εικόνα θα διαγραφεί από τον γεωμετρικό "
"μετασχηματισμό και η αναίρεση δεν θα είναι δυνατή."

#. only used for progress bar
#: ../src/algos/rgradient.c:69
msgid "Rotational gradient in progress..."
msgstr "Φίλτρο Βαθμιδωτής Περιστροφής σε εξέλιξη..."

#: ../src/algos/rgradient.c:124
msgid "Rotational gradient complete."
msgstr "Φίλτρο Βαθμιδωτής Περιστροφής ολοκληρώθηκε."

#: ../src/algos/rgradient.c:181 ../src/core/command.c:219
#: ../src/core/command.c:456 ../src/core/command.c:776
#: ../src/core/command.c:944 ../src/core/command.c:979
#: ../src/core/command.c:1059 ../src/core/command.c:1402
#: ../src/core/command.c:1530 ../src/core/command.c:1553
#: ../src/core/command.c:1581 ../src/core/command.c:1607
#: ../src/core/command.c:1779 ../src/core/command.c:1847
#: ../src/core/command.c:2578 ../src/gui/callbacks.c:3923
#: ../src/gui/callbacks.c:4128 ../src/gui/callbacks.c:4290
#: ../src/gui/callbacks.c:4323 ../src/gui/callbacks.c:4650
#: ../src/gui/callbacks.c:4784 ../src/gui/callbacks.c:4944
#: ../src/gui/callbacks.c:5123 ../src/gui/saturation.c:49
#: ../src/gui/script_menu.c:154 ../src/io/conversion.c:518
#: ../src/registration/registration.c:844 ../src/stacking/stacking.c:1483
#: ../src/stacking/stacking.c:1607
msgid "Another task is already in progress, ignoring new request.\n"
msgstr "Μια άλλη λειτουργία είναι σε εξέλιξη, το νέο αίτημα αγνοείται.\n"

#: ../src/algos/star_finder.c:169
msgid "Findstar: processing...\n"
msgstr "Findstar: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/algos/star_finder.c:327
msgid "This star has already been picked !\n"
msgstr "Αυτό το αστέρι έχει ήδη επιλεχθεί !\n"

#: ../src/algos/star_finder.c:328
msgid "Peaker"
msgstr "Peaker"

#: ../src/algos/transform.c:212
msgid "wavelet_transform_data: bad plane number\n"
msgstr "wavelet_transform_data: κακός αριθμός επιπέδου\n"

#: ../src/compositing/align_rgb.c:131 ../src/compositing/compositing.c:601
msgid "Error in layers alignment."
msgstr "Σφάλμα στην ευθυγράμμιση επιπέδων."

#: ../src/compositing/align_rgb.c:133 ../src/compositing/compositing.c:602
#: ../src/registration/registration.c:953
msgid "Registration complete."
msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε."

#: ../src/compositing/compositing.c:451
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"

#: ../src/compositing/compositing.c:467
msgid "The first loaded image should have the greatest sizes for now\n"
msgstr ""
"Η πρώτη εικόνα που φορτώθηκε θα πρέπει να έχει τα μεγαλύτερα μεγέθη προς το "
"παρόν\n"

#: ../src/compositing/compositing.c:468
#, c-format
msgid "NOT OK %ux%u"
msgstr "ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΑΞΕΙ %ux%u"

#: ../src/compositing/compositing.c:472
#, c-format
msgid "Resizing the loaded image from %dx%d to %dx%d\n"
msgstr ""
"Γίνεται αλλαγή των διαστάσεων στην εικόνα που φορτώθηκε, από %dx%d σε %dx%d\n"

#: ../src/compositing/compositing.c:475
#, c-format
msgid "OK upscaled from %ux%u"
msgstr "Έγινε αύξηση της ανάλυσης από %ux%u"

#: ../src/compositing/compositing.c:482
#, c-format
msgid "OK %ux%u"
msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ %ux%u"

#: ../src/compositing/compositing.c:515
msgid "Compositing result image"
msgstr "Σύνθεση εικόνας"

#: ../src/compositing/compositing.c:516
msgid "Unsaved compositing result"
msgstr "Αποτέλεσμα σύνθεσης το οποίο δεν αποθηκεύτηκε"

#: ../src/compositing/compositing.c:546
msgid "You must at least load two layers before!\n"
msgstr "Πρέπει να φορτώσετε τουλάχιστον δυο επίπεδα!\n"

#: ../src/compositing/compositing.c:547 ../src/gui/callbacks.c:4910
#: ../src/gui/wavelets.c:154 ../src/gui/wavelets.c:163
#: ../src/io/conversion.c:587 ../src/registration/registration.c:862
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#. fix for the cancelling check in processing
#: ../src/compositing/compositing.c:596
#, c-format
msgid "Starting registration using method: %s\n"
msgstr "Γίνεται έναρξη της εγγραφής χρησιμοποιώντας την μέθοδο: %s\n"

#: ../src/compositing/compositing.c:692
msgid "An image area must be selected for align"
msgstr "Μια περιοχή της εικόνας πρέπει να επιλεχθεί για την ευθυγράμμιση"

#: ../src/compositing/compositing.c:698
msgid "At least 2 channels must be loaded for align"
msgstr "Τουλάχιστον 2 κανάλια πρέπει να έχουν φορτωθεί για την ευθυγράμμιση"

#: ../src/compositing/compositing.c:1123
msgid "No overflow with the current colours, redrawing only\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει υπερχείλιση με τα τρέχοντα χρώματα, γίνεται μόνο ανασχεδιασμός\n"

#: ../src/compositing/compositing.c:1126
msgid "Nothing to adjust, no overflow\n"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για να ρυθμιστεί, δεν υπάρχει υπερχείλιση\n"

#: ../src/compositing/compositing.c:1159
#, c-format
msgid "Readjusting layer %d to %g times bright\n"
msgstr "Γίνεται αναπροσαρμογή του επιπέδου %d με %g φορές πιο φωτεινό\n"

#: ../src/core/command.c:386
msgid "Multiplying by a coefficient less than or equal to 0 is not possible.\n"
msgstr ""
"Ο πολλαπλασιασμός με συντελεστή μικρότερο ή ίσο με το 0 δεν είναι δυνατός.\n"

#: ../src/core/command.c:409
#, c-format
msgid "Entropy: %.3lf\n"
msgstr "Εντροπία: %.3lf\n"

#: ../src/core/command.c:445
msgid "Number of iterations must be > 0.\n"
msgstr "Ο αριθμός των επαναλήψεων πρέπει να είναι >0.\n"

#: ../src/core/command.c:450
msgid "Sigma must be > 0.\n"
msgstr "Το Σίγμα πρέπει να είναι >0.\n"

#: ../src/core/command.c:490 ../src/core/command.c:990
msgid "Crop: x and y must be positive values.\n"
msgstr "Περικοπή: το x και το y πρέπει να είναι θετικές τιμές.\n"

#: ../src/core/command.c:494 ../src/core/command.c:994
msgid "Crop: width and height must be greater than 0.\n"
msgstr "Περικοπή: το πλάτος και το ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα του 0.\n"

#: ../src/core/command.c:498 ../src/core/command.c:1031
#, c-format
msgid "Crop: width and height, respectively, must be less than %d and %d.\n"
msgstr ""
"Περικοπή: το πλάτος και το ύψος, αντίστοιχα, πρέπει να λιγότερα του %d και "
"%d.\n"

#: ../src/core/command.c:507 ../src/core/command.c:1003
msgid "Crop: select a region or provide x, y, width, height\n"
msgstr "Περικοπή: επιλέξτε μια περιοχή ή δώστε τα x,y, πλάτος, ύψος\n"

#: ../src/core/command.c:590 ../src/core/command.c:2427
#: ../src/gui/callbacks.c:4908 ../src/gui/wavelets.c:152
#, c-format
msgid "Wavelet: maximum number of plans for this image size is %d\n"
msgstr ""
"Κυματίδιο: ο μέγιστος αριθμός σχεδίων για αυτό το μέγεθος εικόνας είναι %d\n"

#: ../src/core/command.c:596 ../src/gui/wavelets.c:161
#, c-format
msgid "Wavelet: type must be %d or %d\n"
msgstr "Κυματίδιο: ο τύπος πρέπει να είναι %d ή %d\n"

#: ../src/core/command.c:665
msgid "Cannot list files, set working directory first.\n"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει κατάλογος των αρχείων, ορίστε πρώτα τον κατάλογο "
"εργασίας.\n"

#: ../src/core/command.c:671 ../src/core/command.c:680
msgid "Siril cannot open the directory.\n"
msgstr "Το Siril δεν μπορεί να ανοίξει τον κατάλογο.\n"

#: ../src/core/command.c:702
#, c-format
msgid "Link: %s\n"
msgstr "Σύνδεσμος: %s\n"

#: ../src/core/command.c:706
#, c-format
msgid "Directory: %s\n"
msgstr "Κατάλογος: %s\n"

#: ../src/core/command.c:716 ../src/core/command.c:723
#, c-format
msgid "Sequence: %s\n"
msgstr "Αλληλουχία: %s\n"

#: ../src/core/command.c:719 ../src/core/command.c:721
#, c-format
msgid "Image: %s\n"
msgstr "Εικόνα: %s\n"

#: ../src/core/command.c:728 ../src/core/command.c:2406
msgid "********* END OF THE LIST *********\n"
msgstr "********* ΤΕΛΟΣ ΛΙΣΤΑΣ *********\n"

#: ../src/core/command.c:758
msgid "The scaling factor must be less than 5.0\n"
msgstr "Ο παράγοντας κλιμάκωσης πρέπει να είναι μικρότερος του 5.0\n"

#: ../src/core/command.c:828 ../src/core/command.c:926
#: ../src/core/command.c:948
msgid ""
"Current selection is too large. To determine the PSF, please make a "
"selection around a single star.\n"
msgstr ""
"Η τρέχουσα επιλογή είναι πολύ μεγάλη. Για τον καθορισμό του PSF, κάντε μια "
"επιλογή γύρω από ένα αστέρι.\n"

#: ../src/core/command.c:832 ../src/core/command.c:930
#: ../src/core/command.c:952 ../src/io/sequence.c:1539
msgid "Select an area first\n"
msgstr "Επιλέξτε πρώτα μια περιοχή\n"

#: ../src/core/command.c:838
#, c-format
msgid ""
"Relative magnitude: %.3lf, True reduced magnitude: %.3lf, Offset: %.3lf\n"
msgstr ""
"Σχετικό μέγεθος: %.3lf, Πραγματικό μειωμένο μέγεθος: %.3lf, Αντιστάθμιση: "
"%.3lf\n"

#: ../src/core/command.c:854 ../src/core/command.c:909
#: ../src/core/command.c:971
msgid "This command can be used only when a sequence is loaded\n"
msgstr ""
"Αυτή η εντολή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν έχει φορτωθεί μια "
"αλληλουχία\n"

#: ../src/core/command.c:862
msgid "Run a PSF for the sequence first (see seqpsf)\n"
msgstr "Τρέξτε ένα PSF πρώτα για την αλληλουχία (δείτε το seqpsf)\n"

#: ../src/core/command.c:866
#, c-format
msgid ""
"Reference magnitude has been set for star %d to %f and will be computed for "
"each image\n"
msgstr ""
"Το μέγεθος της αναφοράς έχει οριστεί για το αστέρι %d έως %f και θα "
"υπολογιστεί για κάθε εικόνα\n"

#: ../src/core/command.c:878
#, c-format
msgid "FITS extension unknown: %s\n"
msgstr "Άγνωστη προέκταση FITS: %s\n"

#: ../src/core/command.c:901
msgid ""
"Wrong parameter values. Sigma must be >= 0.05 and roundness between 0 and "
"0.9.\n"
msgstr ""
"Λάθος τιμές παραμέτρων. Το Σίγμα πρέπει να είναι >= 0.05 και η καμπυλότητα "
"μεταξύ 0 και 0.9.\n"

#: ../src/core/command.c:914
msgid "Reference magnitude unset for sequence\n"
msgstr "Το μέγεθος αναφοράς απενεργοποιήθηκε για την αλληλουχία.\n"

#: ../src/core/command.c:966
#, c-format
msgid "Running the PSF on the loaded sequence, layer %d\n"
msgstr "Γίνεται εκτέλεση του PSF στην φορτωμένη αλληλουχία, επίπεδο %d\n"

#: ../src/core/command.c:1017 ../src/core/command.c:1023
#: ../src/core/command.c:1622 ../src/core/command.c:1628
#: ../src/core/command.c:1859 ../src/core/command.c:1865
#: ../src/core/command.c:2012 ../src/core/command.c:2156
#: ../src/core/command.c:2163 ../src/core/command.c:2260
#: ../src/core/command.c:2267
#, c-format
msgid "No sequence %s found.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε η αλληλουχία %s .\n"

#: ../src/core/command.c:1052
#, c-format
msgid "Background value: %d\n"
msgstr "Τιμή υποβάθρου: %d\n"

#: ../src/core/command.c:1107
#, c-format
msgid "The file %s has been created for the %s layer.\n"
msgstr "Το αρχείο %s έχει δημιουργηθεί για το επίπεδο %s.\n"

#: ../src/core/command.c:1189
msgid "Number of layers MUST be 1 or 3\n"
msgstr "Ο αριθμός των επιπέδων ΠΡΕΠΕΙ να είναι 1 ή 3\n"

#: ../src/core/command.c:1201
msgid "new empty image"
msgstr "νέα κενή εικόνα"

#: ../src/core/command.c:1213
#, c-format
msgid "Values must be positive and less than %d.\n"
msgstr "Οι τιμές πρέπει να είναι θετικές και μικρότερες του %d.\n"

#: ../src/core/command.c:1233 ../src/core/command.c:1495
msgid "Wrong parameters.\n"
msgstr "Λάθος παράμετροι.\n"

#: ../src/core/command.c:1238
msgid "Fill2: select a region or provide x, y, width, height\n"
msgstr "Fill2: επιλέξτε μια περιοχή ή δώστε τα x, y, πλάτος, ύψος\n"

#: ../src/core/command.c:1261 ../src/gui/callbacks.c:4605
#, c-format
msgid "Found %d stars in image, channel #%d\n"
msgstr "Βρέθηκαν %d αστέρια στην εικόνα, κανάλι #%d\n"

#: ../src/core/command.c:1275
msgid "find_hot must be applied on an one-channel master-dark frame"
msgstr "το find_hot πρέπει να εφαρμοστεί σε κυρίως dark καρέ ενός καναλιού"

#: ../src/core/command.c:1283
#, c-format
msgid "%ld cold and %ld hot pixels\n"
msgstr "%ld ψυχρά και %ld θερμά εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/core/command.c:1288 ../src/core/command.c:1323
#, c-format
msgid "Cannot open file: %s\n"
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί: %s\n"

#: ../src/core/command.c:1384
#, c-format
msgid "cosmetic correction: cosme file format error at line %d: %s\n"
msgstr ""
"αισθητική διόρθωση: σφάλμα διαμόρφωσης του αρχείου cosme στην γραμμή %d: %s\n"

#: ../src/core/command.c:1392
msgid "There were some errors, please check your input file.\n"
msgstr "Υπήρξαν κάποια σφάλματα, παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο εισόδου.\n"

#: ../src/core/command.c:1414
msgid "The size of the kernel MUST be odd and greater than 1.\n"
msgstr "Το μέγεθος του πυρήνα ΠΡΕΠΕΙ να είναι μονό και μεγαλύτερο του 1.\n"

#: ../src/core/command.c:1419
msgid "Modulation value MUST be between 0 and 1\n"
msgstr "Η τιμή διαμόρφωσης πρέπει να είναι ανάμεσα σε 0 και 1\n"

#. FITS are stored bottom to top
#: ../src/core/command.c:1442
#, c-format
msgid "Center of gravity coordinates are (%.3lf, %.3lf)\n"
msgstr "Οι συντεταγμένες του κέντρου βαρύτητας είναι (%.3lf, %.3lf)\n"

#: ../src/core/command.c:1558
msgid "FFT does not work with sequences\n"
msgstr "Το FFT δεν δουλεύει με αλληλουχίες\n"

#: ../src/core/command.c:1662
msgid ""
"Use this command to select images in a sequence, load a sequence first.\n"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτή την εντολή για να επιλέξετε εικόνες μιας αλληλουχίας, "
"φορτώστε πρώτα μια αλληλουχία.\n"

#: ../src/core/command.c:1668
msgid ""
"The first argument must be between 0 and the number of images minus one.\n"
msgstr ""
"Το πρώτο όρισμα θα πρέπει να είναι ανάμεσα στο 0 και του αριθμού των εικόνων "
"μείον ένα.\n"

#: ../src/core/command.c:1698
#, c-format
msgid "Selection update finished, %d images are selected in the sequence\n"
msgstr ""
"Η ενημέρωση της επιλογής ολοκληρώθηκε, %d εικόνες επιλέχθηκαν στην "
"αλληλουχία\n"

#: ../src/core/command.c:1717
msgid "Siril cannot split layers. Make sure your image is in RGB mode.\n"
msgstr ""
"Το Siril δεν μπορεί να χωρίσει επίπεδα. Σιγουρευτείτε ότι η εικόνα σας είναι "
"σε λειτουργία RGB.\n"

#: ../src/core/command.c:1761
#, c-format
msgid ""
"%s layer: Mean: %0.1lf, Median: %0.1lf, Sigma: %0.1lf, AvgDev: %0.1lf, Min: "
"%0.1lf, Max: %0.1lf\n"
msgstr ""
"Επίπεδο %s : Μέσος όρος: %0.1lf, Διάμεσος: %0.1lf, Σίγμα: %0.1lf, Απόκλιση "
"Μέσου Όρου: %0.1lf, Ελάχιστο: %0.1lf, Μέγιστο: %0.1lf\n"

#: ../src/core/command.c:1791 ../src/io/conversion.c:592
#, c-format
msgid "Conversion: error opening working directory %s.\n"
msgstr "Μετατροπή: σφάλμα ανοίγματος καταλόγου εργασίας %s.\n"

#: ../src/core/command.c:1809 ../src/io/conversion.c:575
msgid "Conversion: processing...\n"
msgstr "Μετατροπή: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/core/command.c:1820 ../src/io/conversion.c:586
msgid "Conversion: no working directory set.\n"
msgstr "Μετατροπή: δεν έχει οριστεί κατάλογος εργασίας.\n"

#: ../src/core/command.c:1875 ../src/registration/registration.c:103
msgid "Global Star Alignment (deep-sky)"
msgstr "Ευθυγράμμιση Καθολικών Αστεριών (βαθύ ουρανού)"

#: ../src/core/command.c:1912 ../src/registration/registration.c:895
msgid "Not enough disk space to perform Drizzle operation!\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στον δίσκο για την εκτέλεση της "
"λειτουργίας Drizzle!! \n"

#. only TRUE for global registration. Will be updated in this case
#: ../src/core/command.c:1929 ../src/registration/registration.c:912
#, c-format
msgid "Registration: processing using method: %s\n"
msgstr "Εγγραφή: γίνεται επεξεργασία με την μέθοδο: %s\n"

#: ../src/core/command.c:1960
#, c-format
msgid "Stacking sequence %s\n"
msgstr "Γίνεται σώρευση της αλληλουχίας %s.\n"

#: ../src/core/command.c:2005
#, c-format
msgid "Could not save the stacking result %s\n"
msgstr "Το αποτέλεσμα της σώρευσης δεν μπορούσε να αποθηκευτεί %s\n"

#: ../src/core/command.c:2026 ../src/core/command.c:2123
msgid "Looking for sequences in current working directory...\n"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για αλληλουχίες στον τρέχων κατάλογο...\n"

#: ../src/core/command.c:2028
msgid "Error while searching sequences or opening the directory.\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση αλληλουχιών ή ανοίγματος του καταλόγου.\n"

#: ../src/core/command.c:2033
msgid "Starting stacking of found sequences...\n"
msgstr "Γίνεται εκκίνηση σώρευσης των αλληλουχιών που βρέθηκαν...\n"

#: ../src/core/command.c:2044
#, c-format
msgid "Stacked %d sequences successfully.\n"
msgstr "Έγινε σώρευση %d αλληλουχιών με επιτυχία.\n"

#: ../src/core/command.c:2083 ../src/core/command.c:2199
msgid ""
"The average stacking with rejection uses the Winsorized rejection here and "
"requires two extra arguments: sigma low and high.\n"
msgstr ""
"Η σώρευση μέσου όρου με απόρριψη χρησιμοποιεί την απόρριψη Winsor και "
"απαιτεί δυο ορισμούς: κάτω σίγμα και άνω σίγμα. \n"

#: ../src/core/command.c:2104 ../src/core/command.c:2220
#, c-format
msgid "The provided type of stacking is unknown (%s).\n"
msgstr "Ο παρεχόμενος τύπος σώρευσης είναι άγνωστος (%s).\n"

#: ../src/core/command.c:2129
msgid "Stacked sequence successfully.\n"
msgstr "Έγινε σώρευση της αλληλουχίας με επιτυχία.\n"

#: ../src/core/command.c:2330 ../src/gui/callbacks.c:3935
msgid "Preprocessing...\n"
msgstr "Γίνεται προ-επεξεργασία...\n"

#: ../src/core/command.c:2379
#, c-format
msgid ""
"Number of logical processors MUST be greater than 0 and lower or equal to "
"%d.\n"
msgstr ""
"Ο αριθμός των λογικών επεξεργαστών ΠΡΕΠΕΙ να είναι μεγαλύτερος του 0 και "
"μικρότερος ή ίσος με %d.\n"

#: ../src/core/command.c:2391
#, c-format
msgid "Using now %d logical processors\n"
msgstr "Γίνεται χρήση %d λογικών επεξεργαστών\n"

#: ../src/core/command.c:2401
msgid "********* LIST OF AVAILABLE COMMANDS *********\n"
msgstr "********* ΛΙΣΤΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΩΝ ΕΝΤΟΛΩΝ *********\n"

#: ../src/core/command.c:2476
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s' or not implemented yet\n"
msgstr "Άγνωστη εντολή: '%s' ή δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα\n"

#: ../src/core/command.c:2483
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Χρήση: %s\n"

#: ../src/core/command.c:2490
#, c-format
msgid "This command cannot be used in a script: %s\n"
msgstr ""
"Αυτή η εντολή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε δέσμη ενεργειών: %s\n"
"\n"

#. process the command
#: ../src/core/command.c:2496
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Γίνεται εκτέλεση τηε εντολής: %s\n"

#: ../src/core/command.c:2542
#, c-format
msgid "Error in line %d. Exiting batch processing\n"
msgstr "Σφάλμα στην γραμμή: %d. Γίνεται έξοδος από την ομαδική επεξεργασία\n"

#: ../src/core/command.c:2558
msgid "Script execution finished successfully.\n"
msgstr "Η εκτέλεση δέσμης ενεργειών ολοκληρώθηκε με επιτυχία.\n"

