1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 09:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Stavropoulos <kookoo_gr@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:1
msgid "PSF"
msgstr "PSF"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:2
msgid ""
"Will use registration data if any are available on the registration layer, "
"otherwise if the checkbox 'follow star movement' is checked in the "
"registration tab, it will run with this option."
msgstr ""
"Θα γίνει χρήση των δεδομένων εγγραφής αν είναι διαθέσιμα στο επίπεδο "
"εγγραφής, αλλιώς αν η επιλογή \"Ακολούθηση κίνησης αστεριού\" είναι "
"επιλεγμένη στην καρτέλα εγγραφής, θα γίνει εκτέλεση με αυτή την επιλογή."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:3
msgid "PSF for the sequence"
msgstr "PSF για την αλληλουχία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:4
msgid "Pick a Star"
msgstr "Επιλέξτε ένα αστέρι"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:5
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:6
msgid "Crop"
msgstr "Περικοπή εικόνας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:7
msgid "Crop Sequence..."
msgstr "Περικοπής αλληλουχίας..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:8
msgid "RGB image"
msgstr "Εικόνα RGB"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:9
msgid "Color saturation"
msgstr "Κορεσμός χρώματος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:10
msgid "Amount:"
msgstr "Ποσότητα:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:11
msgid ""
"Value of 0 means no change, negative reduces the color saturation, positive "
"increases it."
msgstr ""
"Η τιμή του 0 σημαίνει καμία αλλαγή, η αρνητική μειώνει τον κορεσμό χρώματος, "
"η θετική τον αυξάνει."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:12
msgid "Pink-Red / Red-Orange"
msgstr "Ροζ-Κόκκινο / Κόκκινο-Πορτοκαλί"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:13
msgid "Orange-Brown / Yellow"
msgstr "Πορτοκαλί-Καφέ / Κίτρινο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:14
msgid "Yellow-Green / Green-Cyan"
msgstr "Κίτρινο-Πράσινο / Πράσινο - Κυανό"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:15
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:16
msgid "Cyan-Blue / Blue-Magenta"
msgstr "Κυανό-Μπλε / Μπλε-Ματζέντα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:17
msgid "Magenta / Pink"
msgstr "Ματζέντα / Ροζ"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:18
msgid "Global"
msgstr "Ολικό"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:19
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:20
msgid "Preserve background"
msgstr "Διατήρηση υποβάθρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:21
msgid "Subtractive Chromatic Green Noise Reduction"
msgstr "Αφαιρετική Χρωματική Μείωση Πράσινου Θορύβου (SCGNR)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:22
msgid ""
"Average Neutral Protection is the default option. This is the recommended "
"option in most cases."
msgstr ""
"Η Ουδέτερη Προστασία Μέσου Όρου είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Είναι η "
"προτεινόμενη επιλογή για τις περισσότερες περιπτώσεις."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:23
msgid "Average Neutral"
msgstr "Ουδέτερο Μέσου Όρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:24
msgid "Maximum Neutral"
msgstr "Μέγιστο Ουδέτερο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:25
msgid "Maximum Mask"
msgstr "Μέγιστη Μάσκα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:26
msgid "Additive Mask"
msgstr "Προσθετική Μάσκα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:27
msgid "Protection method: "
msgstr "Μέθοδος προστασίας: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:28
msgid "Preserve lightness"
msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:29
msgid "Preserves the original CIE L* component in the processed image."
msgstr "Διατηρεί την αρχική CIE L* συνιστώσα στην επεξεργασμένη εικόνα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:30
msgid ""
"Enter a wavelength value in nanometers here, between 380 and 780, decimals "
"are accepted."
msgstr ""
"Εισαγάγετε εδώ μια τιμή μήκους κύματος σε νανόμετρα, μεταξύ 380 και 780, "
"δεκαδικοί γίνονται δεκτοί."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:31
msgid ""
"Alternatively, for true colour rendering,\n"
"select a filter from the list or\n"
"enter a visible wavelength in nm"
msgstr ""
"Εναλλακτικά, για αληθινή χρωματική απόδοση,\n"
"επιλέξτε ένα φίλτρο από τη λίστα ή\n"
"πληκτρολογήστε ένα ορατό μήκος κύματος σε nm"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:34
msgid ""
"Detect stars in the current loaded image (not sequence image) and compute PSF"
msgstr ""
"Ανίχνευση αστεριών στην τρέχουσα φορτωμένη εικόνα (όχι ακολουθία εικόνας) "
"και υπολογίσμός του PSF"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:35
msgid "Average PSF parameters for selected stars"
msgstr "Μέσοι παραμέτροι PSF για επιλεγμένα αστέρια"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:36
msgid "Save RGB image to 48-bit FITS"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε 48-bit FITS"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:37
msgid "Save RGB image to 24- or 48-bit TIFF"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε 24- ή 48-bit TIFF"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:38
msgid "Save RGB image to 24-bit BMP"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε 24-bit BMP"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:39
msgid "Save RGB image to JPG"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε JPG"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:40
msgid "Save RGB image to 48-bit PNG"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε 48-bit PNG"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:41
msgid "Save RGB image to 48-bit PPM"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας RGB σε 48-bit PPM"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:42
msgid "RGB Align"
msgstr "Ευθυγράμμιση RGB"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:43 ../src/compositing/align_rgb.c:45
#: ../src/compositing/compositing.c:361
msgid "Image pattern alignment (planetary/deep-sky)"
msgstr "Υπόδειγμα ευθυγράμμισης εικόνας (πλανητική/βαθύ ουρανού)"
#. the list below depends on the content of the glade file. It
#. * should be done in the same way as in registration.c, but it
#. * woud be easier if the two glades are merged.
#: ../src/gui/siril3.glade.h:44 ../src/compositing/align_rgb.c:43
#: ../src/compositing/compositing.c:360
msgid "One star registration (deep-sky)"
msgstr "Εγγραφή ενός αστεριού (βαθύ ουρανού)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:45
msgid "Rotate 90 degrees, counter-clockwise"
msgstr "Περιστροφή 90 μοιρών, αριστερόστροφα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:46
msgid ""
"List of images in the sequence, with their state and quality information. "
"Quality is FWHM when PSF registration is used, so lower is better, and "
"gradient estimator for DFT registration, higher is better. X and Y columns "
"are the translation relative to the reference image."
msgstr ""
"Λίστα των εικόνων στην αλληλουχία, με την κατάσταση τους και πληροφορία "
"ποιότητας. Η ποιότητα είναι το FWHM όταν εφαρμόζεται εγγραφή PSF, όσο πιο "
"χαμηλά τόσο το καλύτερο, και εκτίμηση βαθμιδωτού θορύβου για εγγραφή DFT, "
"όσο πιο ψηλά τόσο το καλύτερο. Οι στήλες Χ και Υ είναι η μετατόπιση σχετικά "
"με την εικόνα αναφοράς."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:47
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:48
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:49
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:50
msgid "sel"
msgstr "επιλεγμένο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:51
msgid "quality"
msgstr "ποιότητα"
#. no color, undefined value is <0
#: ../src/gui/siril3.glade.h:52 ../src/gui/callbacks.c:70
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:53
msgid "current red file"
msgstr "τρέχων κόκκινο αρχείο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:54 ../src/compositing/compositing.c:456
#: ../src/gui/callbacks.c:2152
msgid "Red channel"
msgstr "Κόκκινο κανάλι"
#. approx. of the middle of the color
#: ../src/gui/siril3.glade.h:55 ../src/gui/callbacks.c:71
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:56
msgid "current green file"
msgstr "τρέχων πράσινο αρχείο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:57
msgid "Green channel"
msgstr "Πράσινο κανάλι"
#. approx. of the middle of the color
#: ../src/gui/siril3.glade.h:58 ../src/gui/callbacks.c:72
msgid "Blue"
msgstr "Μπλέ"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:59
msgid "The value stored in pointed pixels will appear here."
msgstr "Η αποθηκευμένη τιμή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων θα εμφανιστεί εδώ."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:60
msgid "current blue file"
msgstr "τρέχων μπλέ αρχείο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:61
msgid "Blue channel"
msgstr "Μπλέ κανάλι"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:62
msgid "Rotate 90 degrees, clockwise"
msgstr "Περιστροφή 90 μοιρών, δεξιόστροφα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:63
msgid "Horizontal mirror"
msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:64
msgid "Vertical mirror"
msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:65
msgid "Open/Close histogram toolbox"
msgstr "Άνοιγμα/κλείσιμο εργαλειοθήκης ιστογράμματος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:66
msgid "Show/Hide list of images in the sequence with registration data"
msgstr ""
"Εμφάνιση/Απόκρυψη της λίστας εικόνων στην αλληλουχία με δεδομένα εγγραφής"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:67
msgid "Negative view"
msgstr "Αρνητική προβολή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:68
msgid "Switch to normal and rainbow colormap (false color rendering)"
msgstr "Αλλαγή σε κανονική παλέτα χρωμάτων και παλέτα χρωμάτων ψευδοχρώματος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:69
msgid "Display mode"
msgstr "Λειτουργία προβολής"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:70
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:71
msgid "Logarithm"
msgstr "Λογαριθμικό"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:72
msgid "Square root"
msgstr "Τετραγωνική Ρίζα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:73
msgid "Squared"
msgstr "Τετράγωνο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:74
msgid "Asinh"
msgstr "Asinh"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:75
msgid "AutoStretch"
msgstr "Αυτόματο Τέντωμα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:76
msgid "Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:77
msgid "Zoom level"
msgstr "Επίπεδο μεγέθυνσης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:78
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Μεγέθυνση στο υπάρχων πλαίσιο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:79
msgid "cut"
msgstr "αποκοπή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:80
msgid ""
"Instead of keeping pixels with values above the "hi" value white, "
"put them in black to see in which part of the image the threshold is "
"exceeded."