#: ../src/core/command.c:2560
msgid "Total execution time"
msgstr "Χρόνος εκτέλεσης"

#: ../src/core/command.c:2562
msgid "Script execution failed.\n"
msgstr "Η εκτέλεση της δέσμης ενεργειών απέτυχε.\n"

#: ../src/core/command.c:2588 ../src/gui/script_menu.c:169 ../src/main.c:469
#, c-format
msgid "File [%s] does not exist\n"
msgstr "Το αρχείο [%s] δεν υπάρχει\n"

#. Then, run script
#: ../src/core/command.c:2596 ../src/gui/script_menu.c:178
#, c-format
msgid "Starting script %s\n"
msgstr "Εκκίνηση δέσμης ενεργειών %s\n"

#: ../src/core/command.c:2603
msgid "Command execution failed.\n"
msgstr "Η εκτέλεση της εντολής απέτυχε.\n"

#: ../src/core/command.c:2728
msgid "Can be used in a script: "
msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μια δέσμη ενεργειών: "

#: ../src/core/command.c:2731
msgid "YES"
msgstr "ΝΑΙ"

#: ../src/core/command.c:2733
msgid "NO"
msgstr "ΟΧΙ"

#: ../src/core/command.c:2743
msgid "No help for this command"
msgstr "Δεν υάρχει βοήθεια για αυτή την εντολή"

#: ../src/core/command_def.h:6
msgid ""
"Computes a new image IMG with IMG_1 and IMG_2. The pixel of IMG_1 is "
"replaced by the pixel at the same coordinates of IMG_2 if the intensity of 2 "
"is greater than 1"
msgstr ""
"Υπολογίζει μια νέα εικόνα IMG με IMG_1 και IMG_2. Το εικονοστοιχείο του "
"IMG_1 αντικαθίσταται από το εικονοστοιχείο στις ίδιες συντεταγμένες του "
"IMG_2 εάν η ένταση του 2 είναι μεγαλύτερη από 1"

#: ../src/core/command_def.h:7
msgid ""
"ASINH command stretches the image for show faint objects, while "
"simultaneously, preserve the structure of bright objects of the field"
msgstr ""
"Η εντολή ASINH τεντώνει την εικόνα για να δείξει αχνά αντικείμενα, ενώ "
"ταυτόχρονα, διατηρεί την δομή των φωτεινών αντικειμένων του πεδίου"

#: ../src/core/command_def.h:9
msgid "Returns the background level of the image loaded in memory"
msgstr "Επιστρέφει το επίπεδο φόντου της εικόνας που έχει φορτωθεί στη μνήμη"

#: ../src/core/command_def.h:10
msgid "Returns the background noise level"
msgstr "Επιστροφή του επιπέδου θορύβου του υποβάθρου"

#: ../src/core/command_def.h:12
msgid ""
"Set the new current working directory. The argument \"directory\" can "
"contain the ~ token, expanded as the home directory, directories with spaces "
"in the name can be protected using single or double quotes"
msgstr ""
"Θέτει τον νέο τρέχων κατάλογο εργασίας. Το όρισμα \"directory\" μπορεί να "
"περιέχει το σύμβολο ~, επεκτάθηκε ως ο κεντρικός κατάλογος, κατάλογοι με "
"κενά στο όνομα μπορούν να προστατευτούν χρησιμοποιώντας ' ή \""

#: ../src/core/command_def.h:13
msgid "Returns the coordinates of the center of gravity of the image"
msgstr "Επιστρέφει τις συντεταγμένες του κέντρου βάρους της εικόνας"

#: ../src/core/command_def.h:14
msgid "Clears the graphical output logs"
msgstr "Καθαρίζει τα γραφικά αρχεία καταγραφής εξόδου"

#: ../src/core/command_def.h:15
msgid "Clear all the stars saved in memory and displayed on the screen"
msgstr ""
"Καθαρισμός όλων των αστεριών που σώθηκαν στη μνήμη και που προβλήθηκαν στην "
"οθόνη"

#: ../src/core/command_def.h:16
msgid "Properly closes the opened image and the opened sequence, if any"
msgstr ""
"Κλείνει σωστά την ανοιγμένη εικόνα και την ανοιγμένη ακολουθία, εάν υπάρχει"

#: ../src/core/command_def.h:17
msgid ""
"Convert DSLR RAW files into Siril's FITS images. The argument \"basename\" "
"is the basename of the new sequence. The option \"-debayer\" applies "
"demosaicing to images"
msgstr ""
"Μετατρέπει τα αρχεία DSLR RAW σε εικόνες FITS του Siril. Το όρισμα \"basename"
"\" είναι το όνομα βάσης της νέας ακολουθίας. Η επιλογή \"-debayer\" "
"εφαρμόζει demosaic στις εικόνες"

#: ../src/core/command_def.h:18
msgid ""
"Apply the local mean to a set of pixels on the in-memory image (cosmetic "
"correction). The coordinates of these pixels are in an ASCII file [.lst "
"file]. COSME is adapted to correct residual hot and cold pixels after "
"preprocessing"
msgstr ""
"Εφαρμογή του τοπικού μέσου όρου σε ένα σύνολο εικονοστοιχείων στην εικόνα "
"της μνήμης (κοσμητική διόρθωση). Η συντεταγμένη αυτών των εικονοστοιχείων "
"είναι σε ένα αρχείο ASCII [αρχείο .lst]. Το COSME προσαρμόζεται για να "
"διορθώσει τα υπολείμματα θερμών και ψυχρών εικονοστοιχείων μετά την "
"προεπεξεργασία"

#: ../src/core/command_def.h:19
msgid "Same function that COSME but applying to RAW CFA images"
msgstr "Ίδια λειτουργία με το COSME αλλά εφαρμόζεται σε εικόνες RAW CFA"

#: ../src/core/command_def.h:20
msgid "Crops the current image within the rectangle previously selected"
msgstr ""
"Περικόπτει την τρέχουσα εικόνα μέσα στο ορθογώνιο που είχε επιλεγεί "
"προηγουμένως"

#: ../src/core/command_def.h:22
msgid ""
"Performs a DDP (digital development processing) as described first by "
"Kunihiko Okano. This implementation is the one described in IRIS. It "
"combines a linear distribution on low levels (below \"level\") and a non-"
"linear on high levels. It uses a Gaussian filter of sigma \"sigma\" and "
"multiplies the resulting image by \"coef\". The typical values for \"sigma\" "
"are included between 0.7 and 2"
msgstr ""
"Εκτελεί ένα DDP (ψηφιακέ επεξεργασία εμφάνισης) όπως περιγράφτηκε πρώτα από "
"τον Kunihiko Okano. Αυτή η εφαρμογή είναι αυτή που περιγράφεται στο IRIS. "
"Συνδυάζει μια γραμμική κατανομή σε χαμηλά επίπεδα (κάτω από το \"level\") "
"και μια μη-γραμμική σε υψηλά επίπεδα. Χρησιμοποιεί ένα φίλτρο Gaussian σίγμα "
"\"sigma\" και πολλαπλασιάζει την εικόνα που προκύπτει με \"coef\". Οι "
"τυπικές τιμές για \"sigma\" είναι μεταξύ 0.7 και 2"

#  or in the whole image else
# i believe the ''else'' word should go, the sentence doesn't make sense
#: ../src/core/command_def.h:24
msgid ""
"Computes the entropy of the opened image on the displayed layer, only in the "
"selected area if one has been selected or in the whole image. The entropy is "
"one way of measuring the noise or the details in an image"
msgstr ""
"Υπολογίζει την εντροπία της ανοιγμένης εικόνας στo εμφανιζόμενο επίπεδο, "
"μόνο στην επιλεγμένη περιοχή εφόσον έχει γίνει επιλογή ή σε ολόκληρη την "
"εικόνα. Η εντροπία είναι ένας τρόπος μέτρησης του θορύβου ή των λεπτομερειών "
"σε μια εικόνα"

#: ../src/core/command_def.h:25
msgid "Quits the application"
msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"

#: ../src/core/command_def.h:26
msgid "Extracts \"NbPlans\" planes of wavelet domain"
msgstr "Εξάγει τα επίπεδα \"NbPlans\" από το πεδίο ορισμού κυματιδίων"

#: ../src/core/command_def.h:28
msgid ""
"Divides the image in memory by the image given in argument. The resulting "
"image is multiplied by the value of the \"scalar\" argument. See also IDIV"
msgstr ""
"Διαιρεί την εικόνα στη μνήμη από την εικόνα που δίνεται στο όρισμα. Η "
"προκύπτουσα εικόνα πολλαπλασιάζεται με την τιμή του ορίσματος \"scalar\". "
"Δείτε επίσης το IDIV"

#: ../src/core/command_def.h:29
msgid ""
"Applies a Fast Fourier Transform to the image loaded in memory. \"Modulus\" "
"and \"phase\" given in argument are saved in FITS files"
msgstr ""
"Εφαρμόζει ένα Γρήγορο Μετασχηματισμό Fourier (FFT) στην εικόνα που φορτώθηκε "
"στη μνήμη. Τα \"Modulus\" και \"phase\" που δόθηκαν σαν ορίσματα "
"αποθηκεύτηκαν σε αρχεία FITS"

#: ../src/core/command_def.h:30
msgid ""
"Retrieves corrected image applying an inverse transformation. The \"modulus"
"\" and \"phase\" used are the files given in argument"
msgstr ""
"Ανακτά την διορθωμένη εικόνα εφαρμόζοντας έναν ανάστροφο μετασχηματισμό. Τα "
"\"modulus\" και \"phase\" που χρησιμοποιούνται είναι τα αρχεία που δίνονται "
"στο όρισμα"

#: ../src/core/command_def.h:31
msgid ""
"Fills the whole current image (or selection) with pixels having the \"value"
"\" intensity"
msgstr ""
"Γεμίζει ολόκληρη την τρέχουσα εικόνα (ή μια επιλογή) με εικονοστοιχεία τα "
"οποία έχουν την ένταση \"value\""

#: ../src/core/command_def.h:32
msgid ""
"Same command than FILL but this is a symmetric fill of a region defined by "
"the mouse. Used to process an image in the Fourier (FFT) domain"
msgstr ""
"Ίδια εντολή όπως το FILL, αλλά αυτό είναι ένα συμμετρικό γέμισμα μιας "
"περιοχής που ορίζεται από το ποντίκι. Χρησιμοποιείται για την επεξεργασία "
"μιας εικόνας στον τομέα Fourier (FFT)"

#: ../src/core/command_def.h:33
msgid ""
"Applies an automatic detection of cold and hot pixels following the "
"thresholds written in arguments"
msgstr ""
"Εφαρμόζει μια αυτόματη ανίχνευση ψυχρών και θερμών εικονοστοιχείων "
"ακολουθώντας τα όρια που γράφονται στα ορίσματα"

#: ../src/core/command_def.h:34
msgid "Same command than FIND_COSME but for monochromatic CFA images"
msgstr "Ίδια εντολή με το  FIND_COSME αλλά για μονόχρωμες εικόνες CFA"

#: ../src/core/command_def.h:35
msgid ""
"Provides a list file \"filename\" (format text) in the working directory "
"which contains the coordinates of the pixels which have an intensity "
"\"hot_sigma\" times higher and \"cold_sigma\" lower than standard deviation. "
"We generally use this command on a master-dark file"
msgstr ""
"Παρέχει ένα αρχείο λίστας \"filename\" (μορφή κειμένου) στον κατάλογο "
"εργασίας που περιέχει τις συντεταγμένες των εικονοστοιχείων που έχουν ένταση "
"\"hot_sigma\" φορές υψηλότερη και \"cold_sigma\" χαμηλότερη από την τυπική "
"απόκλιση. Γενικά χρησιμοποιούμε αυτήν την εντολή σε ένα αρχείο Master-Dark"

#: ../src/core/command_def.h:36
msgid ""
"Detects stars having a level greater than a threshold computed by Siril. The "
"algorithm is based on the publication of Mighell, K. J. 1999, in ASP Conf. "
"Ser., Vol. 172, Astronomical Data Analysis Software and Systems VIII, eds. "
"D. M. Mehringer, R. L. Plante, and D. A. Roberts (San Francisco: ASP), 317. "
"After that, a PSF is applied and Siril rejects all detected structures that "
"don't fulfill a set of prescribed detection criteria. Finally, a circle is "
"drawn around detected stars. See also the command CLEARSTAR"
msgstr ""
"Ανιχνεύει αστέρια που έχουν ένα επίπεδο μεγαλύτερο από ένα όριο που "
"υπολογίζεται από το Siril. Ο αλγόριθμος βασίζεται στην έκδοση του Mighell, "
"K. J. 1999, in ASP Conf. Ser., Vol. 172, Astronomical Data Analysis Software "
"and Systems VIII, eds. D. M. Mehringer, R. L. Plante, and D. A. Roberts (San "
"Francisco: ASP), 317. Μετά από αυτό, εφαρμόζεται ένα PSF και το Siril "
"απορρίπτει όλες τις ανιχνευμένες δομές οι οποίες δεν πληρούν ορισμένα "
"κριτήρια ανίχνευσης. Τέλος, ένας κύκλος σχεδιάζεται γύρω από τα ανιχνευμένα "
"αστέρια. Δείτε επίσης την εντολή CLEARSTAR"

#: ../src/core/command_def.h:37
msgid ""
"Performs a median filter of size \"ksize\" x \"ksize\" (\"ksize\" MUST be "
"odd) to the original image with a modulation parameter \"modulation\". The "
"output pixel is computed as : out=mod x m + (1 − mod) x in, where m is the "
"median-filtered pixel value. A modulation's value of 1 will apply no "
"modulation"
msgstr ""
"Εκτελεί ένα φίλτρο διαμέσουτου μεγέθους \"ksize\" x \"ksize\" (\"ksize\" "
"ΠΡΕΠΕΙ να είναι μονό) της αρχικής εικόνας με μια παράμετρο διαμόρφωσης "
"\"modulation\". Το εικονοστοιχείο εξόδου υπολογίζεται ως: out=mod x m + (1 − "
"mod) x in, όπου m είναι η διαμέσου-φιλτραρισμένη τιμή εικονοστοιχείου. Η "
"τιμή 1 μιας διαμόρφωσης δεν θα εφαρμόσει διαμόρφωση"

#: ../src/core/command_def.h:38
msgid "Multiplies the loaded image by the \"scalar\" given in argument"
msgstr ""
"Πολλαπλασιάζει την φορτωμένη εικόνα με το \"scalar\" που δίνεται στο όρισμα"

#: ../src/core/command_def.h:39
msgid ""
"Tries to remove the canon banding. Argument \"amount\" define the amount of "
"correction. \"Sigma\" defines a protection level of the algorithm, higher "
"sigma gives higher protection"
msgstr ""
"Προσπαθεί να μειώσει τις λωρίδες canon. Το όρισμα \"amount\" καθορίζει το "
"ποσό της διόρθωσης. Το \"Sigma\" καθορίζει ένα επίπεδο προστασίας του "
"αλγόριθμου, υψηλότερο σίγμα δίνει υψηλότερη προστασία"

#: ../src/core/command_def.h:41
msgid "Performs a Gaussian filter with the given \"sigma\""
msgstr "Εκτελεί ένα φίλτρο Gauss με το δεδομένο \"Sigma\""

#: ../src/core/command_def.h:42
msgid "The function equalizes the mean intensity of RGB layers in a CFA images"
msgstr "Η λειτουργία εξισώνει τη μέση ένταση των επιπέδων RGB σε εικόνες CFA"

#: ../src/core/command_def.h:44
msgid "Gives the available commands"
msgstr "Δίνει τις διαθέσιμες εντολές"

#: ../src/core/command_def.h:45
msgid ""
"Calculates the histogram of the image channel in memory and produces file "
"histo_[channel name].dat in the working directory"
msgstr ""
"Υπολογίζει το ιστόγραμμα του καναλιού εικόνας στη μνήμη και παράγει το "
"αρχείο hhisto_[channel name].dat στον κατάλογο εργασίας"

#: ../src/core/command_def.h:47
msgid "Adds the image in memory to the image given in argument"
msgstr "Προσθέτει την εικόνα στη μνήμη στην εικόνα που δίνεται στο όρισμα"

#: ../src/core/command_def.h:48
msgid ""
"Divides the image in memory by the image given in argument. See also FDIV"
msgstr ""
"Διαιρεί την εικόνα στη μνήμη από την εικόνα που δίνεται στο όρισμα. Δείτε "
"επίσης FDIV"

#: ../src/core/command_def.h:49
msgid "Multiplies the image in memory by the image given in argument"
msgstr "Πολλαπλασιάζει την εικόνα στη μνήμη στην εικόνα που δίνεται στο όρισμα"

#: ../src/core/command_def.h:50
msgid "Subtracts the image in memory by the image given in argument"
msgstr "Αφαιρεί την εικόνα στη μνήμη στην εικόνα που δίνεται στο όρισμα"

#: ../src/core/command_def.h:52
msgid ""
"Loads the image \"filename\"; it first attempts to load \"filename\", then "
"\"filename\".fit and finally \"filename\".fits and after, all supported "
"format, aborting if none of these are found. These scheme is applicable to "
"every Siril command implying reading files. Fits headers MIPS-HI and MIPS-LO "
"are read and their values given to the current viewing levels. Writing a "
"known extension at the end of \"filename\" will load the image \"filename\"."
"ext: this is used when numerous files have the same name but not the same "
"extension"
msgstr ""
"Φορτώνει την εικόνα \"filename\"; στην αρχή προσπαθεί να φορτώσει το "
"\"filename\", μετά το \"filename\".fit και τέλος το \"filename\".fits και "
"μετά, όλους του υποστηριζόμενους τύπους, γίνεται ακύρωση αν κανένα από αυτά "
"δεν βρεθεί. Αυτό το σχέδιο εφαρμόζεται σε κάθε εντολή του Siril η οποία "
"υπονοεί το διάβασμα αρχείων. Οι επικεφαλίδες MIPS-HI και MIPS-LO των fit "
"διαβάζονται και οι τιμές τους δίνονται στα τρέχοντα επίπεδα που "
"προβάλλονται. Γράφοντας μια γνωστή προέκταση στο τέλος του \"filename\" θα "
"φορτώσει την εικόνα \"filename\".ext: αυτό χρησιμοποιείται όταν πολλαπλά "
"αρχεία έχουν το ίδιο όνομα αλλά όχι την ίδια προέκταση"

#: ../src/core/command_def.h:53
msgid "Computes and applies a logarithmic scale to the current image"
msgstr "Υπολογίζει και εφαρμόζει μια λογαριθμική κλίμακα στην τρέχουσα εικόνα"

#: ../src/core/command_def.h:54
msgid "Lists files and directories in the working directory"
msgstr "Παραθέτει αρχεία και καταλόγους στον κατάλογο εργασίας"

#: ../src/core/command_def.h:56
msgid "Rotates the image around a vertical axis"
msgstr "Περιστρέφει την εικόνα γύρω από ένα κάθετο άξονα"

#: ../src/core/command_def.h:57
msgid "Rotates the image around an horizontal axis"
msgstr "Περιστρέφει την εικόνα γύρω από ένα οριζόντιο άξονα"

#: ../src/core/command_def.h:59
msgid ""
"Creates a new image filled with zeros with a size of \"width\" x \"height\". "
"The image is in 16-bit format, and it contains \"nb_channel\" channels, "
"\"nb_channel\" being 1 or 3. It is not saved, but displayed and can be saved "
"afterwards"
msgstr ""
"Δημιουργεί μια εικόνα γεμάτη με μηδενικά και με μέγεθος \"width\" x \"height"
"\". Η εικόνα είναι σε μορφή 16-bit, και περιέχει \"nb_channel\" κανάλια, το "
"\"nb_channel\" είναι 1 ή 3. Δεν αποθηκεύεται, αλλά προβάλλεται και μπορεί να "
"αποθηκευτεί μετά"

#: ../src/core/command_def.h:60
msgid ""
"Replaces null values by \"level\" values. Useful before an idiv or fdiv "
"operation"
msgstr ""
"Αντικαθιστά τις κενές τιμές με τιμές \"level\". Χρήσιμο πριν μια λειτουργία "
"idiv ή fdiv"

#: ../src/core/command_def.h:62
msgid ""
"Adds the constant \"value\" to the current image. This constant can take a "
"negative value. As Siril uses unsigned FITS files, if the intensity of the "
"pixel become negative its value is replaced by 0 and by 65535 (for a 16-bit "
"file) if the pixel intensity overflows"
msgstr ""
"Προσθέτει την σταθερά \"value\" στην τρέχουσα εικόνα. Αυτή η σταθερά μπορεί "
"να πάρει αρνητική τιμή. Καθώς το Siril χρησιμοποιεί αρχεία FITS χωρίς "
"πρόσημο, αν η ένταση το εικονοστοιχείου γίνει αρνητική  η τιμή του "
"αντικαθίσταται με 0 και με 65535 (για ένα αρχείο 16-bit) αν η ένταση του "
"εικονοστοιχείου πλεονάζει"

#: ../src/core/command_def.h:64
msgid ""
"Preprocesses the sequence \"sequencename\" using bias, dark and flat given "
"in argument. It is possible to specify if images are CFA for cosmetic "
"correction purposes with the option \"-cfa\" and also to demosaic images at "
"the end of the process with \"-debayer\". The \"-flip\" option tells to "
"Siril to read image from up to bottom for demosaicing operation and the \"-"
"equalize_cfa\" option equalizes the mean intensity of RGB layers of the CFA "
"flat master. It is also possible to optimize the dark subtraction with \"-opt"
"\".\n"
"\n"
"Note that only hot pixels are corrected in cosmetic correction process"
msgstr ""
"Προεπεξεργάζεται την ακολουθία \"sequencename\" χρησιμοποιώντας bias, dark "
"και flat που δίνονται στο όρισμα. Είναι δυνατό να οριστεί εάν οι εικόνες "
"είναι CFA για κοσμητικούς λόγους διόρθωσης με την επιλογή \"-cfa\" και "
"επίσης για το demosaic των εικόνων στο τέλος της διαδικασίας με το \"-debayer"
"\". Η επιλογή \"-flip\" λέει στο Siril να διαβάσει την εικόνα από πάνω προς "
"τα κάτω για τη λειτουργία demosaic και η επιλογή -equalize_cfa\" εξισώνει "
"την μέση ένταση των επιπέδων RGB του κυρίως CFA flat. Επίσης είναι δυνατόν "
"να βελτιστοποιηθεί η αφαίρεση dark με το \"-opt\".\n"
"\n"
"Να σημειωθεί πως μόνο τα θερμά εικονοστοιχεία διορθώνονται στη διαδικασία "
"κοσμητικής διόρθωσης"

#: ../src/core/command_def.h:65
msgid "Performs a PSF (Point Spread Function) on the selected star"
msgstr ""
"Πραγματοποιεί ένα PSF (Συνάρτηση Διασποράς Σημείου) στο επιλεγμένο αστέρι"