msgstr ""
"Αντί να κρατηθούν τα εικονοστοιχεία με τιμές πάνω από την ""
"μέγιστη" τιμή άσπρου, να τοποθετηθούν στο μαύρο για να φανεί σε ποιό "
"σημείο της εικόνας γίνεται υπέρβαση του κατωφλίου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:81
msgid ""
"Instead of keeping pixels with values above the \"hi\" value white, put them "
"in black to see in which part of the image the threshold is exceeded."
msgstr ""
"Αντί να κρατηθούν τα εικονοστοιχεία με τιμές πάνω από την \"μέγιστη\" τιμή "
"άσπρου, να τοποθετηθούν στο μαύρο για να φανεί σε ποιό σημείο της εικόνας "
"γίνεται υπέρβαση του κατωφλίου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:82
msgid "Click on this button to chain the layers all together"
msgstr ""
"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να συνδέσετε όλα τα επίπεδα μεταξύ τους"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:83
msgid "High"
msgstr "Μέγιστο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:84
msgid "Min/Max"
msgstr "Ελάχιστο/Μέγιστο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:85
msgid "MIPS-LO/HI"
msgstr "MIPS-LO/HI"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:86
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:87
msgid "Background Extraction"
msgstr "Εξαγωγή Υποβάθρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:88
msgid "Close the window."
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:89
msgid "Polynomial Interpolation"
msgstr "Πολυωνυμική Παρεμβολή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:90
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:91
msgid "You must click on the picture to pick your own background samples."
msgstr ""
"Πρέπει να κάνετε κλικ στην εικόνα για να διαλέξετε τα δικά σας δείγματα "
"υποβάθρου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:92
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:93
msgid "Siril picks background samples automatically."
msgstr "Το Sirl επιλέγει αυτόματα τα δείγματα υποβάθρου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:94
msgid "Clear background samples."
msgstr "Καθαρισμός των δειγμάτων υποβάθρου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:95
msgid "Draw samples"
msgstr "Εμφάνιση δειγμάτων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:96
msgid "<b>Type of Extraction</b>"
msgstr "<b>Τύπος Εξαγωγής</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:97
msgid "Box radius:"
msgstr "Ακτίνα κουτιού:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:98
msgid "Box separation: "
msgstr "Διαχωρισμός κουτιού: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:99
msgid ""
"This is the distance in pixels between two adjacent background sample boxes."
msgstr ""
"Αυτή είναι η απόσταση σε εικονοστοιχεία ανάμεσα σε δυο γειτονικά κουτιά "
"δείγματος υποβάθρου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:100
msgid ""
"This is the radius in pixels of a background sample box. Multiply by 2 to "
"have the length of a box."
msgstr ""
"Αυτή είναι η ακτίνα σε εικονοστοιχεία ενός κουτιού δείγματος υποβάθρου. "
"Πολλαπλασιάστε με το 2 για να έχετε το μήκος του κουτιού."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:101
msgid "Sample Generation"
msgstr "Δημιουργία Δειγμάτων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:102
msgid "Tolerance: "
msgstr "Ανοχή: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:103
msgid ""
"This parameter indicates the tolerance of local sample rejection, in sigma "
"units."
msgstr ""
"Αυτή η παράμετρος δείχνει την ανοχή της τοπικής απόρριψης δειγμάτων, σε "
"μονάδες σίγμα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:104
msgid "Local Rejection"
msgstr "Τοπική απόρριψη"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:105
msgid "Deviation: "
msgstr "Απόκλιση: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:106
msgid "Tolerance of global sample rejection, in sigma units."
msgstr "Ανοχή της καθολικής απόρριψης δειγμάτων, σε μονάδες σίγμα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:107
msgid "Unbalance:"
msgstr "Aνισορροπία:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:108
msgid ""
"This is the factor multiplied by the deviation parameter in order to include "
"more dark pixels in the background evaluation."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο παράγοντας πολλαπλασιασμένος με την παράμετρο απόκλισης έτσι "
"ώστε να συμπεριληφθούν περισσότερα σκοτεινά εικονοστοιχεία στην εκτίμηση "
"υποβάθρου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:109
msgid "Global Rejection"
msgstr "Καθολική απόρριψη"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:110
msgid "Samples per row: "
msgstr "Δείγματα ανά σειρά: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:111
msgid "This is the number of sample box in a row."
msgstr "Αυτός είναι ο αριθμός των κουτιών δείγματος σε μια σειρά."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:112
msgid ""
"This is the factor multiplied by the deviation parameter in order to include "
"more dark pixels in the background evaluation"
msgstr ""
"Αυτός είναι ο παράγοντας πολλαπλασιασμένος με την παράμετρο απόκλισης έτσι "
"ώστε να συμπεριληφθούν περισσότερα σκοτεινά εικονοστοιχεία στην εκτίμηση "
"υποβάθρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:113
msgid "Degree Order: "
msgstr "Βαθμος Τάξης: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:114
msgid ""
"Choose the degree order of the polynomial function used in the fit.\n"
"By default the value is of 4.\n"
"The higher the degree order is, the stronger the gradient can be remove."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον βαθμό της τάξης της πολυωνιμικής συνάρτησης που χρησιμοποιηθεί "
"στο fit.\n"
"Η αρχική τιμή είναι το 4.\n"
"Όσο μεγαλύτερος είναι ο βαθμός τάξης, τόσο πιο έντονη θα είναι η αφαίρεση "
"του βαθμιδωτού θορύβου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:117
msgid "Interpolation"
msgstr "Παρεμβολή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:118
msgid "Show Image"
msgstr "Προβολή Εικόνας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:119
msgid "Click on this button to show the image."
msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να δείτε την εικόνα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:120
msgid "Show Background"
msgstr "Προβολή Υποβάθρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:121
msgid "Click on this button to show the background computed."
msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να δείτε το υπολογισμένο υπόβαθρο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:122
msgid ""
"Choose the type of correction you want apply:\n"
"Subtraction: it is mainly used to correct additive effects, such as "
"gradients caused by light pollution or by the Moon.\n"
"Division: it is mainly used to correct multiplicative phenomena, such as "
"vignetting or differential atmospheric absorption for example. However, this "
"kind of operation should be done by master-flat correction."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον τύπο της διόρθωσης που θέλετε να εφαρμόσετε:\n"
"Αφαιρετική: χρησιμοποιείται κυρίως για την διόρθωση προσθετικών επιδράσεων, "
"όπως βαθμιδωτού θορύβου που προκαλούνται από φωτορύπανση ή το Φεγγάρι.\n"
"Διαιρετική: χρησιμοποιείται κυρίως για την διόρθωση πολλαπλασιαστικών "
"φαινομένων, όπως για παράδειγμα το βινιετάρισμα ή η διαφορική ατμοσφαιρική "
"απορόφηση. Όμως αυτός ο τύπος της λειτουργίας θα έπρεπε να να γίνεται με "
"διόρθωση Κυρίως-flat."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:125
msgid "Subtraction"
msgstr "Αφαιρετική"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:126
msgid "Division"
msgstr "Διαιρετική"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:127
msgid "<b>Correction</b>"
msgstr "<b>Διόρθωση</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:128
msgid "Compute"
msgstr "Υπολογισμός"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:129
msgid "This will compute the synthetic background."
msgstr "Αυτό θα υπολογίσει το συνθετικό υπόβαθρο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:130
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:131
msgid "This will apply the selected correction."
msgstr "Αυτό θα εφαρμόσει την επιλεγμένη διόρθωση."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:132
msgid "Image Plate Solver"
msgstr "Επίλυση Εικόνας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:133
msgid "Start the plate solving algorithm."
msgstr "Εκκίνηση του αλγόριθμου επίλυσης εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:134
msgid "Initial equatorial coordinates. Input value must be inside the image."
msgstr ""
"Αρχικές ισημερινές συντεταγμένες. Η εισαγόμενη τιμή πρέπει να είναι στην "
"εικόνα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:135
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:136
msgid "Right Ascension: "
msgstr "Ορθή Αναφορά: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:137
msgid "Declination: "
msgstr "Απόκλιση: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:138
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:139
msgid "This button is checked for negative declination (southern hemisphere)."
msgstr ""
"Το κουμπί αυτό είναι επιλεγμένο για αρνητική απόκλιση (νότιο ημισφαίριο)."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:140
msgid ""
"Enter the identifier or the name of the object which must be in the image."
msgstr ""
"Εισάγετε το αναγνωριστικό ή το όνομα του αντικειμένου το οποίο πρέπει να "
"είναι στην εικόνα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:141
msgid "Start searching."
msgstr "Έναρξη αναζήτησης."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:143
#, no-c-format
msgid ""
"Effective focal length of the optical system in millimeter. Even if the "
"input value has not to be very accurate, try to give a value with an error "
"not exceeding 20%."
msgstr ""
"Ενεργή εστιακή απόσταση του οπτικού συστήματος σε χιλιοστά. Ακόμα και η "
"εισαγόμενη τιμή δεν είναι ακριβής, προσπαθήστε να δώσετε μια τιμή με σφάλμα "
"το οποίο να μην ξεπερνά το 20%."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:144
msgid "Pixel size in micrometer. The image is assumed to have square pixels."
msgstr ""
"Μέγεθος εικονοστοιχείου σε μικρόμετρα. Η εικόνα θεωρείται ότι έχει τετράγωνα "
"εικονοστοιχεία."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:145
msgid "Focal distance (mm):"
msgstr "Εστιακή απόσταση (mm):"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:146
msgid "Pixel size (µm):"
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου (μm):"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:147
msgid "Resolution: "
msgstr "Ανάλυση: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:148
msgid ""
"The resolution of the image that is automatically determined from the focal "
"and pixel size value."
msgstr ""
"Η ανάλυση της εικόνας θα καθοριστεί αυτόματα από τις τιμές της εστιακής "
"απόστασης και του μεγέθους του εικονοστοιχείου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:149
msgid "Get Metadata From Image"
msgstr "Αποκτήστε μετα-δεδομένα από την εικόνα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:150
msgid ""
"Click on this button to get focal and pixel size value from the header of "
"the file if they exist."
msgstr ""
"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να πάρετε εστιακή και τιμή εικονοστοιχείου "
"από την κεφαλίδα του αρχείου, εάν υπάρχουν."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:151
msgid "Resolver"
msgstr "Αναστροφέας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:152
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:153
msgid "<b>Image Parameters</b>"
msgstr "<b>Παράμετροι Εικόνας</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:154
msgid "Catalogue Limit Mag: "
msgstr "Κατάλογος Περιορισμού Μεγέθους: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:155
msgid ""
"Maximum star magnitude used in the catalog queries. Wider is the field, "
"lower is the value."
msgstr ""
"Μέγιστο μέγεθος αστεριού που χρησιμοποιείται στην αναζήτηση των καταλόγων. "
"Όσο πιο ευρύ το πεδίο, τόσο πιο χαμηλή είναι η τιμή."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:156
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:157
msgid ""
"The limit magnitude is automatically determined using the approximation of "
"the Field Of View."
msgstr ""
"Ο περιορισμός του μεγεθους προσδιορίζεται αυτόματα με την προσέγγιση του "
"οπτικού πεδίου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:158
msgid "Online Star Catalogue: "
msgstr "Online "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:159
msgid ""
"Choose the online catalogue against one want to compare the image.\n"
"* TYCHO-2 catalogue contains positions, proper motions, and two-color "
"photometric data for 2,539,913 of the brightest stars in the Milky Way.\n"
"* NOMAD is a simple merge of data from the Hipparcos, Tycho-2, UCAC-2 and "
"USNO-B1 catalogues, supplemented by photometric information from the 2MASS "
"final release point source catalogue.\n"
"* Gaia Data Release 2 was released on 25 April 2018. The five-parameter "
"astrometric solution, positions on the sky (α, δ), parallaxes, and proper "
"motions, are given for more than 1.3 billion sources, with a limiting "
"magnitude of G = 21.\n"
"* PPMXL is a catalog of positions, proper motions, 2MASS- and optical "
"photometry of 900 million stars and galaxies.\n"
"* The Bright Star Catalogue is a star catalogue that lists all stars of "
"stellar magnitude 6.5 or brighter, which is roughly every star visible to "
"the naked eye from Earth. The catalog contains 9,110 objects."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον online κατάλογο εναντίον ενός άλλου που θέλετε να συγκρίνετε "
"την εικόνα.\n"
"* Ο κατάλογος TYCHO-2 περιέχει θέσεις, κατάλληλες κινήσεις και φωτομετρικά "
"δεδομένα δύο χρωμάτων για 2.539.913 από τα φωτεινότερα αστέρια του γαλαξία "
"μας.\n"
"* Ο NOMAD είναι μια απλή συγχώνευση δεδομένων από τους καταλόγους "
"Hipparcos, Tycho-2, UCAC-2 και USNO-B1, που συμπληρώνονται με φωτομετρικά "
"στοιχεία από την τελική κυκλοφορία του καταλόγου 2MASS πηγαίων σημείων.\n"
"* Το Gaia Data Release 2 κυκλοφόρησε στις 25 Απριλίου 2018. Η αστρομετρική "
"λύση των πέντε παραμέτρων, οι θέσεις στον ουρανό (α, δ), οι παράλλαξες, και "
"οι κατάλληλες κινήσεις, δίνονται για περισσότερες από 1.300.000.000 πηγές, "
"με περιορισμό μεγέθους G = 21.\n"
"* Το PPMXL είναι ένας κατάλογος των θέσεων, κατάλληλωνς κινήσεων, 2MASS-και "
"οπτική φωτομετρία των 900.000.000 αστεριών και γαλαξιών.\n"
"* Ο Κατάλογος Φωτεινών Αστέρων είναι ένας κατάλογος αστεριών που απαριθμεί "
"όλα τα αστέρια αστρικού μεγέθους 6,5 ή φωτεινότερου, το οποίο είναι περίπου "
"κάθε αστέρι ορατό στο γυμνό μάτι από την Γη. Ο κατάλογος περιέχει 9.110 "
"αντικείμενα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:165
msgid ""
"The online catalogue is automatically determined using the approximation of "
"the Field Of View and magnitude."
msgstr ""
"Ο online κατάλογος καθορίζεται αυτόματα με την προσέγγιση του οπτικού πεδίου "
"και του μεγέθους."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:166
msgid "<b>Catalogue Parameters</b>"
msgstr "<b>Παράμετροι Καταλόγου</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:167
msgid "Manual detection"
msgstr "Χειροκίνητη ανίχνευση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:168
msgid ""
"Check this option if you want to pick each stars manually. It could be "
"useful in some cases where Siril can't find enough stars. Please, try to "
"choose the brightest stars in the image."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διαλέξετε κάθε αστέρι χειροκίνητα. Θα "
"μπορούσε να είναι χρήσιμο σε περιπτώσεις όπου το Siril δεν μπορεί να βρει "
"αρκετά αστέρια. Παρακαλώ, προσπαθήστε να επιλέξετε τα πιο φωτεινά αστέρια "
"στην εικόνα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:169
msgid "<b>Star detection</b>"
msgstr "<b>Ανίχνευση Αστεριού</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:170
msgid "Median Filter"
msgstr "Φίλτρο Διαμέσου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:171
msgid ""
"Kernel Size. This is the odd size of the neighborhood considered for each "
"pixel."
msgstr ""
"Μέγεθος πυρήνα. Αυτό είναι το μονό μέγεθος της γειτονικής περιοχής που "
"λαμβάνεται υπόψη για κάθε εικονοστοιχείο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:172
msgid "Modulation:"
msgstr "Διαμόρφωση:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:173
msgid ""
"Modulation parameter set in the [0, 1] range.\n"
"When this parameter is equal to 1, no modulation is applied.\n"
"If the parameters is null, so no filter is apply at all."
msgstr ""
"Η παράμετρος διαμόρφωσης είναι στην περιοχή [0,1].\n"
"Όταν αυτή η παράμετρος είναι ίση με το 1, τότε δεν εφαρμόζεται διαμόρφωση.\n"
"Αν αυτή η παράμετρος είναι κενή, δεν εφαρμόζεται φίλτρο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:176
msgid "Kernel Size: "
msgstr "Μέγεθος πυρήνα: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:177
msgid "Iterations:"
msgstr "Επαναλήψεις:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:178
msgid ""
"Number of iterations of the algorithm.\n"
"This is useful when modulation parameter is different to 1 helping the whole "
"process to converge to better result."
msgstr ""
"Αριθμός επαναλήψεων του αλγόριθμου.\n"
"Είναι χρήσιμο όταν η παράμετρος διαμόρφωσης είναι διαφορετική του 1 "
"βοηθόντας την όλη διαδικασία να συγκλίνει σε καλύτερο αποτέλεσμα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:180
msgid "Use Luminance"
msgstr "Χρήση φωτεινότητας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:181
msgid "Run statistic calculation"
msgstr "Εκτέλεση στατιστικού υπολογισμού"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:182
msgid "Close the window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:183
msgid "Normalized Real [0, 1]"
msgstr "Ομαλοποιημένος Πραγματικός [0, 1]"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:184
msgid "No Selection"
msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:185
msgid "Asinh Transformation"
msgstr "Μετασχηματισμός Asinh"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:186
msgid "Stretch factor: "
msgstr "Παράγοντας τεντώματος: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:187
msgid "The parameter stretch factor allows to adjust the non-linearity factor."
msgstr ""
"H παράμετρος του συντελεστή τεντώματος επιτρέπει να ρυθμίσετε το μη γραμμικό "
"συντελεστή."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:188
msgid "Black Point: "
msgstr "Μαύρο Σημείο: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:189
msgid "Constant value that is subtracted from the image."