#: ../src/core/command_def.h:67
msgid ""
"Performs geometric transforms on images of the sequence given in argument so "
"that they may be superimposed on the reference image. The output sequence "
"name starts with the prefix \"r_\". Using stars for registration, this "
"algorithm only works with deepsky images. The option \"-norot\" performs a "
"translation only with no new sequence built while the option \"-drizzle\" "
"applies a x2 drizzle on the images"
msgstr ""
"Εκτελεί γεωμετρικούς μετασχηματισμούς σε εικόνες της ακολουθίας που δίνονται "
"στο όρισμα, έτσι ώστε να μπορούν να επιβληθούν στην εικόνα αναφοράς. Το "
"όνομα ακολουθίας εξόδου ξεκινά με το πρόθεμα \"r_\". Χρησιμοποιώντας τα "
"αστέρια για την εγγραφή, αυτός ο αλγόριθμος λειτουργεί μόνο με εικόνες βαθύ "
"ουρανού. Η επιλογή \"-norot\" εκτελεί ένα μετασχηματισμό μόνο όταν δεν "
"υπάρχουν δημιουργημένες ακολουθίες ενώ η επιλογή \"-drizzle\" εφαρμόζει ένα "
"x2 drizzle στις εικόνες"

#: ../src/core/command_def.h:68
msgid "Resamples image with a factor \"factor\""
msgstr "Αναδιγματοληψία εικόνας με παράγοντα \"factor\""

#: ../src/core/command_def.h:69
msgid ""
"Creates two images, with a radial shift (\"dR\" in pixels) and a rotational "
"shift (\"dalpha\" in degrees) with respect to the point (\"xc\", \"yc\"). "
"Between these two images, the shifts have the same amplitude, but an "
"opposite sign. The two images are then added to create the final image. This "
"process is also called Larson Sekanina filter"
msgstr ""
"Δημιουργεί δύο εικόνες, με μια ακτινική μετατόπιση (\"dR\" σε "
"εικονοστοιχεία) και μια μετατόπιση περιστροφής (\"dalpha\" σε μοίρες) σε "
"σχέση με το σημείο (\"xc\", \"yc\"). Μεταξύ αυτών των δύο εικόνων, οι "
"μετατοπίσεις έχουν το ίδιο πλάτος, αλλά ένα αντίθετο πρόσημο. Οι δύο εικόνες "
"στη συνέχεια προστίθενται για να δημιουργήθεί η τελική εικόνα. Αυτή η "
"διαδικασία ονομάζεται επίσης φίλτρο Larson Sekanina"

#: ../src/core/command_def.h:70
msgid ""
"Restores an image using the Richardson-Lucy method. \"Iterations\" is the "
"number of iterations to be performed (typically between 10 and 50). \"Sigma"
"\" is the size of the kernel to be applied"
msgstr ""
"Επαναφέρει μια εικόνα χρησιμοποιώντας τη μέθοδο Richardson-Lucy. \"Iterations"
"\" είναι ο αριθμός των επαναλήψεων που θα πραγματοποιηθούν (τυπικά ανάμεσα "
"σε 10 και 50). \"Sigma\" είναι το μέγεθος του πυρήνα που θα εφαρμοστεί"

# Do i need to translate the "Type" and "type"?
#: ../src/core/command_def.h:71
msgid ""
"Chromatic noise reduction filter. It removes green noise in the current "
"image. This filter is based on PixInsight's SCNR Average Neutral algorithm "
"and it is the same filter used by HLVG plugin in Photoshop. \"Type\"=1 "
"stands for Average Neutral Protection, while \"type\"=2 stands for Maximum "
"Neutral Protection"
msgstr ""
"Χρωματικό φίλτρο μείωσης θορύβου. Αφαιρεί τον πράσινο θόρυβο από την "
"τρέχουσα εικόνα. Το φίλτρο αυτό είναι βασισμένο στον αλγόριθμο SCNR Average "
"Neutral του PixInsight και είναι το ίδιο φίλτρο που χρησιμοποιείται από το "
"HLVG plugin του Photoshop. To \"type\"=1 είναι για Ουδέτερη Προστασία Μέσου "
"Όρου, ενώ το \"type\"=2 είναι για Μέγιστη Αρνητική Προστασία"

#: ../src/core/command_def.h:72
msgid "Rotates the image of an angle of \"degree\" value"
msgstr "Περιστρέφει την εικόνα κατά μια γωνία τιμής \"degree\""

#: ../src/core/command_def.h:73
msgid ""
"Rotates the image of an angle of 180° around its center. This is equivalent "
"to the command \"ROTATE 180\" or \"ROTATE -180\""
msgstr ""
"Περιστρέφει την εικόνα κατά μια γωνία 180° γύρω από το κέντρο της. Αυτό "
"είναι ισοδύναμο με την εντολή \"ROTATE 180\" ή \"ROTATE -180\""

#: ../src/core/command_def.h:75
msgid ""
"Enhances the global saturation of the image. Try iteratively to obtain best "
"results"
msgstr ""
"Ενισχύει τον καθολικό κορεσμό της εικόνας. Προσπαθήστε επαναληπτικά για να "
"αποκτήσετε καλύτερα αποτελέσματα"

#: ../src/core/command_def.h:76
msgid ""
"Saves current image to \"filename\".fit. Fits headers MIPS-HI and MIPS-LO "
"are added with values corresponding to the current viewing levels"
msgstr ""
"Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα στο \"filename\".fit. Οι επικεφαλίδες MIPS-HI "
"και MIPS-LO προστίθενται με τιμές που αντιστοιχούν με τα τρέχοντα επίπεδα "
"προβολής"

#: ../src/core/command_def.h:77
msgid ""
"Saves current image under the form of a bitmap file with 8-bit per channel: "
"\"filename\".bmp (BMP 24-bit)."
msgstr ""
"Αποθήκευση της τρέχουσας εικόνας με τη μορφή ενός αρχείου bitmap με 8-bit "
"ανά κανάλι: \"filename\".bmp (BMP 24-bit)."

#: ../src/core/command_def.h:78
msgid ""
"Saves current image into a JPG file: \"filename\".jpg. You have the "
"possibility to adjust the quality of the compression. A value 100 for "
"\"quality\" parameter offers best fidelity while a low value increases the "
"compression ratio. If no value is specified, it holds a value of 100"
msgstr ""
"Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα σε ένα αρχείο JPG: \"filename\".jpg. Έχετε τη "
"δυνατότητα να ρυθμίσετε την ποιότητα της συμπίεσης. Μια τιμή 100 για την "
"παράμετρο \"quality\" παρέχει την καλύτερη πιστότητα ενώ μια χαμηλή τιμή "
"αυξάνει τον λόγο συμπίεσης. Αν δεν οριστεί τιμή, τότε έχει μια τιμή 100"

#: ../src/core/command_def.h:79
msgid "Saves current image into a PNG file: \"filename\".png"
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα σε ένα αρχείο PNG: \"filename\".png"

#: ../src/core/command_def.h:80
msgid ""
"Saves current image under the form of a Netpbm file format with 16-bit per "
"channel. The extension of the output will be \"filename\".ppm for RGB image "
"and \"filename\".pgm for gray-level image"
msgstr ""
"Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα με τη μορφή αρχείου Netpbm με 16-bit ανά "
"κανάλι. Η προέκταση της εξόδου θα είναι \"filename\".ppm για εικόνα RGB και "
"\"filename\".pgm για εικόνα κλίμακας γκρι"

#: ../src/core/command_def.h:81
msgid ""
"Saves current image under the form of a uncompressed TIFF file with 16-bit "
"per channel: \"filename\".tif"
msgstr ""
"Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα με τη μορφή ενός ασυμπίεστου αρχείου TIFF με "
"16-bit ανά κανάλι: \"filename\".tif"

#: ../src/core/command_def.h:82
msgid ""
"Same command than SAVE_TIF but the output file is saved in 8-bit per "
"channel: \"filename\".tif"
msgstr ""
"Ίδια εντολή με τη SAVE_TIF αλλά το αρχείο εξόδου αποθηκεύεται σε 8-bit ανά "
"κανάλι: \"filename\".tif"

#: ../src/core/command_def.h:83
msgid ""
"This command allows easy mass selection of images in the loaded sequence "
"(from \"from\" to \"to\" included)"
msgstr ""
"Αυτή η εντολή επιτρέπει εύκολη μαζική επιλογή των εικόνων στην φορτωμένη "
"αλληλουχία (από το \"from\" έως και το \"to\")"

#: ../src/core/command_def.h:84
msgid "Crops the loaded sequence"
msgstr "Αποκοπή της φορτωμένης αλληλουχίας"

#: ../src/core/command_def.h:85
msgid "Same command than FIND_COSME but for the sequence \"sequencename\""
msgstr "Ίδια εντολή με τη FIND_COSME αλλά για την αλληλουχία \"sequencename\""

#: ../src/core/command_def.h:86
msgid "Same command than FIND_COSME_CFA but for the sequence \"sequencename\""
msgstr ""
"Ίδια εντολή με τη FIND_COSME_CFA αλλά για την αλληλουχία \"sequencename\""

#: ../src/core/command_def.h:87
msgid ""
"Same command than PSF but works for sequences. Results are dumped in the "
"console in a form that can be used to produce brightness variation curves"
msgstr ""
"Ίδια εντολή με τη PSF αλλά λειτουργεί για αλληλουχίες. Τα αποτελέσματα "
"τοποθετούνται στην κονσόλα με μια μορφή ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί για "
"την παραγωγή καμπυλών διακύμανσης φωτεινότητας"

#: ../src/core/command_def.h:88
msgid ""
"Defines the number of processing threads used for calculation. Can be as "
"high as the number of virtual threads existing on the system, which is the "
"number of CPU cores or twice this number if hyperthreading (Intel HT) is "
"available"
msgstr ""
"Καθορίζει τον αριθμό των νημάτων επεξεργασίας που χρησιμοποιούνται για τον "
"υπολογισμό. Μπορεί να είναι τόσο υψηλό όσο ο αριθμός των εικονικών νημάτων "
"του συστήματος, το οποίο είναι ο αριθμός των πυρήνων CPU ή δύο φορές αυτό "
"τον αριθμό, αν οι υπερδιεργασίες (Intel HT) είναι διαθέσιμες"

#: ../src/core/command_def.h:89
msgid ""
"Sets the extension used and recognized by sequences. The argument \"extension"
"\" can be \"fit\", \"fts\" or \"fits\""
msgstr ""
"Ορίζει την επέκταση που χρησιμοποιείται και αναγνωρίζεται από τις "
"αλληλουχίες. Το όρισμα \"extension\" μπορεί να είναι \"fit\", \"fts\" ή "
"\"fits\""

#: ../src/core/command_def.h:90
msgid ""
"Defines thresholds above the noise and star roundness for stars detection "
"with FINDSTAR and REGISTER commands. \"Sigma\" must be greater or equal to "
"0.05 and \"roundness\" between 0 and 0.9"
msgstr ""
"Καθορίζει τα όρια επάνω από το θόρυβο και την καμπυλότητα αστεριών για την "
"ανίχνευση αστεριών με τις εντολές FINDSTAR και REGISTER. Το \"Σίγμα\" πρέπει "
"να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με 0.05 και η \"καμπυλότητα\" μεταξύ 0 και 0.9"

#: ../src/core/command_def.h:91
msgid ""
"Calibrates the magnitude by selecting a star and giving the known apparent "
"magnitude. All PSF computations will return the calibrated apparent "
"magnitude afterwards, instead of an apparent magnitude relative to ADU "
"values. To reset the magnitude constant see UNSETMAG"
msgstr ""
"Βαθμονομεί το μέγεθος επιλέγοντας ένα αστέρι και δίνοντας το γνωστό "
"φαινομενικό μέγεθος. Όλοι οι υπολογισμοί PSF θα επιστρέψουν το βαθμονομημένο "
"φαινομενικό μέγεθος μετά, αντί για ένα φαινομενικό μέγεθος σχετικό με τις "
"τιμές ADU. Για να επαναφέρετε τη σταθερά μεγέθους δείτε το UNSETMAG"

#: ../src/core/command_def.h:92
msgid ""
"This command is only valid after having run SEQPSF or its graphical "
"counterpart (select the area around a star and launch the PSF analysis for "
"the sequence, it will appear in the graphs). This command has the same goal "
"as SETMAG but recomputes the reference magnitude for each image of the "
"sequence where the reference star has been found. When running the command, "
"the last star that has been analysed will be considered as the reference "
"star. Displaying the magnitude plot before typing the command makes it easy "
"to understand. To reset the reference star and magnitude offset, see "
"UNSETMAGSEQ"
msgstr ""
"Αυτή η εντολή είναι έγκυρη μόνο μετά την εκτέλεση του SEQPSF ή του γραφικού "
"του ισοδύναμου (επιλέξτε την περιοχή γύρω από ένα αστέρι και εκτελέστε μια "
"ανάλυση PSF για την αλληλουχία, θα εμφανιστεί στα γραφήματα) Αυτή η εντολή "
"έχει τον ίδιο στόχο με το SETMAG αλλά επαναϋπολογίζει το μέγεθος αναφοράς "
"για κάθε εικόνα της αλληλουχίας όπου το αστέρι αναφοράς έχει εντοπιστεί. "
"Όταν εκτελείτε αυτή η εντολή, το τελευταίο αστέρι το οποίο αναλύθηκε θα "
"θεωρηθεί σαν το αστέρι αναφοράς. Προβάλλοντας το γράφημα του πλάτους πριν "
"την εκτέλεση της εντολής το κάνει πιο εύκολα κατανοητό. Για την επαναφορά "
"του αστεριού αναφοράς αλλά και την αντιστάθμιση του μεγέθους δείτε το "
"UNSETMAGSEQ"

#: ../src/core/command_def.h:93
msgid ""
"Splits the color image into three distincts files (one for each color) and "
"save them in \"r\" \"g\" and \"b\" file"
msgstr ""
"Χωρίζει την έγχρωμη εικόνα σε τρία ξεχωριστά αρχεία (ένα για κάθε χρώμα) και "
"τις αποθηκεύει σε αρχείο \"r\" \"g\" και \"b\""

# sum, max, min, med or median, rej  mean do i have to translate these types?
#: ../src/core/command_def.h:94
msgid ""
"Stacks the \"sequencename\" sequence, using options. The allowed types are: "
"sum, max, min, med or median, and rej or mean that requires the use of "
"additional arguments \"sigma low\" and \"high\" used for the Winsorized "
"sigma clipping rejection algorithm (cannot be changed from here). Different "
"types of normalisation are allowed: \"-norm=add\" for addition, \"-norm=mul"
"\" for multiplicative. Options \"-norm=addscale\" and \"-norm=mulscale\" "
"apply same normalisations but with scale operations. If no argument other "
"than the sequence name is provided, sum stacking is assumed"
msgstr ""
"Σωρεύει την αλληλουχία \"sequencename\" χρησιμοποιώντας επιλογές. Οι "
"επιτρεπόμενοι τύποι είναι: sum, max, min, med or median, και rej ή mean τα "
"οποία απαιτούν την χρήση επιπλέον ορισμών \"sigma low\" και \"high\" που "
"χρησιμοποιούνται από τον αλγόριθμο απόρριψης Αποκοπή Σίγμα Winsor (δεν "
"μπορεί να αλλαχθεί από εδώ). Διαφορετικοί τύποι κανονικοποίησης "
"επιτρέπονται: \"-norm=add\" για πρόσθεση, \"-norm=mul\" για πολλαπλασιασμό. "
"Οι επιλογές \"-norm=addscale\" και \"-norm=mulscale\" εφαρμόζουν τις ίδιες "
"κανονικοποιήσεις αλλά με λειτουργίες κλιμάκωσης. Αν δεν δοθεί άλλο όρισμα "
"πλην του ονόματος της αλληλουχίας, θα ληφθεί υπόψη η αθροιστική σώρευση"

#: ../src/core/command_def.h:95
msgid ""
"Opens all sequences in the CWD and stacks them with the optionally specified "
"stacking type or with sum stacking. See STACK command for options description"
msgstr ""
"Ανοίγει όλες τις αλληλουχίες στο CWD και τις σωρεύει με τον προαιρετικό "
"προκαθορισμένο τύπο σώρευσης ή με αθροιστική σώρευση. Δείτε την εντολή STACK "
"για περιγραφή επιλογών"

#: ../src/core/command_def.h:96
msgid ""
"Returns global statistics of the current image. If a selection is made, the "
"command returns statistics within the selection"
msgstr ""
"Αποδίδει τα καθολικά στατιστικά στοιχεία της τρέχουσας εικόνας. Εάν γίνει "
"μια επιλογή, η εντολή επιστρέφει στατιστικά στοιχεία μέσα στην επιλογή"

#: ../src/core/command_def.h:98
msgid "Replaces values below \"level\" with \"level\""
msgstr "Αντικαθιστά τιμές κάτω από \"level\" με \"level\""

#: ../src/core/command_def.h:99
msgid "Replaces values above \"level\" with \"level\""
msgstr "Αντικαθιστά τιμές πάνω από \"level\" με \"level\""

#: ../src/core/command_def.h:100
msgid ""
"Replaces values below \"lo\" with \"lo\" and values above \"hi\" with \"hi\""
msgstr ""
"Αντικαθιστά τιμές κάτω από \"lo\" με \"lo\" και τιμές πάνω από \"hi\" με \"hi"
"\""

#: ../src/core/command_def.h:102
msgid ""
"Allows easy mass unselection of images in the loaded sequence (from \"from\" "
"to \"to\" included). See SELECT"
msgstr ""
"Επιτρέπει την εύκολη μαζική αποεπιλογή των εικόνων στην φορτωμένη αλληλουχία "
"(από \"from\" έως και το \"to\"). Δείτε το SELECT"

#: ../src/core/command_def.h:103
msgid "Reset the magnitude calibration to 0. See SETMAG"
msgstr "Επαναφέρετε τη βαθμονόμηση μεγέθους σε 0. Βλέπε SETMAG"

#: ../src/core/command_def.h:104
msgid ""
"Resets the magnitude calibration and reference star for the sequence. See "
"SETMAGSEQ"
msgstr ""
"Επαναφέρει τη βαθμονόμηση μεγέθους και το αστέρι αναφοράς για την ακολουθία. "
"Βλέπε SETMAGSEQ"

#: ../src/core/command_def.h:105
msgid ""
"Applies to the working image an unsharp mask with sigma \"sigma\" and "
"coefficient \"multi\""
msgstr ""
"Εφαρμόζει στην εικόνα εργασίας μια μάσκα όξυνσης με σίγμα \"sigma\" και με "
"συντελεστή \"multi\""

#: ../src/core/command_def.h:107
msgid ""
"Displays an image with \"low\" and \"high\" as the low and high threshold"
msgstr ""
"Εμφανίζει μια εικόνα με \"low\" και \"high\" ως το χαμηλό και υψηλό όριο"

#: ../src/core/command_def.h:109
msgid ""
"Computes the wavelet transform on \"nbr_plan\" plans using linear (type=1) "
"or bspline (type=2) version of the 'a trous' algorithm. The result is stored "
"in a file as a structure containing the planes, ready for weighted "
"reconstruction with WRECONS"
msgstr ""
"Υπολογίζει το μετασχηματισμό κυματιδίου στα \"nbr_plan\" σχέδια "
"χρησιμοποιώντας γραμμική (τύπος=1) ή bspline (τύπος=2) έκδοση του αλγόριθμου "
"'a trous'. Το αποτέλεσμα αποθηκεύεται σε ένα αρχείο σαν δομή η οποία "
"περιέχει τα επίπεδα, έτοιμα για σταθμισμένη ανακατασκευή με WRECONS"

#: ../src/core/command_def.h:110
msgid ""
"Reconstructs to current image from the planes previously computed with "
"wavelets and weighted with coefficients \"c1\", \"c2\", ..., \"cn\" "
"according to the number of planes used for wavelet transform"
msgstr ""
"Ανακατασκευάζει στην τρέχουσα εικόνα από τα επίπεδα που είχαν υπολογιστεί "
"προηγουμένως με κυματίδια και σταθμισμένο με συντελεστές \"c1\", \"c2\",..., "
"\"cn\" σύμφωνα με τον αριθμό των επιπέδων που χρησιμοποιήθηκαν για "
"μετασχηματισμό κυματίδιου"

#: ../src/core/initfile.c:60
#, c-format
msgid "Loading init file: '%s'\n"
msgstr "Γίνεται φόρτωση του αρχείου init: '%s'\n"

#: ../src/core/initfile.c:65
msgid ""
"Reverting current working directory to startup directory, the saved "
"directory is not available anymore\n"
msgstr ""
"Γίνεται επαναφορά του τρέχοντος καταλόγου εργασίας στον αρχικό κατάλογο, ο "
"σωσμένος κατάλογος δεν είναι πια διαθέσιμος\n"

# is the %s value ok where it is? this way it will make more sense in greek
# Sure, the most important is to keep order if you have
# %d %s %d in this order then you must keep it.
#: ../src/core/pipe.c:133 ../src/core/pipe.c:145
msgid "Could not create the named pipe "
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της ονομασμένης σωλήνωσης"

#: ../src/core/pipe.c:139 ../src/core/pipe.c:151
msgid "The named pipe file "
msgstr "Το αρχείο της ονομασμένης σωλήνωσης"

# is the %s value ok where it is? this way it will make more sense in greek
# Sure, the most important is to keep order if you have
# %d %s %d in this order then you must keep it.
#: ../src/core/pipe.c:266 ../src/core/pipe.c:342 ../src/core/pipe.c:453
#: ../src/core/pipe.c:459
msgid "Could not open the named pipe\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί η ονομασμένη σωλήνωση\n"

#: ../src/core/pipe.c:294 ../src/core/pipe.c:371
msgid "command too long or malformed\n"
msgstr "η εντολή είναι πολύ μεγάλη ή αλλοιωμένη\n"

#: ../src/core/pipe.c:331 ../src/core/pipe.c:407
msgid "command interrupted\n"
msgstr "Η εντολή διακόπηκε\n"

#: ../src/core/processing.c:62
msgid "Preparing sequence processing failed.\n"
msgstr "Η προετοιμασία επεξεργασίας της αλληλουχίας απέτυχε.\n"

#: ../src/core/processing.c:84
#, c-format
msgid "Output index mapping failed (%d/%d).\n"
msgstr "Ο σχεδιασμός του δείκτη εξόδου απέτυχε (%d/%d).\n"

#: ../src/core/processing.c:93
msgid ": processing...\n"
msgstr ": γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/core/processing.c:197
#, c-format
msgid "%s. Processing image %d (%s)"
msgstr "%s. Γίνεται επεξεργασία της εικόνας %d (%s)"

#: ../src/core/processing.c:203
msgid "Sequence processing failed. Check the log."
msgstr "Η επεξεργασία της αλληλουχίας απέτυχε. Δείτε το αρχείο καταγραφής."

#: ../src/core/processing.c:204
msgid "Sequence processing failed.\n"
msgstr "Η επεξεργασία της αλληλουχίας απέτυχε.\n"

#: ../src/core/processing.c:209
msgid "Sequence processing partially succeeded. Check the log."
msgstr ""
"Η επεξεργασία της αλληλουχίας πέτυχε μερικώς. Δείτε το αρχείο καταγραφής."