msgstr "Σταθερή τιμή που αφαιρείται από την εικόνα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:190
msgid "Use RGB working space"
msgstr "Χρήση χώρου εργασίας RGB"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:191 ../src/core/siril.c:1249
msgid "Banding Reduction"
msgstr "Μείωση Λωρίδων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:192
msgid "Protect from Highlights"
msgstr "Προστασία από Ανοιχτούς Τόνους"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:193
msgid "Vertical banding"
msgstr "Κάθετες λωρίδες"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:194
msgid "Check this box if banding is vertical."
msgstr "Επιλέξτε αυτό το κουτί αν οι λωρίδες είναι κάθετες."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:195
msgid "Apply to sequence"
msgstr "Εφαρμογή στην αλληλουχία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:196
msgid ""
"If a sequence is loaded and this is activated, perform the processing on all "
"images of the sequence instead of only the loaded image."
msgstr ""
"Εάν μια αλληλουχία έχει φορτωθείκαι αυτό είναι ενεργοποιημένο, τότε θα γίνει "
"επεξεργασία σε όλες τις εικόνες της αλληλουχίας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:197
msgid "Output prefix:"
msgstr "Πρόθεμα εξόδου:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:198
msgid "Prefix of the image names resulting from the unband process."
msgstr ""
"Πρόθεμα του ονόματος των εικόνων που προκύπτουν από την διαδικασία μείωσης "
"λωρίδων."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:199
msgid "1/Sigma Factor"
msgstr "1/Παράγοντα Σίγμα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:200
msgid "Image compositing"
msgstr "Σύνθεση εικόνας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:201
msgid "Multi-layer image composition"
msgstr "Σύνθεση εικόνας πολλαπλών επιπέδων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:202
msgid "Layer alignments"
msgstr "Ευθυγραμμίσεις επιπέδου"
#. don't destroy it on removal from grid
#: ../src/gui/siril3.glade.h:203 ../src/compositing/compositing.c:182
#: ../src/compositing/compositing.c:1077
msgid "not loaded"
msgstr "δεν φορτώθηκε"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:204
msgid "Adjust layers brightness"
msgstr "Ρύθμιση φωτεινότητας επιπέδων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:205
msgid ""
"Automatically adjust the brightness of the colours picked for layers so that "
"they don't overflow when compositing (based on max value for each image). "
"Colour hues are unchanged."
msgstr ""
"Ρυθμίζει αυτόματα την φωτεινότητα των επιλεγμένων χρωμάτων για επίπεδα έτσι "
"ώστε να μην υπερχειλίσουν όταν γίνεται σύνθεση (βασίζεται στην μέγιστη τιμή "
"κάθε εικόνας). Η απόχρωση των χρωμάτων δεν αλλάζει."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:206
msgid "Finalize colour balance"
msgstr "Οριστικοποίηση ισσορπίας χρώματος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:207
msgid ""
"Open the RGB calibration tool on the resulting image. This will modify the "
"result in a destructive way to align the three channels of the result.\n"
"Modifying parameters in this windows afterward will void the colour balance, "
"and it will have to be remade."
msgstr ""
"Άνοιγμά του εργαλείου βαθμονόμησης RGB στην επακόλουθη εικόνα. Αυτό θα "
"τροποποιήσει το αποτέλεσμα με καταστροφικό τρόπο ώστε να ευθυγραμμιστούν τα "
"κανάλια του αποτελέσματος.\n"
"Μεταβάλλοντας τις παραμέτρους σε αυτό το παράθυρο μετά, θα ακυρώσει την "
"ισορροπία χρωμάτων, και θα πρέπει να ξαναγίνει."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:209
msgid ""
"Type of luminance-based colour composition. They represent the way of adding "
"colour information to luminance data."
msgstr ""
"Τύπος σύνθεσης χρώματος βασισμένος στο Lumminance. Αντιπροσωπεύουν τον τρόπο "
"προσθήκης πληροφοριών χρώματος στα δεδομένα Lumminance."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:210
msgid "HSL composition"
msgstr "Σύνθεση HSL"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:211
msgid "HSV composition"
msgstr "Σύνθεση HSV"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:212
msgid "CIE L*a*b* composition"
msgstr "Σύνθεση CIE L*a*b*"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:213
msgid ""
"WARNING: You should not perform a LRGB combination with linear images. "
"Process images before."
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν πρέπει να κάνετε συνδιασμό LRGB με γραμμικές εικόνες. "
"Επεξεργαστείτε πρώτα τις εικόνες."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:214
msgid "Align layers on this reference layer:"
msgstr "Ευθυγράμμιση επιπέδων με αυτό το επίπεδο αναφοράς:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:215
msgid "Align"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:216
msgid "Automatic alignment using the selected registration method."
msgstr "Αυτόματη ευθυγράμμιση χρησιμοποιώντας την επιλεγμένη μέθοδο εγγραφής."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:217
msgid "Crop image to common area after align"
msgstr "Περικοπή εικόνας σε κοινή περιοχή μετά την ευθυγράμμιση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:218
msgid "and using this alignment method:"
msgstr "και χρησιμοποιόντας αυτή την μέθοδο ευθυγράμμισης:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:219
msgid "For LRGB composition, the reference layer should be luminance."
msgstr "Για σύνθεση LRGB, το επίπεδο αναφοράς θα πρέπει να είναι Luminance."
#. name, lambda, lo, hi, c/over, c/under, mode
#: ../src/gui/siril3.glade.h:220 ../src/gui/callbacks.c:69
msgid "Luminance"
msgstr "Luminance"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:221 ../src/algos/cosmetic_correction.c:331
msgid "Cosmetic Correction"
msgstr "Αισθητική Διόρθωση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:222
msgid "Close current window"
msgstr "Κλείσιμο τρέχοντος παραθύρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:223
msgid "Apply Cosmetic Correction"
msgstr "Εφαρμογή Αισθητικής Διόρθωσης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:224
msgid "CFA"
msgstr "CFA"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:225
msgid ""
"Check if the target frames are CFA images.\n"
"Uncheck if images come from a monochrome sensor."
msgstr ""
"Επιλέξτε αν τα καρέ του στόχου είναι εικόνες CFA.\n"
"Αποεπιλέξτε αν οι εικόνες προέρχονται από μονόχρωμο αισθητήρα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:227
msgid ""
"Prefix of the image names resulting from the cosmetic correction process."
msgstr ""
"Πρόθεμα του ονόματος των εικόνων που προκύπτουν από την διαδικασία "
"αισθητικής διόρθωσης."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:228
msgid "Cold Sigma:"
msgstr "Ψυχρό Σίγμα:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:229
msgid ""
"How many times (in averrage deviation units) a pixel value must differ from "
"the value of surrounding neighbors to be considered as a cold pixel."
msgstr ""
"Πόσες φορές (σε μονάδες απόκλισης μέσου όρου) η τιμή ενός εικονοστοιχείου "
"πρέπει να διαφέρει από την τιμή των γειτονικών ώστε να θεωρηθεί ψυχρό "
"εικονοστοιχείο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:230
msgid "Hot Sigma:"
msgstr "Θερμό Σίγμα:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:231
msgid ""
"How many times (in averrage deviation units) a pixel value must differ from "
"the value of surrounding neighbors to be considered as a hot pixel."
msgstr ""
"Πόσες φορές (σε μονάδες απόκλισης μέσου όρου) η τιμή ενός εικονοστοιχείου "
"πρέπει να διαφέρει από την τιμή των γειτονικών ώστε να θεωρηθεί θερμό "
"εικονοστοιχείο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:232
msgid "Auto detection"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:233
msgid "Crop sequence"
msgstr "Περικοπής αληλουχίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:234
msgid "Prefix of the image names resulting from the cropping process."
msgstr ""
"Πρόθεμα του ονόματος των εικόνων που προκύπτουν από την διαδικασία περικοπής."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:235
msgid "Deconvolution"
msgstr "Deconvolution"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:236
msgid "Sigma:"
msgstr "Σίγμα:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:237
msgid ""
"This represents the size of the gaussian kernel which is applied. The higher "
"the value is, the stronger the effect is."
msgstr ""
"Αυτό αναπαριστά το μέγεθος του γκαουσιανού πυρήνα που εφαρμόζεται. Όσο πιο "
"μεγάλη η τιμή τόσο πιο ισχυρή είναι η επίδραση."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:238
msgid "Algorithm:"
msgstr "Αλγόριθμος:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:239
msgid "Number of iterations."