#: ../src/core/processing.c:210
#, c-format
msgid ""
"Sequence processing partially succeeded, with %d images that failed and that "
"were temporarily excluded from the sequence.\n"
msgstr ""
"Η επεξεργασία ακολουθίας πέτυχε μερικώς, με% d εικόνες που απέτυχαν και που "
"αποκλείστηκαν προσωρινά από την ακολουθία.\n"

#: ../src/core/processing.c:212
msgid "Sequence processing succeeded."
msgstr "Επιτυχής επεξεργασία της αλληλουχίας."

#: ../src/core/processing.c:213
msgid "Sequence processing succeeded.\n"
msgstr "Επιτυχής επεξεργασία της αλληλουχίας.\n"

#: ../src/core/processing.c:225
msgid "Finalizing sequence processing failed.\n"
msgstr "Η οριστικοποίηση επεξεργασίας της αλληλουχίας απέτυχε.\n"

#: ../src/core/processing.c:394
msgid "Process aborted by user\n"
msgstr "Η διαδικασία ακυρώθηκε από τον χρήστη\n"

#: ../src/core/siril.c:164
#, c-format
msgid "imoper: images don't have the same size (w = %u|%u, h = %u|%u)\n"
msgstr "imoper: οι εικόνες δεν έχουν το ίδιο μέγεθος (π = %u|%u, υ = %u|%u)\n"

#: ../src/core/siril.c:211
#, c-format
msgid "Images don't have the same size (w = %d|%d, h = %d|%d)\n"
msgstr "Οι εικόνες δεν έχουν το ίδιο μέγεθος (π = %d|%d, υ = %d|%d)\n"

#: ../src/core/siril.c:213 ../src/gui/PSF_list.c:158 ../src/gui/callbacks.c:997
#: ../src/gui/callbacks.c:2064 ../src/gui/callbacks.c:3004
#: ../src/gui/callbacks.c:4375 ../src/gui/callbacks.c:4396
#: ../src/gui/callbacks.c:4800 ../src/gui/callbacks.c:4806
#: ../src/gui/callbacks.c:4831 ../src/gui/plot.c:383 ../src/gui/plot.c:443
#: ../src/io/conversion.c:593 ../src/io/single_image.c:129
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: ../src/core/siril.c:249
#, c-format
msgid ""
"addmax: images don't have the same size (w = %d|%d, h = %d|%d, layers = %d|"
"%d)\n"
msgstr ""
"addmax: οι εικόνες δεν έχουν το ίδιο μέγεθος (π = %d|%d, υ = %d|%d, επίπεδα "
"= %d|%d)\n"

#: ../src/core/siril.c:337
msgid "Unsharp: processing...\n"
msgstr "Όξυνση: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/core/siril.c:587
msgid "Could not compute normalization values for the images, aborting.\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατός ο υπολογισμός των τιμών κανονικοποίησης για τις εικόνες, "
"ματαίωση.\n"

#: ../src/core/siril.c:753
#, c-format
msgid "Dark optimization: k0=%1.3lf\n"
msgstr ""
"Βελτιστοποίηση dark: k0=%1.3lf\n"
"\n"

#: ../src/core/siril.c:836
#, c-format
msgid "Normalisation value auto evaluated: %.2lf\n"
msgstr "Η τιμή ομαλοποίησης αξιολογήθηκε αυτόματα: %.2lf\n"

#: ../src/core/siril.c:843
#, c-format
msgid "Pre-processing image %s"
msgstr "Γίνεται προ-επεξεργασία της εικόνας %s"

#: ../src/core/siril.c:883 ../src/core/siril.c:928
msgid ""
"Darkmap cosmetic correction is only supported with single channel images\n"
msgstr ""
"Η αισθητική διόρθωση Darkmap υποστηρίζεται μόνο με εικόνες μονού καναλιού\n"

#: ../src/core/siril.c:895
#, c-format
msgid "Saving image %s"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση της εικόνας %s"

#: ../src/core/siril.c:944
#, c-format
msgid "Loading and pre-processing image %d/%d (%s)"
msgstr "Γίνεται φόρτωμα και προ-επεξεργασία της εικόνας %d/%d (%s)"

#: ../src/core/siril.c:950
#, c-format
msgid "Could not read one of the raw files: %s. Aborting preprocessing."
msgstr ""
"Δεν μπορούσε να γίνει ανάγνωση σε ένα από τα αρχεία RAW:  %s. Γίνεται "
"ακύρωση της προ-επεξεργασίας."

#: ../src/core/siril.c:1087
#, c-format
msgid "Extracting %s..."
msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s..."

#: ../src/core/siril.c:1128
msgid "Median Filter: processing...\n"
msgstr "Φίλτρο Διαμέσου: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/core/siril.c:1159
msgid "Median filter failed"
msgstr "Αποτυχία φίλτρου διαμέσου"

#: ../src/core/siril.c:1207
msgid "Median filter applied"
msgstr "Εφαρμογή φίλτρου διαμέσου"

#: ../src/core/siril.c:1284
msgid "Banding Reducing: processing...\n"
msgstr "Μείωση Λωρίδων: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/core/siril.c:1450
msgid "backgroundnoise: Error, no data computed\n"
msgstr "backgroundnoise: Σφάλμα, δεν υπολογίστηκαν δεδομένα\n"

#: ../src/core/siril.c:1460
msgid "backgroundnoise: does not converge\n"
msgstr "backgroundnoise: δεν μπορεί να γίνει σύγκλιση\n"

#: ../src/core/siril.c:1490
msgid "Noise standard deviation: calculating...\n"
msgstr "Τυπική απόκλιση θορύβου: γίνεται υπολογισμός...\n"

#: ../src/core/siril.c:1510
#, c-format
msgid "Background noise value (channel: #%d): %0.3lf (%.3e)\n"
msgstr "Τιμή θορύβου υποβάθρου (κανάλι: #%d): %0.3lf (%.3e)\n"

#: ../src/core/siril.c:1525
msgid "Lucy-Richardson deconvolution: processing...\n"
msgstr "Lucy-Richardson deconvolution: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/core/siril_update.c:259
msgid "Unable to check updates! Please Check your network connection\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ενημερώσεων! Παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεση "
"δικτύου\n"

#: ../src/core/siril_update.c:263
#, c-format
msgid "Unable to check updates! Error: %ld\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ενημερώσεων! Σφάλμα: %ld\n"

#: ../src/core/siril_update.c:276
#, c-format
msgid ""
"New version is available. You can download it at <a href=\"%s%d.%d.%d\">%s%d."
"%d.%d</a>\n"
msgstr ""
"Νέα έκδοση διαθέσιμη. Μπορείτε να την κατεβάσετε στο <a href=\"%s%d.%d.%d\">"
"%s%d.%d.%d</a>\n"
"\n"

#: ../src/core/siril_update.c:282
msgid "No update check: this is a development version\n"
msgstr "Δεν έγινε έλεγχος ενημέρωσης: αυτή είναι δοκιμαστική έκδοση\n"

#: ../src/core/siril_update.c:284
msgid "Siril is up to date\n"
msgstr "Το Siril είναι ενημερωμένο\n"

#: ../src/core/siril_update.c:289
msgid "Software Update"
msgstr "Ενημέρωση λογισμικού"

#: ../src/core/siril_update.c:355
#, c-format
msgid "Error: %ld. Wait %us before retry\n"
msgstr "Σφάλμα: %ld. Περιμένετε %u sec πριν ξαναδοκιμάσετε\n"

#: ../src/core/siril_update.c:392
msgid "Looking for updates..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση ενημερώσεων..."

#: ../src/core/undo.c:52
#, c-format
msgid "File I/O Error: Unable to create swap file in %s: [%s]\n"
msgstr ""
"Σφάλμα Ι/Ο Αρχείου: Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου αναίρεσης στο %s: "
"[%s]\n"

#: ../src/core/undo.c:63
#, c-format
msgid "File I/O Error: Unable to write swap file in %s: [%s]\n"
msgstr ""
"Σφάλμα Ι/Ο Αρχείου: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αρχείου αναίρεσης στο %s: "
"[%s]\n"

#: ../src/core/utils.c:351
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα\n"

#: ../src/core/utils.c:354
msgid "No such file or directory\n"
msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το αρχείο ή ο κατάλογος\n"

#: ../src/core/utils.c:357
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr ""
"Το \"%s\" δεν είναι κατάλογος\n"
"\n"

#: ../src/core/utils.c:360 ../src/gui/callbacks.c:3003
#, c-format
msgid "You don't have permission to write in this directory: %s\n"
msgstr ""
"Δεν έχετε άδεια να γράψετε σε αυτό τον κατάλογο: %s\n"
"\n"

#: ../src/core/utils.c:373
#, c-format
msgid "Setting CWD (Current Working Directory) to '%s'\n"
msgstr "Γίνεται ορισμός του τρέχοντος καταλόγου εργασίας στο '%s'\n"

#: ../src/core/utils.c:380
#, c-format
msgid "Could not change directory to '%s'.\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του καταλόγου στο '%s'.\n"

#: ../src/core/utils.c:799
msgid "Filename is too long, not expanding it\n"
msgstr "Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο, δεν γίνεται επέκταση του\n"

#: ../src/core/utils.c:1019
#, c-format
msgid "Checking GTK version ... GTK-%d.%d\n"
msgstr "Γίνεται έλεγχος της έκδοσης GTK ... GTK-%d.%d\n"

#: ../src/core/utils.c:1042
#, c-format
msgid "The version of GTK does not match requirements: (GTK-%d.%d)\n"
msgstr "Η έκδοση του GTK δεν ταιριάζει με τις απαιτήσεις: (GTK-%d.%d)\n"

#: ../src/core/utils.c:1048
#, c-format
msgid "Unable to load CSS style sheet file: %s. Please reinstall %s\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το αρχείο CSS: %s. Παρακαλώ εγκαταστήστε ξανά%s\n"

#: ../src/core/utils.c:1058 ../src/main.c:257
#, c-format
msgid "Successfully loaded '%s'\n"
msgstr "Το '%s' φορτώθηκε με επιτυχία\n"

#: ../src/gui/PSF_list.c:158
msgid "Stars must have the same units."
msgstr "Τα αστέρια πρέπει να έχουν τις ίδιες μονάδες."

#: ../src/gui/PSF_list.c:171
#, c-format
msgid ""
"Average Gaussian PSF\n"
"\n"
"N:\t%d stars\n"
"B:\t%.6f\n"
"A:\t%.6f\n"
"FWHMx:\t%.2f%s\n"
"FWHMy:\t%.2f%s\n"
"r:\t%.3f\n"
"Angle:\t%.2f deg\n"
"rmse:\t%.3e\n"
msgstr ""
"Γκαουσιανό PSF μέσου όρου\n"
"\n"
"N:\t%d αστέρια\n"
"B:\t%.6f\n"
"A:\t%.6f\n"
"FWHMx:\t%.2f%s\n"
"FWHMy:\t%.2f%s\n"
"r:\t%.3f\n"
"Γωνία:\t%.2f μοίρες\n"
"rmse:\t%.3e\n"

#: ../src/gui/PSF_list.c:236
#, c-format
msgid "Star %d of %d"
msgstr "Αστέρι %d από %d"

#: ../src/gui/callbacks.c:758 ../src/gui/save_dialog.c:61
msgid "FITS Files (*.fit, *.fits, *.fts)"
msgstr "Αρχεία FITS (*.fit, *.fits, *.fts)"

#: ../src/gui/callbacks.c:782
msgid "RAW DSLR Camera Files"
msgstr "Αρχεία RAW κάμερας DSLR"

#: ../src/gui/callbacks.c:790
msgid "Graphics Files (*.bmp"
msgstr "Αρχεία Γραφικών (*.bmp"

#. NETPBM FILES
#: ../src/gui/callbacks.c:815 ../src/gui/save_dialog.c:84
msgid "Netpbm Files (*.ppm, *.pnm, *.pgm)"
msgstr "Αρχεία Netpbm (*.ppm, *.pnm, *.pgm)"

#. IRIS FILES
#: ../src/gui/callbacks.c:818
msgid "IRIS PIC Files (*.pic)"
msgstr "Αρχεία IRIS PIC (*.pic)"

#. SER FILES
#: ../src/gui/callbacks.c:821
msgid "SER files (*.ser)"
msgstr "Αρχεία SER (*.ser)"

#: ../src/gui/callbacks.c:845
msgid "Film Files (*.avi, *.mpg, ...)"
msgstr "Αρχεία ταινίας (*.avi, *.mpg, ...)"

#: ../src/gui/callbacks.c:877 ../src/gui/callbacks.c:880
#: ../src/gui/callbacks.c:892 ../src/gui/callbacks.c:895
#: ../src/gui/callbacks.c:906 ../src/gui/callbacks.c:909
#: ../src/gui/callbacks.c:921 ../src/gui/callbacks.c:924
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"

#: ../src/gui/callbacks.c:878 ../src/gui/callbacks.c:882
#: ../src/gui/callbacks.c:893 ../src/gui/callbacks.c:896
#: ../src/gui/callbacks.c:907 ../src/gui/callbacks.c:911
#: ../src/gui/callbacks.c:922 ../src/gui/callbacks.c:926
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"

#: ../src/gui/callbacks.c:878 ../src/gui/callbacks.c:881
#: ../src/gui/callbacks.c:893 ../src/gui/callbacks.c:896
#: ../src/gui/callbacks.c:907 ../src/gui/callbacks.c:910
#: ../src/gui/callbacks.c:922 ../src/gui/callbacks.c:925
#: ../src/gui/save_dialog.c:237 ../src/gui/save_dialog.c:240
msgid "_Cancel"
msgstr "_Άκυρο"

#: ../src/gui/callbacks.c:1133
#, c-format
msgid "Image %d has been unselected from sequence\n"
msgstr "Η εικόνα %d έχει αποεπιλεγεί από την αλληλουχία\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:1143
#, c-format
msgid "Image %d has been selected from sequence\n"
msgstr "Η εικόνα %d έχει επιλεχθεί από την αλληλουχία\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:1177
msgid "Selected all images from sequence\n"
msgstr "Όλες οι εικόνες της αλληλουχίας έχουν επιλεχθεί\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:1181
msgid "Unselected all images from sequence\n"
msgstr "Όλες οι εικόνες της αλληλουχίας έχουν αποεπιλεγεί\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:1313
#, c-format
msgid "Setting MAX value for cutoff sliders adjustments\n"
msgstr ""
"Γίνεται ρύθμιση της τιμής MAX για τις ρυθμίσεις των ολισθητήρων αποκοπής\n"

#. there should be no other normal cases
#: ../src/gui/callbacks.c:1356
#, c-format
msgid "setting ranges scalemin=%d, scalemax=%d\n"
msgstr "γίνεται ρύθμιση των κλιμάκων scalemin=%d, scalemax=%d\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:1462
#, c-format
msgid "<%%s.seq>: %%d images selected out of %%d, reference image is %%d"
msgstr ""
"<%%s.seq>: %%d εικόνες έχουν επιλεχθεί από %%d, η εικόνα αναφοράς είναι η %%d"

#: ../src/gui/callbacks.c:1465
#, c-format
msgid "<%%s.seq>: %%d images selected out of %%d, reference image is %%.%dd"
msgstr ""
"<%%s.seq>: %%d εικονες έχουν επιλεχθεί από %%d, η εικόνα αναφοράς είναι η %%."
"%dd"

#: ../src/gui/callbacks.c:1474
#, c-format
msgid "<%s.seq>: %d images selected out of %d, no reference image set"
msgstr ""
"<%s.seq>: %d εικόνες έχουν επιλεχθεί από %d, δεν έχει ορισθεί εικόνα αναφοράς"

#: ../src/gui/callbacks.c:1477
#, c-format
msgid "%s, %d images selected"
msgstr "%s, %d εικόνες επιλέχθηκαν"

#: ../src/gui/callbacks.c:1481
#, c-format
msgid "No sequence"
msgstr "Δεν υπάρχει αλληλουχία"

#: ../src/gui/callbacks.c:1482
#, c-format
msgid "- none -"
msgstr "- κανένα -"

#: ../src/gui/callbacks.c:1563
#, c-format
msgid ""
"redraw: maximum number of layers supported is %d (current image has %d).\n"
msgstr ""
"redraw: ο μέγιστος αριθμός των επιπέδων που υποστηρίζονται είναι %d (η "
"τρέχουσα εικόνα έχει %d).\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:1857
#, c-format
msgid "fwhm: selection is too large"
msgstr "fwhm: η επιλογή είναι πολύ μεγάλη"

#: ../src/gui/callbacks.c:1859
#, c-format
msgid "fwhm: no selection"
msgstr "fwhm: δεν υπάρχει επιλογή"

#: ../src/gui/callbacks.c:1884
#, c-format
msgid "%s (channel 0)"
msgstr "%s (κανάλι 0)"

#: ../src/gui/callbacks.c:1889
#, c-format
msgid "%s (channel 1)"
msgstr "%s (κανάλι 1)"

#: ../src/gui/callbacks.c:1893
#, c-format
msgid "%s (channel 2)"
msgstr "%s (κανάλι 2)"

# whre does this string appear?
#: ../src/gui/callbacks.c:1917
msgid "Unassigned"
msgstr "Δεν έχει προσδιοριστεί"

#: ../src/gui/callbacks.c:1943
#, c-format
msgid "%d: not affected yet"
msgstr "%d: δεν έχει επηρεαστεί ακόμα"

#: ../src/gui/callbacks.c:2063
msgid "Unknown zoom_value value, what is the current zoom?\n"
msgstr "Άγνωστ τιμή zoom_value, ποια είναι η τρέχουσα μεγέθυνση;\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:2149
msgid "B&W channel"
msgstr "Ασπρόμαυρο κανάλι"

#: ../src/gui/callbacks.c:2182
#, c-format
msgid "%d files loaded"
msgstr "%d αρχεία φορτώθηκαν"

#: ../src/gui/callbacks.c:2310
#, c-format
msgid "Mem: %ldMB"
msgstr "Μνήμη: %ldMB"

#: ../src/gui/callbacks.c:2312
#, c-format
msgid "Mem: N/A"
msgstr "Μνήμη: N/A"

#: ../src/gui/callbacks.c:2325
#, c-format
msgid "Disk Space: %.0lf%s"
msgstr "Μέγεθος Δίσκου: %.0lf%s"

#: ../src/gui/callbacks.c:2327
#, c-format
msgid "Disk Space: N/A"
msgstr "Μέγεθος Δίσκου: Δεν είναι διαθέσιμο"

#: ../src/gui/callbacks.c:2388
msgid "This binning is not handled yet\n"
msgstr "Αυτή η ομαδοποίηση δεν υποστηρίζεται ακόμα\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:2825 ../src/gui/callbacks.c:2826
#, c-format
msgid "<span foreground=\"red\">ERROR</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">ΣΦΑΛΜΑ</span>"

#: ../src/gui/callbacks.c:2838
#, c-format
msgid "<span foreground=\"red\">Cold: %ld px</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">Ψυχρά: %ld εικονοστοιχεία</span>"

#: ../src/gui/callbacks.c:2839 ../src/gui/callbacks.c:2851
msgid ""
"This value may be to high. Please, consider to change sigma value or uncheck "
"the box."
msgstr ""
"Αυτή η τιμή μπορεί να είναι πολύ υψηλή. Παρακαλώ, λάβετε υπόψη να αλλάξετε "
"την τιμή σίγμα ή να αποεπιλέξετε του κουτί."

#: ../src/gui/callbacks.c:2842
#, c-format
msgid "Cold: %ld px"
msgstr "Ψυχρά: %ld εικονοστοιχεία"

#: ../src/gui/callbacks.c:2850
#, c-format
msgid "<span foreground=\"red\">Hot: %ld px</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">Θερμά: %ld εικονοστοιχεία</span>"

#: ../src/gui/callbacks.c:2854
#, c-format
msgid "Hot: %ld px"
msgstr "Θερμά: %ld εικονοστοιχεία"

#: ../src/gui/callbacks.c:3070
msgid "Closing application"
msgstr "Κλείσιμο της εφαρμογής"

#: ../src/gui/callbacks.c:3070
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το πρόγραμμα;"

#: ../src/gui/callbacks.c:3630
#, c-format
msgid "new zoom value: %f\n"
msgstr "νέα τιμή μεγέθυνσης: %f\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:3669
#, c-format
msgid "%g nm"
msgstr "%g nm"

#: ../src/gui/callbacks.c:3671
#, c-format
msgid "undefined"
msgstr "δεν έχει ορισθεί"

#: ../src/gui/callbacks.c:3767
msgid "Exclude all images ?"
msgstr "Να εξαίρεθούν όλες οι εικόνες;"

#: ../src/gui/callbacks.c:3768 ../src/gui/callbacks.c:3778
msgid "This erases previous image selection and there's no possible undo."
msgstr ""
"Αυτό διαγράφει προηγούμενες επιλογές εικόνας και δεν είναι δυνατή η αναίρεση."

#: ../src/gui/callbacks.c:3777
msgid "Include all images ?"
msgstr "Να συμπερηληφθούν όλες οι εικόνες;"

#: ../src/gui/callbacks.c:3799
msgid "Opening dark image..."
msgstr "Γίνεται άνοιγμα της εικόνας dark..."

#: ../src/gui/callbacks.c:3802
msgid "NOT USING DARK: cannot open the file\n"
msgstr "ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ DARK: το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:3809
msgid "NOT USING DARK: number of channels is different"
msgstr "ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ DARK: ο αριθμός των καναλιών είναι διαφορετικός"

#: ../src/gui/callbacks.c:3847
msgid "Opening flat image..."
msgstr "Γίνεται άνοιγμα της εικόνας flat..."

#: ../src/gui/callbacks.c:3850
msgid "NOT USING FLAT: cannot open the file\n"
msgstr "ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ FLAT: το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:3857
msgid "NOT USING FLAT: number of channels is different"
msgstr "ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ FLAT: ο αριθμός των καναλιών είναι διαφορετικός"

#: ../src/gui/callbacks.c:3884
msgid "Opening offset image..."
msgstr "Γίνεται άνοιγμα της εικόνας offset..."

#: ../src/gui/callbacks.c:3887
msgid "NOT USING OFFSET: cannot open the file\n"
msgstr "ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ OFFSET: το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:3894
msgid "NOT USING OFFSET: number of channels is different"
msgstr ""
"ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ OFFSET: ο αριθμός των καναλιών είναι διαφορετικός"

#: ../src/gui/callbacks.c:3988
msgid "Error in preprocessing."
msgstr "Σφάλμα στην προ-επεξεργασία."

#: ../src/gui/callbacks.c:4065
#, c-format
msgid "Selected %s sequence %s..."
msgstr "Έγινε επιλογή %s αλληλουχίας %s..."

#: ../src/gui/callbacks.c:4134
msgid "Searching for sequences in the current working directory..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για αλληλουχίες στον τρέχων κατάλογο εργασίας..."

#: ../src/gui/callbacks.c:4373
msgid ""
"Background cannot be extracted from itself. Please, click on Show Image\n"
msgstr ""
"Το υπόβαθρο δεν μπορεί να εξαχθεί από τον εαυτό του. Παρακαλώ, κάντε κλικ "
"στην Εμφάνιση Εικόνας\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:4395
msgid "Please, apply correction on the image by clicking on Show Image\n"
msgstr ""
"Παρακαλώ, εφαρμόστε την διόρθωση στην εικόνα κάνοντας κλικ στην Εμφάνιση "
"Εικονας\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:4417
msgid "Subtraction done ...\n"
msgstr "Η αφαίρεση ολοκληρώθηκε...\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:4424
msgid "Division done ...\n"
msgstr "Η διαίρεση ολοκληρώθηκε...\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:4597
msgid "Load an image first, aborted.\n"
msgstr "Έγινε ακύρωση, φορτώστε πρώτα μια εικόνα.\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:4627
msgid "The file stars.lst has been created.\n"
msgstr "Το αρχείο stars.lst δημιουργήθηκε.\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:4704 ../src/gui/callbacks.c:4752
msgid "Current selection is too large"
msgstr "Η τρέχουσα επιλογή είναι πολύ μεγάλη"

#: ../src/gui/callbacks.c:4705 ../src/gui/callbacks.c:4753
msgid "To determine the PSF, please make a selection around a star."
msgstr ""
"Για να προσδιορίσετε τοPSF, παρακαλώ κάντε μια επιλογή γύρω από ένα αστέρι."

#: ../src/gui/callbacks.c:4717
#, c-format
msgid ""
"Centroid Coordinates:\n"
"\t\tx0=%.2fpx\n"
"\t\ty0=%.2fpx\n"
"\n"
"Full Width Half Maximum:\n"
"\t\tFWHMx=%.2f%s\n"
"\t\tFWHMy=%.2f%s\n"
"\n"
"Angle:\n"
"\t\t%0.2fdeg\n"
"\n"
"Background Value:\n"
"\t\tB=%.6f\n"
"\n"
"Maximal Intensity:\n"
"\t\tA=%.6f\n"
"\n"
"Magnitude (%s):\n"
"\t\tm=%.4f±%.4f\n"
"\n"
"RMSE:\n"
"\t\tRMSE=%.3e"
msgstr ""
"Συντεταγμένες Κεντροειδούς:\n"
"\t\tx0=%.2fεικονοστοιχεία\n"
"\t\ty0=%.2fεικονοστοιχεία\n"
"\n"
"Full Width Half Maximum:\n"
"\t\tFWHMx=%.2f%s\n"
"\t\tFWHMy=%.2f%s\n"
"\n"
"Γωνία:\n"
"\t\t%0.2fdeg\n"
"\n"
"Τιμή Υποβάθρου:\n"
"\t\tB=%.6f\n"
"\n"
"Μέγιστη Ένταση:\n"
"\t\tA=%.6f\n"
"\n"
"Μέγεθος (%s):\n"
"\t\tm=%.4f±%.4f\n"
"\n"
"RMSE:\n"
"\t\tRMSE=%.3e"

#: ../src/gui/callbacks.c:4734
msgid "PSF for the sequence only applies on sequences"
msgstr "Το PSF για την αλληλουχία ισχύει μόνο σε αλληλουχίες"

#: ../src/gui/callbacks.c:4735
msgid "Please load a sequence before trying to apply the PSF for the sequence."
msgstr ""
"Παρακαλώ φορτώστε μια αλληλουχία πριν την εφαρμογή του PSF για την "
"αλληλουχία."

#: ../src/gui/callbacks.c:4799
msgid "FFT does not work with sequences !\n"
msgstr "Το FFT δεν λειτουργεί με αλληλουχίες!/n\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:4805
msgid "Open an image first !\n"
msgstr "Ανοίξτε πρώτα μια εικόνα!\n"

#: ../src/gui/callbacks.c:4830
msgid "Select magnitude and phase before !\n"
msgstr "Επιλέξτε πρώτα το μέγεθος και την φάση!\n"

#: ../src/gui/message_dialog.c:160
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το παράθυρο διαλόγου"

#: ../src/gui/plot.c:183 ../src/gui/plot.c:642
msgid "Frames"
msgstr "Καρέ"

#: ../src/gui/plot.c:279
msgid ""
"Please consider to install it before trying to plot a graph of a variable "
"star.\n"
msgstr ""
"Παρακαλώ σκεφτείτε να το εγκαταστήσετε πριν προσπαθήσετε να σχεδιάσετε "
"γράφημα ενός μεταβλητού αστέρα.\n"

#: ../src/gui/plot.c:282
msgid "Gnuplot is unavailable"
msgstr "Το Gnuplot δεν είναι διαθέσιμο"

#: ../src/gui/plot.c:379
#, c-format
msgid "%s has been saved.\n"
msgstr "Το %s αποθηκεύτηκε.\n"

#: ../src/gui/plot.c:380 ../src/gui/plot.c:441
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"

#: ../src/gui/plot.c:384 ../src/gui/plot.c:444
msgid "Something went wrong while saving plot"
msgstr "Κάτι πήγε λάθος κατά την αποθήκευση του διαγράμματος"

#: ../src/gui/plot.c:440
#, c-format
msgid "%s.csv has been saved.\n"
msgstr "%s.csv έχει αποθηκευτεί.\n"

#: ../src/gui/plot.c:568
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"

#: ../src/gui/plot.c:724
msgid "Star roundness (1 is round)"
msgstr "Στρογγυλότητα αστέρα (1 είναι στρογγυλό)"

#: ../src/gui/plot.c:734
msgid "Star magnitude (absolute)"
msgstr "Μέγεθος αστέρα (απόλυτο)"

#: ../src/gui/plot.c:736
msgid "Star magnitude (relative, use setmag)"
msgstr "Μέγεθος αστέρα (σχετικό, χρησιμοποιώντας setmag)"

#: ../src/gui/plot.c:739
msgid "Background value"
msgstr "Τιμή υποβάθρου"

#: ../src/gui/plot.c:742
msgid "Star position on X axis"
msgstr "Θέση αστεριού στον άξονα Χ"

#: ../src/gui/plot.c:745
msgid "Star position on Y axis"
msgstr "Θέση αστεριού στον άξονα Υ"

#: ../src/gui/progress_and_log.c:227
msgid "Execution time"
msgstr "Χρόνος εκτέλεσης"

#: ../src/gui/progress_and_log.c:237
#, c-format
msgid "%s: %d min %.2d s.\n"
msgstr "%s: %d min %.2d s.\n"

#: ../src/gui/progress_and_log.c:241
#, c-format
msgid "%s: %.2f ms.\n"
msgstr "%s: %.2f ms.\n"

#: ../src/gui/progress_and_log.c:243
#, c-format
msgid "%s: %.2f s.\n"
msgstr "%s: %.2f s.\n"

#: ../src/gui/registration_preview.c:66
#, c-format
msgid "Preview %d"
msgstr "Προεπισκόπηση %d"

#: ../src/gui/registration_preview.c:220
msgid "Switching to the registration layer\n"
msgstr "Γίνεται αλλαγή στο επίπεδο εγγραφής\n"

#. GRAPHICS FILES
#. BMP FILES
#: ../src/gui/save_dialog.c:66
msgid "BMP Files (*.bmp)"
msgstr "Αρχεία BMP (*.bmp)"

#: ../src/gui/save_dialog.c:69
msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
msgstr "Αρχεία JPEG (*.jpg, *.jpeg)"

#: ../src/gui/save_dialog.c:74
msgid "PNG Files (*.png)"
msgstr "Αρχεία PNG (*.png)"

#: ../src/gui/save_dialog.c:79
msgid "TIFF Files (*.tif, *.tiff)"
msgstr "Αρχεία TIFF (*.tif, *.tiff)"

#: ../src/gui/save_dialog.c:197 ../src/gui/save_dialog.c:513
msgid "Saving BMP"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του ΒΜΡ"

#: ../src/gui/save_dialog.c:201 ../src/gui/save_dialog.c:471
msgid "Saving PNG"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του PNG"

#: ../src/gui/save_dialog.c:205 ../src/gui/save_dialog.c:492
msgid "Saving Netpbm"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του Netpbm"

#: ../src/gui/save_dialog.c:209 ../src/gui/save_dialog.c:533
msgid "Saving JPG"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του JPG"

#: ../src/gui/save_dialog.c:213 ../src/gui/save_dialog.c:449
msgid "Saving TIFF"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του TIFF"

#: ../src/gui/save_dialog.c:220 ../src/gui/save_dialog.c:425
msgid "Saving FITS"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του FITS"

#: ../src/gui/save_dialog.c:237 ../src/gui/save_dialog.c:240
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"

#: ../src/gui/save_dialog.c:239
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"

#: ../src/gui/save_dialog.c:391
msgid "This type of file is not handled. Should not happen"
msgstr "Αυτός ο τύπος αρχείου δεν μπορεί να χειριστεί. Δεν θα έπρεπε να συμβεί"

#: ../src/gui/script_menu.c:215
#, c-format
msgid "Searching scripts in: %s...\n"
msgstr "Αναζήτηση δεσμών ενεργειών σε: %s...\n"

#: ../src/gui/script_menu.c:227
#, c-format
msgid "Loading script: %s\n"
msgstr "Φόρτωση δέσμης ενεργειών %s\n"

#: ../src/gui/script_menu.c:284
msgid "Could not show link"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της σύνδεσης"

#: ../src/gui/script_menu.c:285
msgid "Please go to <a href=\""
msgstr "Παρακαλώ πηγαίνετε στο <a href=\""

#: ../src/gui/sequence_list.c:197
#, c-format
msgid "%s image %d in sequence %s\n"
msgstr "%s εικόνα %d στην αλληλουχία %s\n"

#: ../src/gui/sequence_list.c:198
msgid "excluding"
msgstr "εξαίρεση"

#: ../src/gui/sequence_list.c:198
msgid "including"
msgstr "συμπεριλαμβάνεται"

#: ../src/gui/statistics_list.c:45
msgid "count (%)"
msgstr "αριθμός (%)"

#: ../src/gui/statistics_list.c:46
msgid "count (px)"
msgstr "αριθμός (εικονοστοιχεία)"

#: ../src/gui/statistics_list.c:47
msgid "mean"
msgstr "μέσος όρος"

#: ../src/gui/statistics_list.c:48
msgid "median"
msgstr "διάμεσος"

#: ../src/gui/statistics_list.c:49
msgid "sigma"
msgstr "σίγμα"

#: ../src/gui/statistics_list.c:50
msgid "avgDev"
msgstr "Απόκλιση Μέσου Όρου"

#: ../src/gui/statistics_list.c:51
msgid "MAD"
msgstr "ΜΑD"

#: ../src/gui/statistics_list.c:52
msgid "sqrt(BWMV)"
msgstr "Τετραγωνική ρίζα (BWMV)"

#: ../src/gui/statistics_list.c:53
msgid "min"
msgstr "ελάχιστο"

#: ../src/gui/statistics_list.c:54
msgid "max"
msgstr "μέγιστο"

#: ../src/gui/statistics_list.c:55
msgid "normalization"
msgstr "ομαλοποίηση"

#: ../src/gui/statistics_list.c:288
#, c-format
msgid "Image %d/%d from the sequence %s"
msgstr "Εικόνα %d/%d από την αλληλουχία %s"

#: ../src/gui/statistics_list.c:291
#, c-format
msgid "unknown image"
msgstr "άγνωστη εικόνα"

#: ../src/gui/statistics_list.c:297
#, c-format
msgid "Size of selection in pixel: (%d,%d)"
msgstr "Μέγεθος της επιλογής σε εικονοστοιχεία: (%d,%d)"

#: ../src/gui/statistics_list.c:300
#, c-format
msgid "No selection"
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή"

#: ../src/io/conversion.c:239
msgid ""
"Saving to 3 FITS files cannot be done because the source image does not have "
"three channels\n"
msgstr ""
"Η αποθήκευση σε 3 FITS δεν μπορεί να γίνει επειδή η αρχική εικόνα δεν έχει "
"τρία κανάλια\n"

#: ../src/io/conversion.c:338
msgid "BMP images, "
msgstr "Εικόνες ΒΜΡ, "

#: ../src/io/conversion.c:340
msgid "PIC images (IRIS), "
msgstr "Εικόνες PIC (IRIS), "

#: ../src/io/conversion.c:342
msgid "PGM and PPM binary images"
msgstr "Δυαδικές εικόνες PGM και PPM"

#: ../src/io/conversion.c:366
msgid "RAW images"
msgstr "Εικόνες RAW"

#: ../src/io/conversion.c:381
msgid "FITS-CFA images"
msgstr "Εικόνες FITS-CFA"

#: ../src/io/conversion.c:386
msgid "Films"
msgstr "Ταινίες"

#: ../src/io/conversion.c:391
msgid "SER sequences"
msgstr "Αλληλουχίες SER"

#: ../src/io/conversion.c:397
msgid "TIFF images"
msgstr "Εικόνες TIFF"

#: ../src/io/conversion.c:405
msgid "JPG images"
msgstr "Εικόνες JPG"

#: ../src/io/conversion.c:413
msgid "PNG images"
msgstr "Εικόνες PNG"

#: ../src/io/conversion.c:424
#, c-format
msgid "Supported file types: %s\n"
msgstr "Τύποι αρχείων που υποστηρίζονται: %s\n"

#: ../src/io/conversion.c:528
msgid "Invalid char"
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας"

#: ../src/io/conversion.c:528
msgid ""
"Please remove invalid char in the sequence name before trying to convert "
"images into a new sequence again."
msgstr ""
"Παρακαλώ αφαιρέστε τον μη έγκυρο χαρακτήρα από το όνομα της αλληλουχίας πριν "
"προσπαθήσετε να μετατρέψετε τις εικόνες σε νέα αλληλουχία."

#: ../src/io/conversion.c:534
#, c-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to replace it?\n"
msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;\n"

#: ../src/io/conversion.c:536
msgid "The file already exists. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Το αρχείο αυτό υπάρχει. Αντικαθιστώντας το θα αντικαταστήσετε τα περιεχόμενα "
"του."

#: ../src/io/conversion.c:562 ../src/io/conversion.c:567
msgid "A conflict has been detected."
msgstr "Εντοπίστηκε αντίθεση."

#: ../src/io/conversion.c:563
msgid ""
"The Debayer option is not allowed in SER conversion, please uncheck the "
"option."
msgstr ""
"Η επιλογή Debayer δεν επιτρέπεται στη μετατροπή του SER , παρακαλώ αφαιρέστε "
"την επιλογή."

#: ../src/io/conversion.c:568
msgid ""
"The Multiple SER option is not allowed in SER conversion, please uncheck the "
"option."
msgstr ""
"Η επιλογή πολλαπλών SER δεν επιτρέπεται στη μετατροπή των SER, παρακαλώ "
"αφαιρέστε την επιλογή."

#: ../src/io/conversion.c:638
msgid ""
"SER output will take precedence over the one-channel per image creation "
"option.\n"
msgstr ""
"Η έξοδος SER θα έχει προτεραιότητα από την επιλογή δημιουργίας ενός καναλιού "
"ανά εικόνα.\n"

#: ../src/io/conversion.c:644 ../src/io/conversion.c:696
#: ../src/io/sequence.c:1281 ../src/io/sequence_export.c:104
msgid "Creating the SER file failed, aborting.\n"
msgstr "Η δημιουργία του αρχείου SER απέτυχε, γίνεται ακύρωση.\n"

#: ../src/io/conversion.c:661 ../src/io/conversion.c:662
#, c-format
msgid "Converting %s..."
msgstr "Γίνεται μετατροπή %s..."

#: ../src/io/conversion.c:668
#, c-format
msgid "Filetype is not supported, cannot convert: %s\n"
msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζετε, δεν μπορεί να γίνει μετατροπή: %s\n"

#: ../src/io/conversion.c:669
#, c-format
msgid ""
"File extension '%s' is not supported.\n"
"Verify that you typed the extension correctly.\n"
"If so, you may need to install third-party software to enable this file type "
"conversion, look at the README file.\n"
"If the file type you are trying to load is listed in supported formats, you "
"may notify the developpers that the extension you are trying to use should "
"be recognized for this type."
msgstr ""
"Η προέκταση του αρχείου '%s' δεν υποστηρίζεται.\n"
"Σιγουρευτείτε ότι έχετε τυπώσει την προέκταση σωστά.\n"
"Εάν είναι σωστή, μπορεί να χρειαστεί να εγκαταστήσετε λογισμικό από τρίτους "
"για να ενεργοποιήσετε την μετατροπή αυτού του αρχείου, κοιτάξτε στο αρχείο "
"README.\n"
"Εάν ο τύπος του αρχείου που προσπαθείτε να φορτώσετε είναι στον κατάλογο με "
"τους υποστηριζόμενους τύπους, μπορεί να χρειαστεί να ενημερώστε τους "
"δημιουργούς ότι η προέκταση που προσπαθείτε να χρησιμοποιήστε θα έπρεπε να "
"αναγνωρίζετε γι'αυτο τον τύπο."

#: ../src/io/conversion.c:688
#, c-format
msgid "Error while opening film %s, aborting.\n"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της ταινίας %s, γίνεται ακύρωση.\n"

#: ../src/io/conversion.c:708 ../src/io/conversion.c:774
#, c-format
msgid "Error while reading frame %d from %s, aborting.\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του καρέ %d από %s, γίνεται ακύρωση.\n"

#: ../src/io/conversion.c:720 ../src/io/conversion.c:786
#: ../src/io/conversion.c:813 ../src/io/sequence.c:1311
#: ../src/io/sequence_export.c:317
msgid "Error while converting to SER (no space left?)\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την μετατροπή σε SER (δεν υπάρχει χώρος;)\n"

#: ../src/io/conversion.c:728 ../src/io/conversion.c:794
#: ../src/io/conversion.c:819
msgid "Error while converting to FITS (no space left?)\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την μετατροπή σε FITS (δεν υπάρχει χώρος;)\n"

#: ../src/io/conversion.c:744
msgid ""
"Joining SER files is only possible with a list only containing SER files. "
"Please, remove non SER files.\n"
msgstr ""
"Η ένωση των αρχείων SER είναι δυνατή μόνο με μια λίστα που περιέχει μόνο "
"αρχεία SER. Παρακαλώ, αφαιρέστε τα μη-SER αρχεία.\n"

#: ../src/io/conversion.c:753
#, c-format
msgid "Error while opening ser file %s, aborting.\n"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ser %s, γίνεται ακύρωση.\n"

#: ../src/io/conversion.c:761
msgid "Input SER files must have the same size to be joined.\n"
msgstr ""
"Τα αρχεία εισόδου SER πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος για να ενωθούν.\n"

#: ../src/io/conversion.c:860
msgid "Cannot perform debayering on image with more than one channel\n"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει debayer σε εικόνα με πάνω από ένα κανάλι\n"

#: ../src/io/conversion.c:873 ../src/io/ser.c:827 ../src/io/ser.c:1033
msgid "No Bayer pattern found in the header file.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε διάταξη Bayer στην κεφαλίδα του αρχείου.\n"

#: ../src/io/conversion.c:876 ../src/io/ser.c:831 ../src/io/ser.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Bayer pattern found in header (%s) is different from Bayer pattern in "
"settings (%s). Overriding settings.\n"
msgstr ""
"Η διάταξη Bayer που βρέθηκε στην επικεφαλίδα (%s) είναι διαφορετική από την "
"διάταξη Bayer στις ρυθμίσεις (%s). Γίνεται παράκαμψη των ρυθμίσεων.\n"

#: ../src/io/conversion.c:885
msgid "XTRANS Sensor detected. Using special algorithm.\n"
msgstr "Αισθητήρας XTRANS ανιχνεύτηκε. Χρησιμοποιώντας ειδικό αλγόριθμο. \n"

#: ../src/io/conversion.c:890
#, c-format
msgid "Filter Pattern: %s\n"
msgstr "Διάταξη Φίλτρου: %s\n"

#: ../src/io/conversion.c:894
msgid "Cannot perform debayering\n"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει debayer\n"

#: ../src/io/conversion.c:944
msgid ""
"Requested converting a sequence file to single FITS image, should not "
"happen\n"
msgstr ""
"Η αίτηση μετατροπής ενός αρχείου αλληλουχίας σε μια εικόνα FITS δεν θα "
"έπρεπε να συμβεί\n"

#. when the ifdefs are not compiled, default happens!
#: ../src/io/conversion.c:949
#, c-format
msgid "Error opening %s: file type not supported.\n"
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα του %s: ο τύπος του αρχείου δεν υποστηρίζεται .\n"

#: ../src/io/films.c:251
msgid "FILM ERROR: incompatible format\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ ΤΑΙΝΙΑΣ: ασύμβατος τύπος\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:184
#, c-format
msgid "Loaded FITS file has a BSCALE different than 1 (%lf)\n"
msgstr "Το αρχείο FITS που φορτώθηκε έχει διαφορετικό BSCALE από 1 (%lf)\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:370
#, c-format
msgid "FITS error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα FITS: %s\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:446
msgid "Unknown FITS data format in internal conversion\n"
msgstr "Άγνωστα δεδομένα FITS κατά την εσωτερική μετατροπή\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:525 ../src/io/image_format_fits.c:602
#, c-format
msgid "FITS image format %d is not supported by Siril.\n"
msgstr "Ο τύπος εικόνας FITS %d δεν υποστηρίζεται από το Siril.\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:530
#, c-format
msgid "Fitsio error reading data, file: %s.\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένω fitsio, αρχείο: %s.\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:888
#, c-format
msgid "%s.[any_allowed_extension] not found.\n"
msgstr ""
"%s.[any_allowed_extension] δεν βρέθηκε.\n"
"\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:895
#, c-format
msgid ""
"The file %s is not a FITS file or doesn't exists with FITS extensions.\n"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι αρχείο FITS ή δεν υπάρχει με προεκτάσεις FITS\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:917
#, c-format
msgid "FITSIO error getting image parameters, file %s.\n"
msgstr "Σφάλμα FITSIO στην λήψη των παραμέτρων εικόνας, αρχείο %s.\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:953
#, c-format
msgid "Unsupported FITS image with %ld channels.\n"
msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας FITS με %ld κανάλια.\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:971
msgid ""
"FITS images with 64 bits signed integer per pixel.channel are not "
"supported.\n"
msgstr ""
"Οι εικόνες FITS με 64 bit ακέραιο με πρόσημο ανά εικονοστοιχεία.κανάλι δεν "
"υποστηρίζονται.\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:1011
#, c-format
msgid "Reading FITS: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του FITS: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:1100
#, c-format
msgid "FITS read partial: there is no layer %d in the image %s\n"
msgstr "Μερική ανάγνωση FITS: δεν υπάρχει επίπεδο %d στην εικόνα %s\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:1108
#, c-format
msgid "Unsupported FITS image format (%ld axes).\n"
msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας FITS (%ld άξονες).\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:1157
#, c-format
msgid "Loaded partial FITS file %s\n"
msgstr "Έγινε μερική φόρτωση του αρχείου FITS %s\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:1289
#, c-format
msgid "ERROR: trying to save a FITS image with an unsupported format (%d).\n"
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: γίνεται προσπάθεια αποθήκευσης εικόνας FITS σε μη υποστηριζόμενο "
"τύπο (%d).\n"