msgstr "Αριθμός επαναλήψεων."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:240
msgid "Siril message"
msgstr "Μήνυμα Siril"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:241
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός Fourier"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:242
msgid "Name of the magnitude file: "
msgstr "Όνομα του αρχείου του μεγέθους: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:243
msgid "Name of the phase file: "
msgstr "Όνομα του αρχείου φάσης: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:244
msgid "Order: "
msgstr "Βαθμός: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:245
msgid "Type: "
msgstr "Τύπος: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:246
msgid "modulus"
msgstr "modulus"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:247
msgid "phase"
msgstr "φάση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:248
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο"
# where does this string appear?
#: ../src/gui/siril3.glade.h:249
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:250
msgid "Polar (Magnitude + Phase)"
msgstr "Πολικό (Μέγεθος + Φάση)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:251
msgid "Direct Transform"
msgstr "Άμεσος Μετασχηματισμός"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:252
msgid "Magnitude of the image: "
msgstr "Μέγεθος της εικόνας: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:253
msgid "Phase of the image: "
msgstr "Φάση της εικόνας: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:254
msgid "Select Magnitude"
msgstr "Επιλέξτε Μέγεθος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:255
msgid "Select Phase"
msgstr "Επιλέξτε Φάση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:256
msgid "Inverse Transform"
msgstr "Αντίστροφος Μετασχηματισμός"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:257
msgid "Channel Extraction"
msgstr "Εξαγωγή Καναλιού"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:258
msgid "File name for the first FITS file to save."
msgstr "Όνομα αρχείου για το πρώτο αρχείο FITS που θα σωθεί."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:259
msgid "File name for the second FITS file to save."
msgstr "Όνομα αρχείου για το δεύτερο αρχείο FITS που θα σωθεί."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:260
msgid "File name for the third FITS file to save."
msgstr "Όνομα αρχείου για το τρίτο αρχείο FITS που θα σωθεί."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:261
msgid "Channel #1:"
msgstr "Κανάλι #1:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:262
msgid "Channel #2:"
msgstr "Κανάλι #2:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:263
msgid "Channel #3:"
msgstr "Κανάλι #3:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:264
msgid "Select the color space corresponding to the three extracted images"
msgstr ""
"Επιλέξτε τη χρωματική λειτουργία που αντιστοιχεί με τις τρεις εξαγόμενες "
"εικόνες"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:265
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:266
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:267
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:268
msgid "CIE L*a*b*"
msgstr "CIE L*a*b*"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:269
msgid "Color Space:"
msgstr "Χρωματική Λειτουργία:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:270
msgid "Wavelets Layers Extraction"
msgstr "Εξαγωγή Επιπέδων Κυματιδίων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:271
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:272
msgid "Apply wavelet extraction."
msgstr "Εφαρμογή εξαγωγής κυματιδίου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:273
msgid ""
"Number of wavelet layers. You can choose up to 6 layers for wavelets "
"computing."
msgstr ""
"Αριθμός επιπέδων κυματιδίου. Μπορείτε να επιλέξετε μέχρι 6 επίπεδα για "
"υπολογισμό κυματιδίων."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:274
msgid "Type of algorithm"
msgstr "Τύπος αλγόριθμου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:275
msgid "BSpline"
msgstr "BSpline"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:276
msgid "Nb. of Layers: "
msgstr "Αρ. Επιπέδων: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:277
msgid "Interpolation Algorithm:"
msgstr "Αλγόριθμος Παρεμβολής:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:278
msgid "Histograms"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:279
msgid "Horizontal Zoom"
msgstr "Οριζόντια μεγέθυνση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:280
msgid "Reset zooms to 1."
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης στο 1."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:281
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "Λογαριθμική κλίμακα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:282
msgid "Midtones balance"
msgstr "Ισσοροπία Ενδιάμεσων τόνων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:283
msgid "Shadows clipping"
msgstr "Αποκοπή Σκοτεινών τόνων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:284
msgid "Highlights clipping"
msgstr "Αποκοπή Ανοιχτών τόνων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:285
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:286
msgid "G"
msgstr "G"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:287
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:288
msgid "Show grids"
msgstr "Προβολή πλεγμάτων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:289
msgid "Show MTF curve"
msgstr "Προβολή καμπύλης MTF"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:290
msgid "Apply autostretch algorithm to image"
msgstr "Εφαρμογή αυτόματου τεντώματος στην εικόνα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:291
msgid "autoStretch"
msgstr "Τέντωμα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:292
msgid "Highlights: "
msgstr "Ανοιχτοί τόνοι: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:293
msgid "Midtones: "
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:294
msgid "Shadows: "
msgstr "Σκοτεινοί τόνοι: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:296
#, no-c-format
msgid "Clip (%)"
msgstr "Αποκοπή (%)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:297
msgid "Clipped pixels count (shadows)"
msgstr "Αριθμός αποκομένων εικονοστοιχείων (σκοτεινοί τόνοι)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:298
msgid "Clipped pixels count (highlights)"
msgstr "Αριθμός αποκομένων εικονοστοιχείων (ανοιχτοί τόνοι)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:299
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:300
msgid "Apply histogram transformation"
msgstr "Εφαρμογή μετασχηματισμού ιστογράμματος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:301
msgid "Resample"
msgstr "Αναδειγματοληψία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:303
#, no-c-format
msgid "X scale (%): "
msgstr "Κλίμακα X (%): "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:305
#, no-c-format
msgid "Y scale (%): "
msgstr "Κλίμακα Y (%): "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:306
msgid "Preserve Aspect Ratio"
msgstr "Διατήρηση Λόγου Διαστάσεων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:307
msgid "Type of algorithm used for resampling"
msgstr "Τύπος αλγόριθμου που θα χρησιμοποιηθεί για αναδειγματοληψία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:308
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Κοντινότερο Γειτονικό"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:309
msgid "Bilinear (default)"
msgstr "Διγραμμική παρεμβολή (προεπιλεγμένο)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:310
msgid "Pixel Area Relation"
msgstr "Σχέση Περιοχής Εικονοστοιχείου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:311
msgid "Bicubic"
msgstr "Δικυβική"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:312
msgid "Lanczos-4"
msgstr "Lanczos-4"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:313
msgid "Rotational Gradient"
msgstr "Φίλτρο Βαθμιδωτής Περιστροφής"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:314
msgid "The rotational gradient will be applied."
msgstr "Θα εφαρμοστεί Φίλτρο Βαθμιδωτής Περιστροφής."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:315
msgid "Radial shift: "
msgstr "Ακτινωτή μετατόπιση:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:316
msgid "Radial shift used to compute rotational gradient."
msgstr ""
"Η ακτινική μετατόπιση χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της βαθμιδωτής "
"περιστροφής."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:317
msgid "Rotational shift: "
msgstr "Μετατόπιση περιστροφής:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:318
msgid "Rotational shift used to compute rotational gradient."
msgstr ""
"Μετατόπιση περιστροφής που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της βαθμιδωτής "
"περιστροφής"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:319
msgid "X coordinate of the center of polar coordinates."
msgstr "Συντεταγμένη X του κέντρου των πολικών συντεταγμένων."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:320
msgid "Y coordinate of the center of polar coordinates."
msgstr "Συντεταγμένη X του κέντρου των πολικών συντεταγμένων."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:321
msgid "X centre:"
msgstr "Κέντρο Χ:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:322
msgid "Y centre:"
msgstr "Κέντρο Y:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:323
msgid "root name of the converted images (the 'dest' in dest1.fit)"
msgstr ""
"όνομα βάσης των εικόνων που έχουν μετατραπεί (o 'προορισμός' στο "
"dest1.fit)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:324
msgid "root name of the converted images (the 'dest' in dest1.fit)"
msgstr ""
"όνομα βάσης των εικόνων που έχουν μετατραπεί (ο 'προορισμός' στο dest1.fit)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:325
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>Όνομα Αρχείου</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:326
msgid "8-bit unsigned integer"
msgstr "Ακέραιος 8-bit χωρίς πρόσημο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:327
msgid "16-bit unsigned integer"
msgstr "Ακέραιος 16-bit χωρίς πρόσημο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:328
msgid "<b>Sample Format</b>"
msgstr "<b>Τύπος Δείγματος</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:329
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:330
msgid "Deflate compression"
msgstr "Συμπίεση deflate"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:331
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Συμπίεση</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:332
msgid "<b>Image Description</b>"
msgstr "<b>Περιγραφή Εικόνας</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:333
msgid "<b>Image Copyright</b>"
msgstr "<b>Πνευματικά δικαιώματα εικόνας</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:334
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:335
msgid "Quality: "
msgstr "Ποιότητα: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:336
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:337
msgid "Not available"
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:338
msgid "16-bit signed integer"
msgstr "Ακέραιος 16-bit με πρόσημο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:339
msgid "Sample Format"
msgstr "Τύπος Δείγματος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:340
msgid "Save MIPS-HI and MIPS-LO values"
msgstr "Αποθήκευση τιμών MIPS-HI και MIPS-LO"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:341
msgid "Embedded Data"
msgstr "Ενσωματωμένα Δεδομένα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:342
msgid "FITS"
msgstr "FITS"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:343
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:344
msgid "Use automatic daylight multiplier"
msgstr "Χρήση αυτόματου πολλαπλασιαστή φωτός ημέρας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:345
msgid ""
"When this option is enabled, coefficients for each channel are automatically "
"computed. You can choose your own multiplier by unchecking this box."
msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, οι συντελεστές για κάθε κανάλι "
"υπολογίζονται αυτόματα. Μπορείτε να επιλέξετε τον δικό σας πολλαπλασιαστή με "
"το να αποεπιλέξετε αυτό το κουτί."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:346
msgid ""
"Specify your own raw white balance. The value for the Red scale is relative "
"to the Green."