#: ../src/io/image_format_fits.c:1300
#, c-format
msgid "Saving FITS: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποθήκευση του FITS: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:216
msgid "Error opening BMP.\n"
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα του BMP.\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:287
msgid ""
"Sorry but Siril cannot open this kind of BMP. Try to convert it before.\n"
msgstr ""
"Συγγνώμη αλλά το Siril δεν μπορεί να ανοίξει αυτό τον τύπο BMP. Δοκιμάστε "
"πρώτα να το μετατρέψετε.\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:292
#, c-format
msgid "Reading BMP: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του BMP: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:356
msgid "Can't create BMP file.\n"
msgstr "Το ΒΜΡ αρχείο δεν μπορεί να δημιουργηθεί.\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:388
#, c-format
msgid "Saving BMP: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποθήκευση του BMP: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:410
#: ../src/io/image_formats_internal.c:841
msgid "Sorry but Siril cannot open this file.\n"
msgstr "Συγγνώμη αλλά το Siril δεν μπορεί να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:420
msgid ""
"Wrong magic cookie in PNM file, ASCII types and b&w bitmaps are not "
"supported.\n"
msgstr ""
"Λάθος magic cookie στο αρχείο ΡΝΜ, οι ASCII τύποι και οι ασπρόμαυρες εικόνες "
"δεν υποστηρίζονται.\n"
" \n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:503
msgid "Error reading 8-bit PPM image data.\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων εικόνας ΡΡΜ 8-bit\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:534
msgid "Error reading 16-bit gray PPM image data.\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων εικόνας 16-bit ΡΡΜ κλίμακας γκρι.\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:566
msgid "Error reading 16-bit color PPM image data.\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων έγχρωμης εικόνας ΡΡΜ 16-bit\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:580
#, c-format
msgid "Not handled max value for PNM: %d.\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση μέγιστης τιμής για PNM: %d.\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:587
#, c-format
msgid "Reading NetPBM: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του NetPBM: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:624
#: ../src/io/image_formats_internal.c:653
#, c-format
msgid "Saving NetPBM: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποθήκευση του NetPBM: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:758
msgid "Wrong magic cookie in PIC file. This image is not supported.\n"
msgstr ""
"Λάθος magic cookie στο αρχείο PIC. Αυτή η εικόνα δεν υποστηρίζεται.\n"
" \n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:805
#, c-format
msgid "Sorry but Siril cannot open the PIC file: %s.\n"
msgstr "Συγγνώμη αλλά το Siril δεν μπορεί να ανοίξει το PIC αρχείο: %s.\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:826
msgid "Cannot Read the data\n"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει ανάγνωση των δεδομένων\n"

#: ../src/io/image_formats_internal.c:845
#, c-format
msgid "Reading PIC: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του PIC: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"

#. removing left white spaces if exist
#: ../src/io/image_formats_internal.c:854
#, c-format
msgid "Date (of observation): %s\n"
msgstr "Ημερομηνία (παρατήρησης): %s\n"

#. removing left white spaces if exist
#: ../src/io/image_formats_internal.c:858
#, c-format
msgid "Time (of observation): %s\n"
msgstr "Ώρα (παρατήρησης): %s\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:72
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:129
msgid "Alpha channel is ignored.\n"
msgstr "To κανάλι Alpha αγνοείται.\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:87
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:104
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:153
msgid "An unexpected error was encountered while trying to read the file.\n"
msgstr ""
"Ένα απρόσμενο σφάλμα βρέθηκε κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του αρχείου.\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:113
msgid "Unknown TIFF file.\n"
msgstr "Άγνωστο αρχείο TIFF.\n"

# is the %s value ok where it is? this way it will make more sense in greek
# Sure, the most important is to keep order if you have
# %d %s %d in this order then you must keep it.
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:201
#, c-format
msgid "Could not open the TIFF file %s\n"
msgstr "Το αρχείο TIFF %s δεν μπορούσε να ανοιχτεί\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:231
msgid "Siril only works with 8/16-bit TIFF format.\n"
msgstr "To Siril δουλεύει μόνο με τύπους TIFF 8/16-bit.\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:265
#, c-format
msgid "Reading TIFF: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνευαι ανάγνωση του TIFF: %d-bit αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:293
msgid "Siril cannot create TIFF file.\n"
msgstr "Το Siril δεν μπορεί να δημιουργήσει αρχείο TIFF.\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:349
msgid "TIFF file has unexpected number of channels (not 1 or 3).\n"
msgstr "Το αρχείο TIFF έχει ένα απροσδόκητο αριθμό καναλιών (όχι 1 ή 3).\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:392
#, c-format
msgid "Saving TIFF: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποθήκευση του TIFF: %d-bit αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:414
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:565
#, c-format
msgid "Sorry but Siril cannot open the file: %s.\n"
msgstr "Συγγνώμη αλλά το Siril δεν μπορεί να ανοίξει το αρχείο: %s.\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:459
#, c-format
msgid "Reading JPG: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του JPG: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:487
msgid "Siril cannot create JPG file.\n"
msgstr "Το Siril δεν μπορεί να δημιουργήσει το αρχείο JPG.\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:541
#, c-format
msgid "Saving JPG: file %s, quality=%d%%, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποθήκευση του JPG: αρχείο %s, ποιότητα=%d%%, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:680
#, c-format
msgid "Reading PNG: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του PNG: %d-bit αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:827
#, c-format
msgid "Saving PNG: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr "Αποθήκευση του PNG: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:896
#, c-format
msgid "Error in libraw %s\n"
msgstr "Σφάλμα στο libraw %s\n"

# eg. Decoding 30% DSC001 file (ISO=800, Exposure=30) correct example?
# No.
# Decoding Canon EOS 500D file (ISO=800, Exposure=10s)
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:903
#, c-format
msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=%gs)\n"
msgstr "Αποκωδικοποίηση του αρχείου από %s %s (ISO=%g, Έκθεση=%gs)\n"

# Decoding Canon EOS 500D file (ISO=800, Exposure=10s)
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:906
#, c-format
msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=1/%gs)\n"
msgstr "Αποκωδικοποίηση του αρχείου %s %s (ISO=%g, Έκθεση=1/%gs)\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:926
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:935
#, c-format
msgid "Daylight multipliers: %f, %f, %f\n"
msgstr "Πολλαπλασιαστές φωτός ημέρας: %f, %f, %f\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:942
msgid "Bilinear interpolation...\n"
msgstr "Διγραμμική παρεμβολή...\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:946
msgid "VNG interpolation...\n"
msgstr "Παρεμβολή VNG...\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:950
msgid "PPG interpolation...\n"
msgstr "Παρεμβολή PPG...\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:955
msgid "AHD interpolation...\n"
msgstr "Παρεμβολή AHD...\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1115
msgid ""
"Siril cannot open this file in CFA mode (no data available). Try to switch "
"into RGB.\n"
msgstr ""
"Το Siril δεν μπορεί να ανοίξει αυτό το αρχείο σε λειτουργία CFA (δεν "
"υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα). Δοκιμάστε να γυρίσετε σε RGB.\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1142
#, c-format
msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=1/%0.1f sec)\n"
msgstr "Γίνεται αποκωδικοποίηση %s %s αρχείο (ISO=%g, Έκθεση=1/%0.1f sec)\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1145
#, c-format
msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=%0.1f sec)\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποκωδικοποίηση %s %s αρχείο (ISO=%g, Έκθεση=%0.1f sec)\n"
"\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1168
#, c-format
msgid "CFA pattern: %s\n"
msgstr "Διάταξη CFA: %s\n"

#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1238
#, c-format
msgid "Reading RAW: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του RAW: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"

#: ../src/io/mp4_output.c:412
msgid ""
"Parameters for mp4 file creation were incorrect. Image dimension has to be a "
"multiple of 2, fps and file name non nul, quality between 1 and 5."
msgstr ""
"Οι παράμετροι για τη δημιουργία του αρχείο mp4 ήταν λάθος. Η διάσταση της "
"εικόνας πρέπει να είναι πολλαπλάσιο του 2, το fps και το όνομα του αρχείου "
"να μην είναι κενά, η ποιότητα ανάμεσα στο 1 και το 5."

#: ../src/io/seqfile.c:428
#, c-format
msgid "The sequence file %s seems to be corrupted\n"
msgstr "Το αρχείο %s της αλληλουχίας είναι μάλλον αλλοιωμένο\n"

#: ../src/io/seqfile.c:439
#, c-format
msgid ""
"Fixing the selection number in the .seq file (%d) to the actual value (%d) "
"(not saved)\n"
msgstr ""
"Γίνεται διόρθωση του αριθμού επιλογής στο αρχείο .seq (%d) με την πραγματική "
"τιμή (%d) (δεν αποθηκεύτηκε)\n"

#: ../src/io/seqfile.c:447
#, c-format
msgid ""
"%s: Using registration data from demosaiced layer %d (red is 0, green is 1, "
"blue is 2)\n"
msgstr ""
"%s: Γίνεται χρήση των δεδομένων εγγραφής από το επίπεδο στο οποίο έγινε "
"demosaic %d (το κόκκινο είναι 0, το πράσινο είναι 1, το μπλε είναι 2)\n"

#: ../src/io/seqfile.c:465
#, c-format
msgid "Could not load sequence %s\n"
msgstr "Η αλληλουχία %s δεν μπορούσε να φορτωθεί \n"

#: ../src/io/seqfile.c:637
#, c-format
msgid ""
"The sequence %s doesn't start at the frame number %d with the specified "
"fixed size index (%d). Cannot load.\n"
msgstr ""
"Η αλληλουχία %s δεν μπορεί να ξεκινήσει από τον αριθμό καρέ %d με τον "
"καθορισμένο δείκτη σταθερού μεγέθους (%d). Δεν είναι δυνατή η φόρτωση.\n"

#: ../src/io/sequence.c:168 ../src/io/sequence.c:301
msgid "Current working directory is not set, aborting.\n"
msgstr "Ο τρέχων κατάλογος εργασίας δεν έχει οριστεί, γίνεται ακύρωση.\n"

#: ../src/io/sequence.c:264
msgid ""
"Could not allocate more space for the large number of sequences found.\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό να οριστεί περισσότερος χώρος για τον μεγάλο αριθμό των "
"αλληλουχιών που βρέθηκαν.\n"

#: ../src/io/sequence.c:276
#, c-format
msgid "sequence %d, found: %d to %d"
msgstr "αλληλουχία %d, βρέθηκαν: %d έως %d"

#: ../src/io/sequence.c:436
#, c-format
msgid "Sequence loaded: %s (%d->%d)\n"
msgstr "Η αλληλουχία φορτώθηκε: %s (%d->%d)\n"

#: ../src/io/sequence.c:621
#, c-format
msgid "%d from %s.ser"
msgstr "%d από %s.ser"

#: ../src/io/sequence.c:651
#, c-format
msgid "Could not load image %d from sequence %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί η εικόνα %d από την αλληλουχία %s\n"

#: ../src/io/sequence.c:659 ../src/io/sequence.c:708
#, c-format
msgid "Could not load frame %d from SER sequence %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το καρέ %d από την αλληλουχία SER %s\n"

#: ../src/io/sequence.c:668 ../src/io/sequence.c:718
#, c-format
msgid "Could not load frame %d from AVI sequence %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το καρέ %d από την αλληλουχία AVI %s\n"

#: ../src/io/sequence.c:700
#, c-format
msgid "Could not load partial image %d from sequence %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί η μερική εικόνα %d από την αλληλουχία %s\n"

#: ../src/io/sequence.c:786
msgid "This operation is not supported on AVI sequences (seq_open_image)\n"
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αλληλουχίες AVI (seq_open_image)\n"

#: ../src/io/sequence.c:790
msgid ""
"This operation is not supported on internal sequences (seq_open_image)\n"
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε εσωτερικές αλληλουχίες "
"(seq_open_image)\n"

#: ../src/io/sequence.c:1109
#, c-format
msgid "Closing sequence %s\n"
msgstr "Γίνεται κλείσιμο της αλληλουχίας %s\n"

#: ../src/io/sequence.c:1207
msgid "internal sequence"
msgstr "εσωτερική αλληλουχία"

#: ../src/io/sequence.c:1288
msgid "Processing..."
msgstr "Γίνεται επεξεργασία..."

#: ../src/io/sequence.c:1414
#, c-format
msgid "No star found in the area image %d around %d,%d (use a larger area?)\n"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε αστέρι στην περιοχή της εικόνας %d γύρω από το %d,%d (να "
"χρησιμοποιηθεί μεγαλύτερη περιοχή;)\n"

#: ../src/io/sequence.c:1418
#, c-format
msgid ""
"No star found in the area image %d around %d,%d (use 'follow star' option?)\n"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε αστέρι στην περιοχή της εικόνας %d γύρω από το %d,%d (να "
"χρησιμοποιηθεί η επιλογή \"Ακολούθηση αστεριού\";)\n"

#: ../src/io/sequence.c:1467
msgid ""
"Star analysis does not give consistent results when exposure changes across "
"the sequence.\n"
msgstr ""
"Η ανάλυση του άστρου δεν δίνει σταθερά αποτελέσματα όταν η έκθεση αλλάζει "
"στην αλληλουχία.\n"

#: ../src/io/sequence.c:1543
msgid ""
"The sequence analysis of the PSF will use a sliding selection area centred "
"on the previous found star; this disables parallel processing.\n"
msgstr ""
"Η αλληλουχία ανάλυσης του PSF θα χρησιμοποιήσει μια ολισθαίνουσα περιοχή "
"επιλογής κεντραρισμένη στο προηγούμενο αστέρι που βρέθηκε, αυτό "
"απενεργοποιεί την παράλληλη επεξεργασία.\n"

#: ../src/io/sequence.c:1545
msgid ""
"The sequence analysis of the PSF will use registration data to move the "
"selection area for each image; this is compatible with parallel processing.\n"
msgstr ""
"Η ανάλυση της αλληλουχίας του PSF θα χρησιμοποιήσει δεδομένα καταγραφής για "
"την μετακίνηση της επιλεγμένης περιοχής σε κάθε εικόνα, αυτό είναι συμβατό "
"με την παράλληλη εεξεργασία.\n"

#: ../src/io/sequence.c:1567
msgid "PSF on area"
msgstr "PSF περιοχής"

#: ../src/io/sequence_export.c:79
#, c-format
msgid "Using registration information from layer %d to export sequence\n"
msgstr ""
"Γίνεται χρήση των πληροφοριών εγγραφή ς από το επίπεδο %d για την εξαγωγή "
"αλληλουχίας\n"

#: ../src/io/sequence_export.c:124
msgid ""
"MP4 output is not supported because siril was not compiled with ffmpeg "
"support.\n"
msgstr ""
"Η εξαγωγή MP4 δεν υποστηρίζεται επειδή το siril δεν μεταγλωττίστηκε με "
"υποστήριξη ffmpeg.\n"

#: ../src/io/sequence_export.c:135
msgid ""
"Film output needs to have a width that is a multiple of 32 and an even "
"height, resizing selection.\n"
msgstr ""
"Η εξαγωγή της ταινίας πρέπει να έχει πλάτος το οποίο να είναι πολλαπλάσιο "
"του 32 και ζυγό ύψους, γίνεται αλλαγή μεγέθους της επιλογής.\n"

#: ../src/io/sequence_export.c:204
#, c-format
msgid "image %d is excluded from export\n"
msgstr "η εικόνα %d εξαιρείται από την εξαγωγή\n"

#: ../src/io/sequence_export.c:213 ../src/stacking/stacking.c:587
msgid "Processing image "
msgstr "Γίνεται επεξεργασία της εικόνας "

#: ../src/io/sequence_export.c:220
msgid "Export: could not read frame, aborting\n"
msgstr "Εξαγωγή: δεν μπορούσε να γίνει ανάγνωση του καρέ, γίνεται ακύρωση\n"

#: ../src/io/sequence_export.c:370
msgid "Sequence export failed. Check the log."
msgstr "Η εξαγωγή της αλληλουχίας απέτυχε. Δείτε το αρχείο καταγραφής."

#: ../src/io/sequence_export.c:371
msgid "Sequence export failed\n"
msgstr "Η εξαγωγή αλληλουχίας απέτυχε\n"

#: ../src/io/sequence_export.c:374
msgid "Sequence export succeeded."
msgstr "Η εξαγωγή της αλληλουχίας έγινε με επιτυχία."

#: ../src/io/sequence_export.c:375
msgid "Sequence export succeeded.\n"
msgstr "Η εξαγωγή της αλληλουχίας έγινε με επιτυχία.\n"

#: ../src/io/sequence_export.c:456
msgid "Width or height cannot be null. Not resizing.\n"
msgstr ""
"Το πλάτος ή το ύψος δεν μπορεί να είναι κενό. Δεν γίνεται η αλλαγή του "
"μεγέθους.\n"

#: ../src/io/sequence_export.c:501
msgid "Cropping to selection"
msgstr "Γίνεται περικοπή με βάση την επιλογή"

#: ../src/io/ser.c:259
#, c-format
msgid "Warning: timestamps in the SER sequence are all identical.\n"
msgstr "Προσοχή: οι σφραγίδες χρόνου στην αλληλουχία SER είναι ίδιες.\n"

#: ../src/io/ser.c:260
#, c-format
msgid "Timestamps in the SER sequence are correctly ordered.\n"
msgstr "Οι σφραγίδες χρόνου στην αλληλουχία SER, είναι στη σωστή σειρά.\n"

#: ../src/io/ser.c:262
#, c-format
msgid "Warning: timestamps in the SER sequence are not in the correct order.\n"
msgstr ""
"Προσοχή: οι σφραγίδες χρόνου στην αλληλουχία SER, δεν είναι στη σωστή "
"σειρά.\n"

#: ../src/io/ser.c:275
#, c-format
msgid "Warning: no timestamps stored in the SER sequence.\n"
msgstr ""
"Προσοχή: δεν υπάρχει αποθηκευμένη σφραγίδα χρόνου στην αλληλουχία SER.\n"

#: ../src/io/ser.c:284
msgid "Trying to fix broken SER file...\n"
msgstr "Γίνεται προσπάθεια για επιδιόρθωση το αλλοιωμένου αρχείου SER...\n"

#: ../src/io/ser.c:356
msgid "SER file has been fixed...\n"
msgstr "Το αρχείο SER επιδιορθώθηκε...\n"

#: ../src/io/ser.c:444
msgid ""
"Writing to SER files from larger than 16-bit FITS images is not yet "
"implemented\n"
msgstr ""
"Η εγγραφή σε αρχεία SER από εικόνες FITS μεγαλύτερες των 16-bit δεν έχει "
"εφαρμοστεί ακόμα\n"

#: ../src/io/ser.c:571
msgid "The SER sequence is being created with no image in it.\n"
msgstr "Η αλληλουχία SER δημιουργείται χωρίς εικόνα σε αυτή.\n"

#: ../src/io/ser.c:609
msgid "Compacting SER file after parallel output to it...\n"
msgstr "Συμπίεση του αρχείου SER μετά από παράλληλη έξοδο σε αυτό...\n"

#: ../src/io/ser.c:692
#, c-format
msgid "Created SER file %s\n"
msgstr "Το αρχείο SER δημιουργήθηκε %s\n"

#: ../src/io/ser.c:868 ../src/io/ser.c:1095
msgid "This type of Bayer pattern is not handled yet.\n"
msgstr "Αυτή η διάταξη Bayer δεν υποστηρίζεται ακόμα.\n"

#: ../src/io/ser.c:1047
msgid "For a demosaiced image, layer has to be R, G or B (0 to 2).\n"
msgstr ""
"Για μια εικόνα που έχει γίνει demosaic, το επίπεδο πρέπει να είναι R, G ή B "
"(0 έως 2).\n"

#: ../src/io/ser.c:1058
msgid "Out of memory - aborting\n"
msgstr "Δεν υπάρχει μνήμη - γίνεται ακύρωση\n"

#: ../src/io/ser.c:1123
msgid "Trying to add an image of different size in a SER\n"
msgstr ""
"Γίνεται προσπάθεια προσθήκης μιας εικόνας διαφορετικού μεγέθους σε ένα SER\n"

#: ../src/io/single_image.c:128
#, c-format
msgid "Error opening image %s: file not found or not supported.\n"
msgstr ""
"Σφάλμα στο άνοιγμα της εικόνας %s: το αρχείο δεν βρέθηκε ή δεν "
"υποστηρίζεται.\n"

#: ../src/io/single_image.c:143
#, c-format
msgid "Opening %s failed.\n"
msgstr "Το άνοιγμα του %s απέτυχε.\n"

#: ../src/io/single_image.c:178 ../src/io/single_image.c:184
msgid "Error opening file"
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα του αρχείου"

#: ../src/io/single_image.c:179
msgid "This file could not be opened because its extension is not supported."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο δεν μπορούσε να ανοιχτεί γιατί η προέκταση του δεν "
"υποστηρίζεται."

#: ../src/io/single_image.c:185
msgid ""
"There was an error when opening this image. See the log for more information."
msgstr ""
"Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά το άνοιγμα της εικόνας. Δείτε το αρχείο καταγραφής "
"για περισσότερες λεπτομέρειες."

#: ../src/main.c:237
#, c-format
msgid "unknown command line parameter '%c'\n"
msgstr "άγνωστη παράμετρος γραμμής εντολής '%c'\n"

#: ../src/main.c:261
#, c-format
msgid "%s. Looking into another directory...\n"
msgstr "%s. Γίνεται αναζήτηση σε άλλο κατάλογο...\n"

#: ../src/main.c:267
#, c-format
msgid "%s was not found or contains errors, cannot render GUI. Exiting.\n"
msgstr ""
"Το %s δεν βρέθηκε ή περιέχει σφάλματα, δεν μπορεί να γίνει render του GUI. "
"Γίνεται έξοδος.\n"

#: ../src/main.c:288
#, c-format
msgid "Welcome to %s v%s\n"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο %s v%s\n"

#: ../src/main.c:358
msgid "Could not load or create settings file, exiting.\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί ή να δημιουργηθεί αρχείο ρυθμίσεων, γίνεται "
"έξοδος.\n"

#. Get CPU number and set the number of threads
#: ../src/main.c:406
#, c-format
msgid "Parallel processing %s: Using %d logical processor(s).\n"
msgstr ""
"Παράλληλη επεξεργασία %s : Γίνεται χρήση %d λογικού(ών) επεξεργαστή(ών).\n"

#: ../src/main.c:408
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένο"

#: ../src/main.c:410
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"

#: ../src/opencv/opencv.cpp:582
msgid "Deconvoltuion applied"
msgstr "Έγινε εφαρμογή Deconvolution"

#: ../src/registration/comet.c:152 ../src/registration/comet.c:176
msgid "There is no timestamp stored in the file"
msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένη σφραγίδα χρόνου στο αρχείο"

#: ../src/registration/comet.c:153 ../src/registration/comet.c:177
msgid ""
"Siril cannot perform the registration without date information in the file."
msgstr ""
"Το Siril δεν μπορεί να πραγματοποιήσει την εγγραφή χωρίς την πληροφορία "
"ημερομηνίας στο αρχείο."