msgstr ""
"Ορίστε την ισορροπία λευκού στο RAW. Η τιμή για την Κόκκινη κλίμακα είναι "
"σχετική με Πράσινη."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:347
msgid ""
"Specify your own raw white balance. The value for the Blue scale is relative "
"to the Green."
msgstr ""
"Ορίστε την ισορροπία λευκού στο RAW. Η τιμή για την Μπλε κλίμακα είναι "
"σχετική με Πράσινη."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:348
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:349
msgid "Divide the white level by this number."
msgstr "Διαίρεση του άσπρου επιπέδου με αυτό τον αριθμό."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:350
msgid "No black point correction"
msgstr "Να μην γίνει διόρθωση μαύρου σημείου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:351
msgid ""
"When this option is enabled, no black point correction is applied to raw "
"images."
msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, δεν εφαρμόζεται διόρθωση μαύρου σημείου "
"στις εικόνες RAW."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:352
msgid "<b>Image Color Adjustement</b>"
msgstr "<b>Ρύθμιση Χρώματος Εικόνας</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:353
msgid ""
"Select an interpolation method to perform demosaicing before opening image."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια μέθοδο παρεμβολής για την εκτέλεση demosaic πριν το άνοιγμα της "
"εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:354
msgid "High-speed, low-quality bilinear"
msgstr "Υψηλής ταχύτητας, διγραμμική χαμηλής ποιότητας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:355
msgid "Adaptive Homogeneity-Directed (AHD)"
msgstr "Adaptive Homogeneity-Directed (AHD)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:356
msgid "Variable Number of Gradients (VNG)"
msgstr "Variable Number of Gradients (VNG)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:357
msgid "Patterned Pixel Grouping (PPG)"
msgstr "Patterned Pixel Grouping (PPG)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:358
msgid "Image Matrix Interpolation"
msgstr "Παρεμβολή Πίνακα Εικόνας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:359
msgid "No gamma correction is applied to the image."
msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί διόρθωση γάμμα στην εικόνα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:360
msgid "BT.709 curve"
msgstr "Καμπύλη BT.709"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:361
msgid "Apply a specific gamma curve to the image."
msgstr "Εφαρμόστε μια συγκεκριμένη καμπύλη γάμμα στην εικόνα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:362
msgid "sRGB curve"
msgstr "Καμπύλη sRGB"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:363
msgid "Apply a specific gamma curve to the image"
msgstr "Εφαρμόστε μια συγκεκριμένη καμπύλη γάμμα στην εικόνα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:364
msgid "<b>Image Gamma Correction</b>"
msgstr "<b>Διρόρθωση Γάμμα Εικόνας</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:365
msgid ""
"Use the white balance \n"
"specified by the camera"
msgstr ""
"Χρήση ισορροπίας άσπρου,\n"
"καθορισμένη από την κάμερα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:367
msgid ""
"By default, libraw uses a fixed white balance based on a color chart "
"illuminated with a standard D65 lamp. If you check this box, libraw will try "
"to use data specified by your camera."
msgstr ""
"Το libraw χρησιμοποιεί μια σταθερή ισορροπία άσπρου η οποία βασίζεται σε ένα "
"διάγραμμα χρώματος φωτισμένο από μια πρότυπη λάμπα D65. Αν επιλέξετε αυτό το "
"κουτί, το libraw θα προσπαθήσει να χρησιμοποιήσει δεδομένα καθορισμένα από "
"την κάμερα σας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:368
msgid ""
"Calculate the white balance \n"
"by averaging the entire image"
msgstr ""
"Υπολογισμός της ισορροπίας άσπρου με υπολογισμό\n"
" του μέσου όρου ολόκληρης της εικόνας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:370
msgid ""
"By default, libraw uses a fixed white balance based on a color chart "
"illuminated with a standard D65 lamp. If you check this box, libraw will "
"compute the white balance by averaging the entire image."
msgstr ""
"Το libraw χρησιμοποιεί μια σταθερή ισορροπία άσπρου η οποία βασίζεται σε ένα "
"διάγραμμα χρώματος φωτισμένο από μια πρότυπη λάμπα D65. Αν επιλέξετε αυτό το "
"κουτί, το libraw θα υπολογίσει την λευκή ισορροπία υπολογίζοντας τον μέσο "
"όρο ολόκληρης της εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:371
msgid "Image White Balance"
msgstr "Ισορροπία Άσπρου εικόνας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:372
msgid "DSLR RAW file format decoder based on the libraw library."
msgstr ""
"Αποκωδικοποιητής τύπου αρχείων DSLR RAW βασισμένος στην βιβλιοθήκη libraw."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:373
msgid "DSLR RAW debayer"
msgstr "Debayer DSLR RAW"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:374
msgid "Select your camera's Bayer pattern."
msgstr "Επιλέξτε τη διάταξη Bayer της κάμερας σας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:375
msgid "Bayer/mosaic pattern: "
msgstr "Διάταξη Bayer/mosaic: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:376
msgid "Select an interpolation method to perform demosaicing."
msgstr "Επιλέξτε μια μέθοδο παρεμβολής για την εκτέλεση demosaic."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:377
msgid "Debayer interpolation: "
msgstr "Παρεμβολή Debayer: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:378
msgid "Bilinear"
msgstr "Διγραμμική"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:379
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:380
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:381
msgid "Super Pixel"
msgstr "Υπερ-εικονοστοιχείο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:382
msgid "Bayer pattern from file's header if available"
msgstr "Διάταξη Βayer από την επικεφαλίδα του αρχείου αν είναι διαθέσιμη"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:383
msgid ""
"If this box is checked, Siril will automatically apply the Bayer pattern "
"found in the file's header. If the result looks wrong uncheck this box and "
"choose manually your pattern in the Debayer box below."
msgstr ""
"Αν αυτό το κουτί είναι επιλεγμένο, το Siril θα εφαρμόσει αυτόματα τη διάταξη "
"Bayer που βρίσκεται στην κεφαλίδα του αρχείου. Αν το αποτέλεσμα μοιάζει "
"λάθος αποεπιλέξτε αυτό το κουτί και διαλέξτε χειροκίνητα την διάταξη Bayer "
"από το παρακάτω κουτί."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:384
msgid ""
"Ensure compatibility with images stored\n"
"in up-bottom orientation (KSTARS/EKOS, \n"
"PixInsight, and probably others ...)"
msgstr ""
"Βεβαιώστε τη συμβατότητα με τις αποθηκευμένες εικόνες\n"
"σε πάνω-κάτω προσανατολισμό (KSTARS/EKOS, \n"
"PixInsight, και πιθανώς άλλα...)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:387
msgid ""
"If this box is checked, Siril will try to ensure KSTARS (and PixInsight or "
"others) compatibility by reading FITS image in up-bottom order."
msgstr ""
"Αν το κουτί επιλεχθεί, το Siril θα προσπαθήσει να διασφαλίσει συμβατότητα "
"KSTARS (και PixInsight) με την ανάγνωση εικόνων FITS με ταξινόμηση από πάνω "
"προς τα κάτω."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:388
msgid "Debayer"
msgstr "Debayer"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:389
msgid "Other debayer"
msgstr "Άλλο debayer"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:390
msgid "Focal length (mm): "
msgstr "Εστιακή απόσταση (mm): "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:391
msgid "Pixel X dim. (micron): "
msgstr "Διάσταση Χ εικονοστοιχείου (μικρά): "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:392
msgid ""
"Clear all the fields. If you save your image after, the header will not "
"contain any data about the focal or sensor size."
msgstr ""
"Καθαρισμός όλων των πεδίων. Αν σώσετε την εικόνα αργότερα, η επικεφαλίδα δεν "
"θα περιέχει δεδομένα σχετικά με την εστιακή απόσταση ή το μέγεθος του "
"αισθητήρα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:393
msgid ""
"If the Pixel Y size is not automatically loaded, using file's header, you "
"can update the field by yourself."
msgstr ""
"Αν η διάσταση του εικονοστοιχείου Y δεν φορτωθεί αυτόματα, χρησιμοποιώντας "
"την επικεφαλίδα του αρχείου, μπορείτε να ενημερώσετε το πεδίο αυτό."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:394
msgid "Pixel Y dim. (micron): "
msgstr "Διάσταση Y εικονοστοιχείου (μικρά): "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:395
msgid "Binning: "
msgstr "Ομαδοποίηση: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:396
msgid ""
"If the binning is not automatically loaded, using file's header, you can "
"update this combo box."
msgstr ""
"Αν η ομαδοποίηση δεν φορτωθεί αυτόματα, μπορείτε να ενημερώσετε αυτό το "
"σύνθετο πλαίσιο, χρησιμοποιώντας την επικεφαλίδα του αρχείου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:397
msgid "FWHM will be converted into arcsec"
msgstr "Το FWHM θα μετατραπεί σε arcsec"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:398
msgid ""
"If the focal length is not automatically loaded, using file's header, you "
"can update the field by yourself."
msgstr ""
"Αν η εστιακή απόσταση δεν φορτωθεί αυτόματα, χρησιμοποιώντας την επικεφαλίδα "
"του αρχείου, μπορείτε να ενημερώσετε το πεδίο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:399
msgid ""
"If the Pixel X size is not automatically loaded, using file's header, you "
"can update the field by yourself."
msgstr ""
"Αν η διάσταση εικονοστοιχείου Χ δεν φορτωθεί αυτόματα, χρησιμοποιώντας την "
"επικεφαλίδα του αρχείου, μπορείτε να ενημερώσετε το πεδίο αυτό."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:400
msgid "Binning is not in the pixel size value"
msgstr "Η ομαδοποίηση δεν είναι στην τιμή του μεγέθους του εικονοστοιχείου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:401
msgid ""
"Check this button if binning is not taken into account in the pixel size "
"value. In this case, the binning value in the combo box below will be used."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το κουμπί αν η ομαδοποίηση δεν θα ληφθεί υπόψη στην τιμή "
"μεγέθους του εικονοστοιχείου. Σε αυτή την περίπτωση, θα χρησιμοποιηθεί η "
"τιμή της ομαδοποίησης στο παρακάτω κουτί συνδυασμού."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:402
msgid "<b>Camera and Optics</b>"
msgstr "<b>Κάμερα και Οπτικά</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:403
msgid ""
"WARNING: these fields are automatically read from FITS file on opening and "
"setting them here will only work for the currently loaded file."