#: ../src/registration/comet.c:229 ../src/registration/global.c:84
#: ../src/registration/registration.c:521
msgid "Could not load reference image\n"
msgstr "Η εικόνα αναφοράς δεν μπορούσε να φορτωθεί\n"

#: ../src/registration/comet.c:300
msgid "Moving object registration"
msgstr "Εγγραφή κινούμενου αντικειμένου"

#: ../src/registration/global.c:70 ../src/registration/registration.c:207
msgid "Recomputing already existing registration for this layer\n"
msgstr ""
"Γίνεται επαναϋπολογισμός της ήδη υπάρχουσας εγγραφής για αυτό το επίπεδο\n"

#: ../src/registration/global.c:89
msgid "Reference Image:\n"
msgstr "Εικόνα Αναφοράς:\n"

#: ../src/registration/global.c:97
#, c-format
msgid "Found %d stars in reference, channel #%d\n"
msgstr "Βρέθηκαν %d αστέρια στην αναφορα, κανάλι #%d\n"

#: ../src/registration/global.c:102
msgid "There are not enough stars in reference image to perform alignment\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αρκετά αστέρια στην εικόνα αναφοράς για να πραγματοποιηθεί η "
"ευθυγράμμιση\n"

#: ../src/registration/global.c:144
#, c-format
msgid "Reference Image: Limiting to %d brightest stars\n"
msgstr "Εικόνα Αναφοράς: Περιορισμός στα %d πιο φωτεινά αστέρια\n"

#: ../src/registration/global.c:149 ../src/registration/global.c:463
#, c-format
msgid "FWHMx:%*.2f px\n"
msgstr "FWHMx:%*.2f px\n"

#: ../src/registration/global.c:150 ../src/registration/global.c:464
#, c-format
msgid "FWHMy:%*.2f px\n"
msgstr "FWHMy:%*.2f px\n"

#: ../src/registration/global.c:214
#, c-format
msgid "Frame %d:\n"
msgstr "Καρέ %d:\n"

#: ../src/registration/global.c:222
#, c-format
msgid "Found %d stars in image %d, channel #%d\n"
msgstr "Βρέθηκαν %d αστέρια στην εικόνα  %d, κανάλι #%d\n"

#: ../src/registration/global.c:226
#, c-format
msgid "Not enough stars. Image %d skipped\n"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά αστέρια. Η εικόνα %d παραλείφθηκε\n"

#: ../src/registration/global.c:232
#, c-format
msgid "Target Image: Limiting to %d brightest stars\n"
msgstr "Εικόνα Στόχου: Περιορισμός στα %d πιο φωτεινά αστέρια\n"

#: ../src/registration/global.c:248
#, c-format
msgid "Cannot perform star matching: try #%d. Image %d skipped\n"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει ταίριασμα των αστεριών. προσπάθεια #%d. Η εικόνα %d "
"παραλήφθηκε\n"

#: ../src/registration/global.c:341 ../src/registration/registration.c:392
#: ../src/registration/registration.c:482
#: ../src/registration/registration.c:626
msgid "Registration finished.\n"
msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε.\n"

#: ../src/registration/global.c:342
#, c-format
msgid "%d images processed.\n"
msgstr "%d εικόνες επεξεργάστηκαν.\n"

#: ../src/registration/global.c:344
#, c-format
msgid "Total: %d failed, %d registered.\n"
msgstr "Σύνολο: %d απέτυχαν, %d εγγράφηκαν.\n"

#: ../src/registration/global.c:354
msgid "Registration aborted.\n"
msgstr "Η εγγραφή ακυρώθηκε.\n"

#: ../src/registration/global.c:380
msgid "Global star registration"
msgstr "Συνολική εγγραφή αστέρων"

#. Matching information
#: ../src/registration/global.c:441
#, c-format
msgid "Matching stars in image %d: done\n"
msgstr "Ταίριασμα αστεριών στην εικόνα %d: ολοκληρώθηκε\n"

#: ../src/registration/global.c:450
#, c-format
msgid "scaleX:%*.3f\n"
msgstr "κλίμακαX:%*.3f\n"

#: ../src/registration/global.c:451
#, c-format
msgid "scaleY:%*.3f\n"
msgstr "κλίμακαY:%*.3f\n"

#: ../src/registration/global.c:452
#, c-format
msgid "scale:%*.3f\n"
msgstr "κλίμακα:%*.3f\n"

#: ../src/registration/global.c:456
#, c-format
msgid "rotation:%+*.2f deg\n"
msgstr "περιστροφή:%+*.2f μοίρες\n"

#: ../src/registration/global.c:461
#, c-format
msgid "dx:%+*.2f px\n"
msgstr "dx:%+*.2f px\n"

#: ../src/registration/global.c:462
#, c-format
msgid "dy:%+*.2f px\n"
msgstr "dy:%+*.2f px\n"

#: ../src/registration/registration.c:57
msgid ""
"One Star Registration: This is the simplest method to register deep-sky "
"images. Because only one star is concerned for register, images are aligned "
"using shifting (at a fraction of pixel). No rotation or scaling are "
"performed. Shifts at pixel precision are saved in seq file."
msgstr ""
"Εγγραφή Ενός Αστέρα: αυτή είναι η πιο απλή μέθοδος για την εγγραφή εικόνων "
"βαθύ ουρανού. Επειδή μόνο ένα αστέρι λαμβάνεται υπόψη για την εγγραφή, οι "
"εικόνες ευθυγραμμίζονται χρησιμοποιώντας μετατόπιση (σε κλάσμα του ενός "
"εικονοστοιχείου). Δεν γίνεται περιστροφή η αλλαγή κλίμακας. Οι μετατοπίσεις "
"σε ακρίβεια εικονοστοιχείου αποθηκεύονται σε ένα αρχείο seq."

#: ../src/registration/registration.c:61
msgid ""
"Global Star Alignment: This is a more powerful and accurate algorithm (but "
"also slower) to perform deep-sky images. The global matching is based on "
"triangle similarity method for automatically identify common stars in each "
"image. A new sequence is created with the prefix of your choice (r_ by "
"default)."
msgstr ""
"Ευθυγράμμιση Καθολικών Αστεριών: Αυτό είναι ένας πιο ισχυρός και ακριβής "
"αλγόριθμος (αλλά και πιο αργός) για την ευθυγράμμιση εικόνων βαθύ ουρανού. "
"Το ολικό ταίριασμα βασίζεται σε μια μέθοδο τριγωνικής ομοιότητας για την "
"αυτόματη ταυτοποίηση κοινών αστέρων σε κάθε εικόνα. Δημιουργείται μια νέα "
"αλληλουχία με πρόθεμα της επιλογής σας (r_ είναι προεπιλεγμένο)."

#: ../src/registration/registration.c:65
msgid ""
"Image Pattern Alignment: This is a simple registration by translation method "
"using cross correlation in the spatial domain. This method is fast and is "
"used to register planetary movies. It can also be used for some deep-sky "
"images registration. Shifts at pixel precision are saved in seq file."
msgstr ""
"Ευθυγράμμιση Διάταξης Εικόνας : Αυτή είναι μια απλή μέθοδος εγγραφής μέσω "
"μετατόπισης χρησιμοποιώντας σταυρωτή συσχέτιση στο χωρικό πεδίο ορισμού. "
"Αυτή η μέθοδος είναι γρήγορη και χρησιμοποιείται για την εγγραφή πλανητικών "
"εικόνων. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για την εγγραφή ορισμένων εικόνων "
"βαθύ ουρανού. Οι μετατοπίσεις ακρίβειας εικονοστοιχείου αποθηκεύονται σε ένα "
"αρχείο seq."

#: ../src/registration/registration.c:69
msgid ""
"Enhanced Correlation Coefficient Maximization: It is based on the enhanced "
"correlation coefficient maximization algorithm. This method is more complex "
"and slower than Image Pattern Alignment but no selection is required. It is "
"good for moon surface images registration. Only translation is taken into "
"account yet."
msgstr ""
"Μεγιστοποίηση Συντελεστή Ενισχυμένη Συσχέτισης: Βασίζεται στον αλγόριθμο "
"μεγιστοποίησης συντελεστή ενισχυμένης συσχέτισης. Αυτή η μέθοδος είναι πιο "
"πολύπλοκη και αργή από την Ευθυγράμμιση Διάταξης Εικόνας αλλά δεν απαιτείται "
"επιλογή. Είναι καλή για την εγγραφή εικόνων της επιφάνειας του φεγγαριού. "
"Μόνο η μετατόπιση λαμβάνεται υπόψη προς το παρόν."

#: ../src/registration/registration.c:73
msgid ""
"Comet/Asteroid Registration: This algorithm is dedicated to the comet and "
"asteroid registration. It is necessary to have timestamps stored in FITS "
"header and to load a sequence of star aligned images. This methods makes a "
"translation of a certain number of pixels depending on the timestamp of each "
"images and the global shift of the object between the first and the last "
"image."
msgstr ""
"Εγγραφή Κομήτη/Αστεροειδή: Αυτός ο αλγόριθμος είναι αφιερωμένος στην "
"καταγραφή κομήτη και αστεροειδή. Είναι απαραίτητο να υπάρχει σφραγίδα χρόνου "
"αποθηκευμένη στην κεφαλίδα του FITS και να φορτώσετε μια ακολουθία "
"ευθυγραμμισμένων εικόνων αστερίων. Αυτές οι μέθοδοι κάνουν μια μετατόπιση "
"ενός ορισμένου αριθμού εικονοστοιχείων ανάλογα με τη σφραγίδα χρόνου κάθε "
"εικόνας και την καθολική μετατόπιση του αντικειμένου μεταξύ της πρώτης και "
"της τελευταίας εικόνα. "

#: ../src/registration/registration.c:101
msgid "One Star Registration (deep-sky)"
msgstr "Εγγραφή ενός αστέρα (βαθύ ουρανού)"

#: ../src/registration/registration.c:105
msgid "Image Pattern Alignment (planetary - full disk)"
msgstr "Ευθυγράμμιση Διάταξης Εικόνας (πλανητική - πλήρης δίσκος)"

#: ../src/registration/registration.c:107
msgid "Enhanced Correlation Coefficient (planetary - surfaces)"
msgstr "Συντελεστής Ενισχυμένης Συσχέτισης (πλανητική - επιφάνειες)"

#: ../src/registration/registration.c:109
msgid "Comet/Asteroid Registration"
msgstr "Εγγραφή Κομήτη/Αστεροειδή"

#: ../src/registration/registration.c:130
#, c-format
msgid "Added a registration method: %s\n"
msgstr "Έγινε προσθήκη μέθοδος εγγραφής: %s\n"

#: ../src/registration/registration.c:223
msgid "Register DFT: loading and processing reference frame"
msgstr "Εγγραφή DFT: γίνεται φόρτωση και επεξεργασία καρέ αναφοράς"

#: ../src/registration/registration.c:230
msgid "Register: could not load first image to register, aborting.\n"
msgstr ""
"Εγγραφή:δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί η πρώτη εικόνα για εγγραφή, γίνεται "
"ακύρωση.\n"

#: ../src/registration/registration.c:284
#: ../src/registration/registration.c:561
#, c-format
msgid "Register: processing image %s"
msgstr "Εγγραφή: γίνεται επεξεργασία της εικόνας %s"

#: ../src/registration/registration.c:393
#: ../src/registration/registration.c:629
#, c-format
msgid "Best frame: #%d.\n"
msgstr "Καλύτερο καρέ: #%d.\n"

#: ../src/registration/registration.c:433
msgid "Registration PSF: failed to compute PSF for reference frame at least\n"
msgstr ""
"Εγγραφή PSF: αποτυχία υπολογισμού του PSF τουλάχιστον για το καρέ αναφοράς\n"

#: ../src/registration/registration.c:483
#, c-format
msgid "Best frame: #%d with fwhm=%.3g.\n"
msgstr "Καλύτερο καρέ: #%d με fwhm=%.3g.\n"

#: ../src/registration/registration.c:575
#, c-format
msgid "Cannot perform ECC alignment for frame %d\n"
msgstr "Δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί ευθυγράμμιση ECC για το καρέ %d\n"

#: ../src/registration/registration.c:628
#, c-format
msgid "%d frames were excluded.\n"
msgstr "%d καρέ εξαιρέθηκαν.\n"

#: ../src/registration/registration.c:728
#: ../src/registration/registration.c:734
msgid "Select images in the sequence."
msgstr "Επιλέξτε εικόνες στην αλληλουχία."

#: ../src/registration/registration.c:730
msgid "Select an area in image first, and select images in the sequence."
msgstr ""
"Επιλέξτε πρώτα μια περιοχή στην εικόνα, και επιλέξτε εικόνες στην αλληλουχία."

#: ../src/registration/registration.c:736
msgid "Select an area in image first."
msgstr "Επιλέξτε πρώτα μια περιοχή στην εικόνα."

#: ../src/registration/registration.c:861
msgid ""
"All prerequisites are not filled for registration. Select a rectangle "
"first.\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν οι προϋποθέσεις για την εγγραφή. Επιλέξτε πρώτα ένα ορθογώνιο.\n"

#: ../src/registration/registration.c:896
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στον δίσκο"

#: ../src/stacking/normalization.c:105
msgid "Computing normalization...\n"
msgstr "Γίνεται υπολογισμός ομαλοποίησης...\n"

#: ../src/stacking/normalization.c:116
msgid ""
"The reference image is not in the selected set of images. Please choose "
"another reference image.\n"
msgstr ""
"Η εικόνα αναφοράς δεν είναι στη επιλεγμένη σειρά εικόνων. Παρακαλώ διαλέξτε "
"μια άλλη εικόνα αναφοράς.\n"

#: ../src/stacking/normalization.c:118
msgid "Normalization skipped.\n"
msgstr "Η ομαλοποίηση παραλείφθηκε.\n"

#: ../src/stacking/normalization.c:131
msgid "Normalization failed."
msgstr "Η ομαλοποίηση απέτυχε."

#: ../src/stacking/stacking.c:114
msgid "Median stacking is only supported for FITS images and SER sequences.\n"
msgstr ""
"Η σώρευση διαμέσου υποστηρίζεται μόνο για εικόνες FITS και αλληλουχίες SER.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:118 ../src/stacking/stacking.c:803
msgid "Select at least two frames for stacking. Aborting.\n"
msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον δύο καρέ για σώρευση. Γίνεται ακύρωση.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:140
#, c-format
msgid "Median stack: opening image %s"
msgstr "Σώρευση Διαμέσου: άνοιγμα εικόνας %s"

#: ../src/stacking/stacking.c:161
msgid "Median stack error: images with > 3 dimensions are not supported\n"
msgstr ""
"Σφάλμα σώρευσης Διαμέσου: εικόνες με > 3 διαστάσεις δεν υποστηρίζονται\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:172
msgid "Median stack error: input images have different sizes\n"
msgstr ""
"Σφάλμα σώρευσης Διαμέσου: οι εισαγόμενες εικόνες έχουν διαφορετικά μεγέθη\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:213 ../src/stacking/stacking.c:895
msgid "Super-pixel is not handled yet for on the fly SER stacking\n"
msgstr ""
"Το υπερ-εικονοστοιχείο δεν μπορεί να χειριστεί άμεσα από την σώρευση SER\n"

#. no image has been loaded
#: ../src/stacking/stacking.c:220
msgid "Median stack error: uninitialized sequence\n"
msgstr "Σφάλμα σώρευσης Διαμέσου: ανενεργή αλληλουχία\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:267 ../src/stacking/stacking.c:949
msgid "Your version of cfitsio does not support multi-threading\n"
msgstr "Η έκδοση σας του cfitsio δεν υποστηρίζει πολυδιεργασίες\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:275 ../src/stacking/stacking.c:957
msgid "Processing the sequence as RGB\n"
msgstr "Γίνεται επεξεργασία της αλληλουχίας σαν RGB\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:312 ../src/stacking/stacking.c:994
#, c-format
msgid "We have %d parallel blocks of size %d (+%d) for stacking.\n"
msgstr "Έχουμε %d παράλληλες περιοχές μεγέθους %d (+%d) για σώρευση.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:320 ../src/stacking/stacking.c:1002
msgid ""
"A bug has been found. Unable to split the image area into the correct "
"processing blocks.\n"
msgstr ""
"Βρέθηκε ένα σφάλμα. Είναι αδύνατο να χωριστεί η εικόνα στις σωστές περιοχές "
"επεξεργασίας.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:387 ../src/stacking/stacking.c:1071
msgid "Starting stacking...\n"
msgstr "Γίνεται εκκίνηση της σώρευσης...\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:388
msgid "Median stacking in progress..."
msgstr "Σώρευση διαμέσου σε εξέλιξη..."

#: ../src/stacking/stacking.c:432 ../src/stacking/stacking.c:1152
msgid "Error reading one of the image areas\n"
msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση σε μια από τις περιοχές της εικόνας\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:496 ../src/stacking/stacking.c:671
#: ../src/stacking/stacking.c:1383
msgid "Finalizing stacking..."
msgstr "Οριστικοποίηση σώρευσης..."

#: ../src/stacking/stacking.c:525
msgid "Median stacking failed. Check the log."
msgstr "Αποτυχία σώρευσης Διαμέσου: Δείτε το αρχείο καταγραφής."

#: ../src/stacking/stacking.c:526 ../src/stacking/stacking.c:692
#: ../src/stacking/stacking.c:1423
msgid "Stacking failed.\n"
msgstr "Η σώρευση απέτυχε.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:528
msgid "Median stacking complete."
msgstr "H σώρευση Διαμέσου ολοκληρώθηκε."

#: ../src/stacking/stacking.c:529
#, c-format
msgid "Median stacking complete. %d have been stacked.\n"
msgstr "H σώρευση Διαμέσου ολοκληρώθηκε. %d έχουν σωρευτεί.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:566
msgid "No frame selected for stacking (select at least 2). Aborting.\n"
msgstr ""
"Δεν έχει γίνει επιλογή καρέ για σώρευση (επιλέξτε τουλάχιστον 2). Γίνεται "
"ακύρωση.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:595
msgid "Stacking: could not read frame, aborting\n"
msgstr "Σώρευση: δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του καρέ, γίνεται ακύρωση\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:618
msgid "Stacking: image in sequence doesn't has the same dimensions\n"
msgstr "Σώρευση: η εικόνα στην αλληλουχία δεν έχει τις ίδιες διαστάσεις\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:691
msgid "Stacking failed. Check the log."
msgstr "Η σώρευση απέτυχε. Δείτε το αρχείο καταγραφής."

#: ../src/stacking/stacking.c:694
msgid "Stacking complete."
msgstr "Η σώρευση ολοκληρώθηκε."

#: ../src/stacking/stacking.c:799
msgid ""
"Rejection stacking is only supported for FITS images and SER sequences.\n"
"Use \"Sum Stacking\" instead.\n"
msgstr ""
"Η σώρευση Απόρριψης υποστηρίζεται μόνο για εικόνες FITS και αλληλουχίες "
"SER.\n"
"Χρησιμοποιήστε αντίθετα την \"Αθροιστική Σώρευση\".\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:825
#, c-format
msgid "Rejection stack: opening image %s"
msgstr "Σώρευση Απόρριψης: άνοιγμα εικόνας %s"

#: ../src/stacking/stacking.c:846
msgid "Rejection stack error: images with > 3 dimensions are not supported\n"
msgstr ""
"Σφάλμα σώρευσης Απόρριψης: εικόνες με > 3 διαστάσεις δεν υποστηρίζονται\n"
"\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:857
msgid "Rejection stack error: input images have different sizes\n"
msgstr ""
"Σφάλμα σώρευσης Απόρριψης: οι εισαγόμενες εικόνες έχουν διαφορετικά μεγέθη\n"

#. no image has been loaded
#: ../src/stacking/stacking.c:902
msgid "Rejection stack error: uninitialized sequence\n"
msgstr "Σφάλμα σώρευσης Απόρριψης: ανενεργή αλληλουχία\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1072
msgid "Rejection stacking in progress..."
msgstr "Σώρευση απόρριψης σε εξέλιξη..."

#: ../src/stacking/stacking.c:1387
#, c-format
msgid "Pixel rejection in channel #%d: %.3lf%% - %.3lf%%\n"
msgstr "Απόρριψη εικονοστοιχείων στο κανάλι #%d: %.3lf%% - %.3lf%%\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1422
msgid "Rejection stacking failed. Check the log."
msgstr "Η σώρευση απόρριψης απέτυχε. Δείτε το αρχείο καταγραφής."

#: ../src/stacking/stacking.c:1425
msgid "Rejection stacking complete."
msgstr "Η σώρευση απόρριψης ολοκληρώθηκε."