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτά τα πεδία διαβάζονται αυτόματα από το αρχείο FITS με το "
"άνοιγμα του και ρυθμίζοντας τα εδώ θα δουλέψουν μόνο για το τρέχων φορτωμένο "
"αρχείο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:404
msgid "Camera & Optics"
msgstr "Κάμερα & Οπτικά"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:405
msgid "A/D converter gain in electrons per ADU. Default value is 2.300."
msgstr ""
"Κέρδος μετατροπέα A/D σε ηλεκτρόνια ανά ADU. Προεπιλεγμένη τιμή είναι 2.300."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:406
msgid "ADC gain:"
msgstr "Κέρδος ADC:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:407
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:408
msgid "Inner radius: "
msgstr "Εσωτερική ακτίνα: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:409
msgid "Outer radius:"
msgstr "Εξωτερική ακτίνα:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:410
msgid ""
"Inner radius of the annulus used to measure local background. Default value "
"is 20.00."
msgstr ""
"Εσωτερική ακτίνα του δακτυλίου που χρησιμοποιείται για τη μέτρηση του "
"τοπικού υποβάθρου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι 20,00."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:411
msgid ""
"Outer radius of the annulus used to measure local background. Default value "
"is 30.00."
msgstr ""
"Εξωτερική ακτίνα του δακτυλίου χρησιμοποιείται για τη μέτρηση του τοπικού "
"υποβάθρου. Προεπιλεγμένη τιμή είναι 30,00."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:412
msgid "Size of the annulus for background level measurement (pixels):"
msgstr ""
"Μέγεθος του δακτυλίου μέτρησης του επιπέδου υποβάθρου (εικονοστοιχεία):"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:413
msgid "Background"
msgstr "Υπόβαθρο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:414
msgid "Restore to Default"
msgstr "Επαναφορά των προεπιλογών"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:415
msgid "Restore the defaut parameters"
msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων παραμέτρων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:416
msgid "Photometry"
msgstr "Φωτομετρία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:417
msgid "Restore the defaut swap storage directory"
msgstr "Επαναφορά του προεπιλεγμένου καταλόγου αποθήκευσης αναίρεσης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:418
msgid ""
"Select an existing directory. Make sure you have write permissions and "
"enough spaces."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα υπάρχων κατάλογο. Σιγουρευτείτε ότι έχετε άδειες εγγραφής και "
"αρκετό χώρο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:419
msgid "Select Swap Directory"
msgstr "Επιλέξτε κατάλογο αποθήκευσης αναίρεσης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:420
msgid "<b>Swap Storage Directory</b>"
msgstr "<b>Κατάλογος Αποθήκευσης Αναίρεσης</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:421
msgid "Ratio of Available Memory Used: "
msgstr "Αναλογία της διαθέσιμης μνήμης που χρησιμοποιείται: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:422
msgid ""
"The memory used corresponds to this value times the total of available "
"memory.\n"
"WARNING: Reducing the ratio of memory allocated to computation will degrade "
"performances."
msgstr ""
"Η μνήμη που χρησιμοποιείται αντιστοιχεί σε αυτή την τιμή επί την συνολική "
"διαθέσιμη μνήμη.\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μειώνοντας τον λόγο της διαθέσιμης μνήμης για τους "
"υπολογισμούς θα μειώσει τις επιδόσεις."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:424
msgid "<b>Memory Managment</b>"
msgstr "<b>Διαχείρηση Μνήμης</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:425
msgid "Type of extension: "
msgstr "Τύπος προέκτασης: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:426
msgid ".fit"
msgstr ".fit"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:427
msgid ".fits"
msgstr ".fits"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:428
msgid ".fts"
msgstr ".fts"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:429
msgid "<b>FITS Format</b>"
msgstr "<b>Τύπος Αρχείου FITS</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:430
msgid "Don't ask before quitting"
msgstr "Να μην ρωτηθώ πριν την έξοδο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:431
msgid "<b>Confirmation dialog</b>"
msgstr "<b>Διάλογος επικύρωσης</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:432
msgid ""
"Using dark GTK theme\n"
"(may require restarting)"
msgstr ""
"Γίνεται χρήση σκοτεινού θέματος GTK\n"
"(μπορεί να χρειαστεί επανεκκίνηση)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:434
msgid ""
"Some dialogs of Siril have non-standard bright colours. With a dark theme, "
"where the text is bright too, that's unreadable. Checking here will change "
"these non-standard colours to dark."
msgstr ""
"Μερικοί διάλογοι του Siril έχουν μη τυποποιημένα φωτεινά χρώματα. Με ένα "
"σκοτεινό θέμα, όπου το κείμενο είναι επίσης φωτεινό, δεν είναι αναγνώσιμο. "
"Επιλέγοντας εδώ θα αλλάξει τα μη τυποποιημένα χρώματα σε σκοτεινά."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:435
msgid "Remember window positions"
msgstr "Αποθήκευση θέσεων των παραθύρων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:436
msgid ""
"Remember positions of image displaying windows. This feature may not work on "
"all architectures."
msgstr ""
"Θυμάται τις θέσεις των παραθύρων προβολής. Αυτή η δυνατότητα ενδέχεται να "
"μην λειτουργεί σε όλες τις αρχιτεκτονικές."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:437
msgid "<b>Look and feel</b>"
msgstr "<b>Look and feel</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:438
msgid ""
"The paths written in this text box will be checked in order to load scripts "
"that have been put inside. Write a path per line with as many lines you "
"want. However you have to keep in mind that more paths are cheked the longer "
"is the startup."
msgstr ""
"Οι διαδρομές που είναι γραμμένες σε αυτό το πλαίσιο κειμένου θα ελεγχθούν "
"προκειμένου να φορτωθούν δέσμες ενεργειών που έχουν τεθεί μέσα. Γράψτε μια "
"διαδρομή ανά γραμμή με όσες γραμμές θέλετε. Ωστόσο, θα πρέπει να έχετε υπόψη "
"ότι όσο περισσότερα μονοπάτια ελέγχονται τόσο αργότερη είναι η εκκίνηση."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:439
msgid "<b>Scripts Storage Directories</b>"
msgstr "<b>Κατάλογοι Αποθήκευσης Δεσμών Ενεργειών</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:440
msgid "Misc."
msgstr "Διάφορα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:441
msgid "Dynamic PSF"
msgstr "Δυναμικό PSF"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:442
msgid "Ch."
msgstr "Κανάλι "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:443
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:444
msgid "x0"
msgstr "x0"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:445
msgid "y0"
msgstr "y0"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:446
msgid "FWHMx"
msgstr "FWHMx"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:447
msgid "FWHMy"
msgstr "FWHMy"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:448
msgid "Mag"
msgstr "Μέγεθος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:449
msgid "r"
msgstr "r"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:450
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:451
msgid "RMSE"
msgstr "RMSE"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:452
msgid "Size in pixels of the search box."
msgstr "Μέγεθος σε εικονοστοιχεία του κουτιού αναζήτησης."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:453
msgid ""
"Threshold value above the noise for stars detection.\n"
"The median and standard deviation values of the image are determined, then "
"the threshold is: median + [threshold] x stdev.\n"
"The default value for threshold is 1.00."
msgstr ""
"Κατώφλι τιμής πάνω από τον θόρυβο για την ανίχνευση αστεριών.\n"
"Οι τιμές μέσης και τυπικής απόκλισης της εικόνας καθορίζονται, μετά το "
"κατώφλι είναι: μέση + [κατώφλι] x τυπική απόκλιση.\n"
"Η προκαθορισμένη τιμή για το κατώφλι είναι 1.00."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:456
msgid "Radius: "
msgstr "Ακτίνα: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:457
msgid "Threshold: "
msgstr "Κατώφλι: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:458
msgid "Roundness threshold:"
msgstr "Κατώφλι Στρογγυλότητας:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:459
msgid ""
"Threshold value of star roundnesses. Decrease this value if your stars show "
"small trails.\n"
"\n"
"WARNING: ensure you have a good reason to change this value because it may "
"degrade the star detection."