#: ../src/stacking/stacking.c:1440
#, c-format
msgid ""
"Your system does not allow to open more than %d files at the same time. You "
"may consider either to enhance this limit (the method depends of your "
"Operating System) or to convert your FITS sequence into a SER sequence "
"before stacking, or to stack with the \"sum\" method.\n"
msgstr ""
"Το σύστημά σας δεν επιτρέπει το άνοιγμα περισσότερων από% d αρχείων "
"ταυτόχρονα. Μπορείτε είτε να ενισχύσετε αυτό το όριο (η μέθοδος εξαρτάται "
"από το λειτουργικό σύστημά σας) ή να μετατρέψετε την FITS αλληλουχία σας σε "
"μια αλληλουχία SER πριν από τη σώρευση, ή να σωρεύσετε με την \"αθροιστική\" "
"μέθοδο.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1504
#, c-format
msgid "Stacking will use registration data of layer %d if some exist.\n"
msgstr ""
"Η σώρευση θα χρησιμοποιήσει τα δεδομένα καταγραφής του επιπέδου %d εφόσον "
"υπάρχουν.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1511
msgid "Stacking: processing...\n"
msgstr "Σώρευση: γίνεται επεξεργασία...\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1526
#, c-format
msgid "Integration of %d images:\n"
msgstr "Ολοκλήρωση %d εικόνων:\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1530
msgid "Pixel combination ......... average\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... μέσος όρος\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1532
msgid "Pixel combination ......... normalized sum\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... ομαλοποιημένος αθροιστικός\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1534
msgid "Pixel combination ......... median\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... διάμεσος\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1536
msgid "Pixel combination ......... minimum\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... μέγιστο\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1538
msgid "Pixel combination ......... maximum\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... ελάχιστο\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1540
msgid "Pixel combination ......... none\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... κανένα\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1546 ../src/stacking/stacking.c:1551
#: ../src/stacking/stacking.c:1580
msgid "none"
msgstr "κανένα"

#: ../src/stacking/stacking.c:1554
msgid "additive"
msgstr "προσθετική"

#: ../src/stacking/stacking.c:1557
msgid "multiplicative"
msgstr "πολλαπλασιαστική"

#: ../src/stacking/stacking.c:1560
msgid "additive + scaling"
msgstr "προσθετική + κλιμάκωση"

#: ../src/stacking/stacking.c:1563
msgid "multiplicative + scaling"
msgstr "πολλαπλασιαστική + κλιμάκωση"

#: ../src/stacking/stacking.c:1568
#, c-format
msgid "Normalization ............. %s\n"
msgstr "Ομαλοποίηση ............. %s\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1572
msgid "Pixel rejection ........... none\n"
msgstr "Απόρριψη εικονοστοιχείων ........... κανένα\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1573
msgid "Rejection parameters ...... none\n"
msgstr "Παράμετροι απόρριψης ...... κανένα\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1583
msgid "percentile clipping"
msgstr "εκατοστιαία αποκοπή"

#: ../src/stacking/stacking.c:1586
msgid "sigma clipping"
msgstr "αποκοπή σίγμα"

#: ../src/stacking/stacking.c:1589
msgid "median sigma clipping"
msgstr "αποκοπή διαμέσου σίγμα"

#: ../src/stacking/stacking.c:1592
msgid "Winsorized sigma clipping"
msgstr "Αποκοπή σίγμα Winsor"

#: ../src/stacking/stacking.c:1595
msgid "linear fit clipping"
msgstr "αποκοπή γραμμικού fit"

#: ../src/stacking/stacking.c:1598
#, c-format
msgid "Pixel rejection ........... %s\n"
msgstr "Απόρριψη εικονοστοιχείων ........... %s\n"

# check again
#: ../src/stacking/stacking.c:1599
#, c-format
msgid "Rejection parameters ...... low=%.3f high=%.3f\n"
msgstr "Παράμετροι απόρριψης ...... low=%.3f high=%.3f\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1687
msgid "Stacking result image"
msgstr "Σώρευση εικόνας"

#: ../src/stacking/stacking.c:1710 ../src/stacking/stacking.c:1715
msgid "Unsaved stacking result"
msgstr "Αποτέλεσμα σώρευσης χωρίς να έχει αποθηκευτεί"

#: ../src/stacking/stacking.c:1903
#, c-format
msgid "Using %d MB memory maximum for stacking\n"
msgstr "Χρησιμοποιούνται %d MB μέγιστης μνήμης για σώρευση\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1928
msgid ""
"The reference image is not in the selected set of images. To avoid issues, "
"please change it or change the filtering parameters.\n"
msgstr ""
"Η εικόνα αναφοράς δεν είναι στη επιλεγμένη σειρά εικόνων. Για να αποφύγετε "
"προβλήματα, παρακαλώ αλλάξτε τη ή αλλάξτε τις παραμέτρους φιλτραρίσματος.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1935
#, c-format
msgid "Using image %d as temporary reference image\n"
msgstr "Χρήση της εικόνας %d ως προσωρινή εικόνα αναφοράς\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:1973 ../src/stacking/stacking.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Warning: some images don't have FWHM information available for best images "
"selection, using only available data (%d images on %d).\n"
msgstr ""
"Προσοχή: μερικές εικόνες δεν έχουν διαθέσιμες πληροφορίες FWHM για επιλογή "
"καλύτερης εικόνας, χρησιμοποιώντας μόνο τα διαθέσιμα δεδομένα (%d εικόνες "
"στο %d).\n"

# ξανα
#: ../src/stacking/stacking.c:2000 ../src/stacking/stacking.c:2032
#, c-format
msgid ""
"Error in highest quality accepted for sequence processing: some images don't "
"have this kind of information available for channel #%d.\n"
msgstr ""
"Σφάλμα στην μέγιστη αποδεκτή ποιότητα για διαδοχική επεξεργασία: μερικές "
"εικόνες δεν έχουν διαθέσιμη αυτού του είδους την πληροφορία για το κανάλι #"
"%d.\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:2128
#, c-format
msgid "Stacking all images in the sequence (%d)\n"
msgstr "Γίνεται σώρευση όλων των εικόνων της αλληλουχίας (%d)\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:2137
#, c-format
msgid "Stacking only selected images in the sequence (%d)\n"
msgstr "Γίνεται σώρευση μόνο των επιλεγμένων εικόνων της αλληλουχίας (%d)\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:2154
#, c-format
msgid ""
"Stacking images of the sequence with a FWHM lower or equal than %g (%d)\n"
msgstr ""
"Γίνεται σώρευση των εικόνων της αλληλουχίας με FWHM μικρότερο ή ίσο του %g "
"(%d)\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:2159
#, c-format
msgid "Based on FWHM < %.2f (%d images)"
msgstr "Βασισμένο σε FWHM < %.2f (%d εικόνες)"

#: ../src/stacking/stacking.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Stacking images of the sequence with a roundness higher or equal than %g "
"(%d)\n"
msgstr ""
"Γίνεται σώρευση των εικόνων της αλληλουχίας με στρογγυλότητα μεγαλύτερη ή "
"ίση του %g (%d)\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:2186
#, c-format
msgid "Based on roundness > %.2f (%d images)"
msgstr "Βασισμένο στη στρογγυλότητα > %.2f (%d εικόνες)"

#: ../src/stacking/stacking.c:2189
#, c-format
msgid "Based on roundness"
msgstr "Βασισμένο στη στρογγυλότητα"

#: ../src/stacking/stacking.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Stacking images of the sequence with a quality higher or equal than %g (%d)\n"
msgstr ""
"Γίνεται σώρευση των εικόνων της αλληλουχίας με ποιότητα μεγαλύτερη ή ίση του "
"%g (%d)\n"

#: ../src/stacking/stacking.c:2211
#, c-format
msgid "Based on quality > %.2f (%d images)"
msgstr "Βασισμένο σε ποιότητα > %.2f (%d εικόνες)"

#: ../src/stacking/stacking.c:2214
#, c-format
msgid "Based on quality"
msgstr "Βασισμένο σε ποιότητα"

#: ../src/stacking/stacking.c:2281
msgid "Up-scaling sequence for stacking"
msgstr "Αλληλουχία  μεγέθυνσης για σώρευση"

#~ msgid "ZIP"
#~ msgstr "ZIP"

#~ msgid "FWHM will be updated"
#~ msgstr "Το FWHM θα ενημερωθεί"

#~ msgid "Performs transformation"
#~ msgstr "Εκτελεί τον μετασχηματισμό"

#~ msgid "Crop: processing...\n"
#~ msgstr "Περικοπή: γίνεται επεξεργασία...\n"

#~ msgid "Horizontal mirror: processing...\n"
#~ msgstr "Οριζόντια αναστροφή: γίνεται επεξεργασία...\n"

#~ msgid "Vertical mirror: processing...\n"
#~ msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή: γίνεται επεξεργασία...\n"

#~ msgid "Nearest-Neighbor"
#~ msgstr "Αλγόριθμος παρεμβολής κοντινότερου γείτονα"

#~ msgid "Lanczos4"
#~ msgstr "Lanczos4"

#~ msgid "Resample (%s interpolation): processing...\n"
#~ msgstr "Αναδειγματοληψία (%s παρεμβολή): γίνεται επεξεργασία...\n"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Όχι"

#~ msgid "Rotation (%s interpolation, angle=%g): processing...\n"
#~ msgstr "Περιστροφή (%s παρεμβολή, γωνία=%g): γίνεται επεξεργασία...\n"

#~ msgid ""
#~ "Crop does not work with avi film. Please, convert your file to SER "
#~ "first.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Η περικοπή δεν λειτουργεί με ταινίες avi. Παρακαλώ, μετατρέψτε πρώτα το "
#~ "αρχείο σας σε SER.\n"

#~ msgid "Not a valid sequence for cropping.\n"
#~ msgstr "Μη έγκυρη αλληλουχία για περικοπή.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Bright stars"
#~ msgstr "Φωτεινότητα"

#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2004-2011 François Meyer\n"
#~ "Copyright © 2012-2018 team free-astro"
#~ msgstr ""
#~ "Πνευματικά Δικαιώματα © 2004-2011 François Meyer\n"
#~ "Πνευματικά Δικαιώματα© 2012-2018 ομάδα free-astro"

#~ msgid ""
#~ "Cyril Richard <cyril@free-astro.org>\n"
#~ "Vincent Hourdin <vh@free-astro.vinvin.tf>"
#~ msgstr "Konstantinos Stavropoulos <kookoo_gr@yahoo.com>"

#~ msgid "About siril"
#~ msgstr "Σχετικά με το Siril"

#~ msgid "Astronomical image (pre-)processing program"
#~ msgstr "Πρόγραμμα (προ-)επεξεργασίας αστρονομικών εικόνων"

#~ msgid "Visit the Siril website"
#~ msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Siril"

#, fuzzy
#~ msgid "Not enough stars.\n"
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά αστέρια. Η εικόνα %d παραλείφθηκε\n"

#~ msgid "Converting from SER is not yet supported\n"
#~ msgstr "Η μετατροπή από SER δεν υποστηρίζεται ακόμα\n"

#, fuzzy
#~ msgid "error"
#~ msgstr "Σφάλμα"

#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Ρυθμίσεις..."

#~ msgid "Don't ask me again"
#~ msgstr "Να μην ρωτηθώ ξανά"

#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"

#~ msgid ""
#~ "Include all images ?\n"
#~ " (this erases previous image selection\n"
#~ " ... and there's no undo)"
#~ msgstr ""
#~ "Να συμπεριληφθούν όλες οι εικόνες;\n"
#~ "(αυτό διαγράφει την προηγούμενη επιλογή εικόνας\n"
#~ "...και δεν υπάρχει αναίρεση)"

#~ msgid "FILETYPE IS NOT SUPPORTED, CANNOT CONVERT: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ο ΤΥΠΟΣ ΤΟΥ ΑΡΧΕΙΟΥ ΔΕΝ ΥΠΟΣΤΙΡΙΖΕΤΑΙ, ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ: %s\n"

#~ msgid "Demosaicing"
#~ msgstr "Demosaicing"

#~ msgid "Normalise to 16-bit"
#~ msgstr "Ομαλοποίηση σε 16-bit:"

#~ msgid "Contrast: %lf\n"
#~ msgstr "Αντίθεση: %lf\n"

#~ msgid "Error while searching sequences.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα κατά την αναζήτηση αλληλουχιών.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Saves current image under the form of a bitmap file with 8-bit per "
#~ "channel: \"filename\".bmp (BMP 24-bit). This function is like a "
#~ "screenshot of what you see with the levels updated. This is very usefull "
#~ "to share an image in the bitmap format"
#~ msgstr ""
#~ "Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα με τη μορφή ενός αρχείου bitmap με 8-bit "
#~ "ανά κανάλι: \"filename\".bmp (BMP 24-bit). Αυτή η λειτουργία είναι σαν "
#~ "ένα στιγμιότυπο του τι βλέπετε με τα επίπεδα ενημερωμένα. Αυτί είναι πολύ "
#~ "χρήσιμο για να μοιραστείτε μια εικόνα σε μορφή bitmap"

#~ msgid "Iteration #%d...\n"
#~ msgstr "Επανάληψη #%d...\n"

#~ msgid "Ensure KSTARS/EKOS compatibility"
#~ msgstr "Διασφάλιση συμβατότητας KSTARS/EKOS"

#~ msgid "Vertical Zoom"
#~ msgstr "Κάθετη μεγέθυνση"

#~ msgid "Histogram grid"
#~ msgstr "Πλέγμα ιστογράμματος"

#, fuzzy
#~ msgid "Histogram curve"
#~ msgstr "Πλέγμα ιστογράμματος"

#~ msgid "Execution time: %.2f ms.\n"
#~ msgstr "Χρόνος εκτέλεσης: %.2f ms.\n"

#~ msgid ""
#~ "Input command. Typing `help&apos; here will bring the list of supported "
#~ "commands."
#~ msgstr ""
#~ "Εντολή εισόδου. Γράφοντας `help&apos; εδώ θα εμφανιστεί μια λίστα με τις "
#~ "υποστηριζόμενες εντολές."

#~ msgid "Unknown FITS image format.\n"
#~ msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας FITS.\n"

#~ msgid "Only Siril FITS images can be used with partial image reading.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Μόνο οι εικόνες FITS του Siril μπορούν να χρησιμοποιηθούν με μερική "
#~ "ανάγνωση εικόνας.\n"

#~ msgid "This kind of RAW pictures is not supported.\n"
#~ msgstr "Αυτές οι εικόνες RAW δεν υποστηρίζονται.\n"

#~ msgid "FITS..."
#~ msgstr "FITS..."

#~ msgid "TIFF..."
#~ msgstr "TIFF..."

#~ msgid "BMP..."
#~ msgstr "BMP..."

#~ msgid "JPG..."
#~ msgstr "JPG..."

#~ msgid "PNG..."
#~ msgstr "PNG..."

#~ msgid "NetPBM..."
#~ msgstr "NetPBM..."

#~ msgid "JPEG Files"
#~ msgstr "Αρχεία JPEG"

#~ msgid "TIFF Files"
#~ msgstr "Αρχεία TIFF"

#~ msgid "FITS Files"
#~ msgstr "Αρχεία FITS"

#~ msgid "NetPBM Files"
#~ msgstr "Αρχεία NetPBM"

#~ msgid "/tmp"
#~ msgstr "/tmp"

#~ msgid "Directory: "
#~ msgstr "Κατάλογος:"

#~ msgid "Using gnuplot is only available on UNIX system.\n"
#~ msgstr "Η χρήση του gnuplot είναι διαθέσιμο μόνο σε συστήματα UNIX.\n"

#~ msgid "Memory used by Siril"
#~ msgstr "Μνήμη που χρησιμοποιέιται από το Siril"

#~ msgid "You need to install opencv to compose images with different sizes\n"
#~ msgstr ""
#~ "Πρέπει να εγκαταστήσετε το opencv για να συνθέσετε εικόνες με διαφορετικά "
#~ "μεγέθη\n"

#~ msgid "Opencv need to be compiled to remove bad column.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Το opencv πρέπει να μεταγλωτιστεί για την αφαίρεση της κακής στήλης.\n"

#~ msgid ""
#~ "Rotation is only possible when Siril has been compiled with OpenCV "
#~ "support.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Η περιστροφή είναι δυνατή μόνο όταν το Siril έχει μεταγλωττιστεί με "
#~ "υποστήριξη OpenCV.\n"

#~ msgid "Siril cannot evaluate the noise in the image\n"
#~ msgstr "Το Siril δεν μπορεί να εκτιμήσει τον θόρυβο της εικόνας\n"

#~ msgid "Siril needs opencv to resize images\n"
#~ msgstr "Το Siril χρειάζεται το opencv για την αλλαγή μεγέθους των εικόνων\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a star first\n"
#~ msgstr "Επιλέξτε πρώτα μια περιοχή\n"

#~ msgid "with errors"
#~ msgstr "με σφάλματα"

#~ msgid "successfully"
#~ msgstr "με επιτυχία"

#~ msgid "use Luminance"
#~ msgstr "χρήση Luminance"

#~ msgid "force .seq recomputation"
#~ msgstr "εξαναγκασμός επαναϋπολογισμού .seq"

#~ msgid "excluded"
#~ msgstr "εξαιρέθηκε"

#~ msgid "reference image"
#~ msgstr "εικόνα αναφοράς"

#~ msgid "display reference image"
#~ msgstr "προβολή εικόνας αναφοράς"

#~ msgid "Stacking Methods: "
#~ msgstr "Μέθοδοι Σώρευσης:"

#~ msgid "Stack this set of images: "
#~ msgstr "Να γίνει σώρευση αυτής της σειράς εικόνων:"

#~ msgid "Stack best: "
#~ msgstr "Σώρευση καλύτερων:"

#~ msgid ""
#~ "Error in highest FWHM accepted for sequence processing: some images don't "
#~ "have this kind of information available\n"
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα στο μέγιστο αποδεκτό FWHM για την επεξεργασία της αλληλουχίας: "
#~ "μερικές εικόνες δεν έχουν διαθέσιμη αυτή την πηροφορία\n"

#~ msgid "Successfully loaded '%s%s'\n"
#~ msgstr "Φορτώθηκε με επιτυχία '%s%s'\n"

#~ msgid "Not handled yet\n"
#~ msgstr "Δεν έχει χειριστεί ακόμα\n"

#~ msgid "Plot Var."
#~ msgstr "Σχεδιασμός"

#~ msgid "Unable to read file: %s\n"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το αρχείονα διαβαστεί: %s\n"

#~ msgid "No selection was made for a selection-based sequence processing\n"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν έγινε επιλογή για επεξεργασία αλληλουχίας βασισμένη σε επιλογή\n"

#~ msgid "Starting sequence processing of PSF\n"
#~ msgstr "Γίνεται έναρξη επεξεργασίας αλληλουχίας του PSF\n"

#~ msgid "Computing PSF on selected star"
#~ msgstr "Γίνεται υπολογισμός του PSF στο επιλεγμένο αστέρι"

#~ msgid "Failed to compute PSF for the sequence. Ready."
#~ msgstr "Αποτυχία υπολογισμού του PSF για την αλληλουχία. Έτοιμο."

#~ msgid "Finished sequence processing of PSF\n"
#~ msgstr "Η επεξεργασία αλληλουχίας του PSF ολοκληρώθηκε\n"

#~ msgid "See the console for a dump of star data over the sequence (stdout)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Δείτε την κονσόλα για τα δεδομένα του αστεριού στην αλληλουχία (stdout)\n"

#~ msgid "# image_no amplitude magnitude fwhm x y\n"
#~ msgstr "# image_no μέγεθος πλάτους fwhm x y\n"

#~ msgid "Finished computing PSF for the sequence. Ready."
#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε ο υπολογισμός του PSF για την αλληλουχία. Έτοιμο."

#~ msgid ""
#~ "Results will be displayed at the end of the processing, on the console "
#~ "output, in the following form:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν στο τέλος της επεξεργασίας, στην κονσόλα "
#~ "εξόδου, με την ακόλουθη μορφή:\n"

#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2004-2011 François Meyer\n"
#~ "Copyright © 2012-2016 team free-astro"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © 2004-2011 François Meyer\n"
#~ "Copyright © 2012-2016 team free-astro"

# what will it occur? (maybe you mean, If this gives overflows you must choose a value manually)
# ξανα
# Ans: Damn, last sentence should not exist. I will remove it.
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, Siril will auto-evaluate the normalisation "
#~ "value.\n"
#~ "This value is the mean of the master flat calibrated with the master "
#~ "offset.\n"
#~ "If this occurs gives overflows you must choose manually."
#~ msgstr ""
#~ "Αν το κουμπί αυτό επιλεγεί, το Siril θα αξιολογήσει αυτόματα την τιμή "
#~ "ομαλοποίησης.\n"
#~ "Αυτή η τιμή είναι η μέση τιμή του Κυρίως-flat βαθμονομημένο με το Κυρίως-"
#~ "offset."

#~ msgid "About Siril"
#~ msgstr "Σχετικά με το Siril"

#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2004-2011 François Meyer \n"
#~ "Copyright © 2012-2016 team free-astro\n"
#~ "Project leader: Vincent Hourdin\n"
#~ "Project scientist: Cyril Richard\n"
#~ "and the Siril Development Team"
#~ msgstr ""
#~ "Πνευματική Ιδιοκτησία © 2004-2011 François Meyer \n"
#~ "Πνευματική Ιδιοκτησία © 2012-2016 team free-astro\n"
#~ "Επικεφαλής προγράμματος: Vincent Hourdin\n"
#~ "Επιστήμονας προγράμματος: Cyril Richard\n"
#~ "και η Ομάδα Ανάπτυξης του Siril\n"
#~ "Μετάφραση: Σταυρόπουλος Κωνσταντίνος"

#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Συντελεστές"

#~ msgid "<a href=\"%s\">Visit the Siril website</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Siril</a>"

#~ msgid "Plot.png has been saved"
#~ msgstr "Το Plot.png δεν σώθηκε"

#~ msgid "ERROR: no input file type supported for conversion."
#~ msgstr ""
#~ "ΣΦΑΛΜΑ: δεν υπάρχει τύπος αρχείου εισαγωγής που να υποστηρίζεται για την "
#~ "μετατροπή."

#~ msgid "RGGB"
#~ msgstr "RGGB"

#~ msgid "BGGR"
#~ msgstr "BGGR"

#~ msgid "GBRG"
#~ msgstr "GBRG"

#~ msgid "GRBG"
#~ msgstr "GRBG"

#~ msgid "Export sequence format"
#~ msgstr "Εξαγωγή μορφής αλληλουχίας"

#~ msgid "Delay (cs):"
#~ msgstr "Καθυστέρηση (cs):"

#~ msgid ""
#~ "Delay between frames in the GIF animation, in centiseconds. Default, is "
#~ "10cs, so 100ms."
#~ msgstr ""
#~ "Καθυστέρηση ανάμεσα στα καρέ του GIF animation, σε centiseconds. Η "
#~ "προκαθορισμένη τιμή είναι 10cs, δηλαδή 100ms."

#~ msgid "Loops:"
#~ msgstr "Επαναλήψεις:"

#~ msgid ""
#~ "The number of loops to do, between 0 and 511. This does not change the "
#~ "size of the output GIF file."
#~ msgstr ""
#~ "Ο αριθμός των επαναλήψεων που θα γίνουν, ανάμεσα σε 0 και 511. Αυτό δεν "
#~ "αλλάζει το μέγεθος του GIF αρχείου εξόδου."

#~ msgid "Image sequences"
#~ msgstr "Αλληλουχίες εικόνας"

#~ msgid "Failed to convert data into GIF data format\n"
#~ msgstr "Η μετατροπή των δεδομένων σε τύπο δεδομένων GIF απέτυχε\n"

#~ msgid "Error describing GIF file: %s\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στην περιγραφή του αρχείου GIF: %s\n"

#~ msgid "Error adding comment in GIF file\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη σχολίου στο αρχείο GIF\n"

#~ msgid "Error adding the loop in GIF file\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη του βρόχου στο αρχείο GIF\n"

#~ msgid "Error adding the delay in GIF file\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη της καθυστέρησης στο αρχείο GIF\n"

#~ msgid "Error closing GIF file: %s\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο του αρχείου GIF: %s\n"

#~ msgid "GIF support was not compiled, aborting.\n"
#~ msgstr "Η υποστήριξη για GIF δεν μεταγλωττίστηκε, γίνεται ακύρωση.\n"

#~ msgid "Sum stacking will use registration data of layer %d if some exist.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Η αθροιστική σώρευση θα χρησιμοποιήσει δεδομένα καταγραφής του επιπέδου "
#~ "%d εφόσον υπάρχουν.\n"