msgstr ""
"Τιμή κατωφλίου στρογγυλότητας αστεριού. Μειώστε αυτή την τιμή αν τα αστέρια "
"σας έχουν μικρά ίχνη.\n"
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: βεβαιωθείτε ότι έχετε καλό λόγο για να αλλάξετε αυτή την τιμή "
"επειδή μπορεί να υποβαθμίσει την ανίχνευση αστεριών."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:462
msgid "Star Detection"
msgstr "Ανίχνευση Αστεριού"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:463
msgid "Export PSF parameters in a ASCII file"
msgstr "Εξαγωγή παραμέτρων PSF σε αρχείο ASCII"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:464
msgid "Remove selected star from the list"
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αστεριού από την λίστα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:465
msgid "Remove all stars from the list"
msgstr "Αφαίρεση όλων των αστεριών από την λίστα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:466
msgid "Wavelets control"
msgstr "Έλεγχος κυματιδίων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:467
msgid "Cancel all changes applied"
msgstr "Ακύρωση όλων των εφαρμοσμένων αλλαγών"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:468
msgid "Select an algorithm type to perform wavelets"
msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο αλγόριθμου για την εκτέλεση κυματιδίων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:469
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:470
msgid "Nb of plans:"
msgstr "Αρ. σχεδίων:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:471
msgid "Number of wavelet layers that will be used"
msgstr "Αριθμός των επιπέδων κυματιδίων που θα χρησιμοποιηθούν"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:472
msgid "Compute wavelets"
msgstr "Υπολογισμός κυματιδίων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:473
msgid "1st Plan:"
msgstr "1ο Σχέδιο:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:474
msgid "2nd Plan:"
msgstr "2ο Σχέδιο:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:475
msgid "3th Plan:"
msgstr "3ο Σχέδιο:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:476
msgid "4th Plan:"
msgstr "4ο Σχέδιο:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:477
msgid "5th Plan:"
msgstr "5ο Σχέδιο:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:478
msgid "6th Plan:"
msgstr "6ο Σχέδιο:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:479
msgid "Reset changes"
msgstr "Επαναφορά αλλαγών"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:480
msgid "Adjust"
msgstr "Ρύθμιση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:481
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:482
msgid "Angle (°): "
msgstr "Γωνία (°): "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:483
msgid "Checking this box will crop the output image."
msgstr "Επιλέγοντας αυτό το κουτί η εικόνα εξόδου θα περικοπεί."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:484
msgid "Angle in degrees. Rotation center is the center of the image."
msgstr "Γωνία σε μοίρες. Το κέντρο περιστροφής είναι το κέντρο της εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:485
msgid "Type of algorithm used for rotation"
msgstr "Τύπος αλγόριθμου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιστροφή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:486
msgid "Siril control center"
msgstr "Κέντρο ελέγχου Siril"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:487
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:488
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:489
msgid "FITS Header..."
msgstr "Επικεφαλίδα FITS..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:490
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:491
msgid "_Image Processing"
msgstr "_Επεξεργασία Εικόνας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:492
msgid "Asinh Transformation..."
msgstr "Μετασχηματισμός Asinh..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:493
msgid "Histogram Transformation..."
msgstr "Μετασχηματισμός Ιστογράμματος..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:494
msgid "Color Calibration..."
msgstr "Βαθμονόμηση Χρώματος..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:495
msgid "Color Saturation..."
msgstr "Κορεσμός χρώματος..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:496
msgid "Remove Green Noise..."
msgstr "Αφαίρεση Πράσινου Θορύβου..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:497
msgid "Negative Transformation"
msgstr "Αρνητικός Μετασχηματισμός"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:498
msgid "À trous Wavelets Transform..."
msgstr "Μετασχηματισμός Κυματιδίων À trous..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:499
msgid "Banding Reduction..."
msgstr "Μείωση Λωρίδων..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:500
msgid "Cosmetic Correction..."
msgstr "Αισθητική Διόρθωση..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:501 ../src/opencv/opencv.cpp:542
msgid "Deconvolution..."
msgstr "Γίνεται Deconvolution..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:502
msgid "Fourier Transform..."
msgstr "Μετασχηματισμός Fourier..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:503
msgid "Median Filter..."
msgstr "Φίλτρο Διαμέσου..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:504
msgid "Rotational Gradient..."
msgstr "Φίλτρο Βαθμιδωτής Περιστροφής..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:505
msgid "Geometry"
msgstr "Γεωμετρία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:506
msgid "Horizontal Mirror"
msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:507
msgid "Vertical Mirror"
msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:508
msgid "Rotation..."
msgstr "Περιστροφή..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:509
msgid "Resample..."
msgstr "Αναδειγματοληψία..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:510
msgid "Background Extraction..."
msgstr "Εξαγωγή Υποβάθρου..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:511
msgid "Extraction"
msgstr "Εξαγωγή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:512
msgid "Channels..."
msgstr "Κανάλια..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:513
msgid "Wavelet Layers..."
msgstr "Επίπεδα Κυματιδίου..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:514
msgid "RGB Compositing..."
msgstr "Σύνθεση RGB..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:515
msgid "_Scripts"
msgstr "_Δέσμες Ενεργειών"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:516
msgid "_Analysis"
msgstr "_Ανάλυση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:517
msgid "Dynamic PSF..."
msgstr "Δυναμικό PSF..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:518
msgid "Image Plate Solver..."
msgstr "Επίλυση Εικόνας..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:519
msgid "Statistics..."
msgstr "Στατιστικά..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:520
msgid "Noise Estimation"
msgstr "Εκτίμηση Θορύβου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:521
msgid "_Windows"
msgstr "_Παράθυρα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:522
msgid "Gray Channels Images"
msgstr "Εικόνες Καναλιών Γκρι Τόνων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:523
msgid "Color Image"
msgstr "Έγχρωμη Εικόνα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:524
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:525
msgid "Check For Updates"
msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:526
msgid "Get scripts"
msgstr "Ανάκτηση δεσμών ενεργειών"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:527
msgid ""
"This conversion tab is used to import files and convert them into a format "
"with which Siril can work: FITS or SER."
msgstr ""
"Αυτή η καρτέλα μετατροπής χρησιμοποιείται για την εισαγωγή αρχείων και "
"μετατροπής τους σε μορφή αρχείου με το οποίο το Siril μπορεί να δουλέψει: "
"FITS ή SER."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:528
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:529
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:530
msgid "Add files to convert"
msgstr "Προσθήκη αρχείων για μετατροπή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:531
msgid "Remove selected files"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αρχείων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:532
msgid "Remove all files from the list"
msgstr "Αφαίρεση όλων των αρχείων από την λίστα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:533
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:534
msgid "Sequence name:"
msgstr "Όνομα αλληλουχίας:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:535
msgid ""
"Enter the base name of the sequence, for example NGC_6822-L. It will create "
"images in the form NGC_6822-L_00001.fit. The name can also end with .ser, "
"which will enable SER output format for the conversion."
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα βάσης της αλληλουχίας, για παράδειγμα NGC_6822-L. Θα "
"δημιουργήσει εικόνες της μορφής NGC_6822-L_00001.fit. Το όνομα μπορεί επίσης "
"να τελειώνει με .ser το οποίο θα ενεργοποιήσει την μορφή εξόδου SER για την "
"μετατροπή."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:536
msgid "Colour image target"
msgstr "Στόχος έγχρωμης εικόνας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:537
msgid "Keep three channels"
msgstr "Διατήρηση τριών καναλιών"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:538
msgid ""
"Keep the destination image with RGB channels, do not change the channels "
"configuration."
msgstr ""
"Διατήρηση της εικόνας προορισμού με κανάλια RGB, να μην αλλαχτεί η "
"διαμόρφωση των καναλιών."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:539
msgid "Create three images"
msgstr "Δημιουργία τριών εικόνων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:540
msgid "Split an RGB image into three images, R, G and B."
msgstr "Διαχωρισμός εικόνας RGB σε τρεις εικόνες, R,G και Β."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:541
msgid "Keep only first channel"
msgstr "Διατήρηση μόνο του πρώτου καναλιού"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:542
msgid "For an RGB image, only keep R. Useful for grey images stored as RGB."
msgstr ""
"Για μια εικόνα RGB, να κρατηθεί μόνο το R. Χρήσιμο για εικόνες γκρι τόνων "
"αποθηκευμένες σαν RGB."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:543
msgid ""
"Indicates the start indice of your converted files. This value must be "
"included in the [1, 65535] range."
msgstr ""
"Υποδηλώνει την αρχή του δείκτη των αρχείων που έχουν μετατραπεί. Αυτή η τιμή "
"πρέπει να είναι στην περιοχή [1,65535]."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:544
msgid ""
"Debayer single-channel images (CFA format) using the Bayer matrix layout "
"given in the settings. Also applies to image opening, not only conversion.\n"
"Only for RAW and FITS input images and SER films.\n"
"Colour image target also applies to the debayer result for conversion."
msgstr ""
"Debayer εικόνων μονού καναλιού (μορφή CFA) χρησιμοποιώντας την διάταξη Bayer "
"που δόθηκε στις ρυθμίσεις. Ισχύει και για εικόνα που ανοίγεται, όχι μόνο για "
"μετατροπή.\n"
"Μόνο για εικόνες εισαγωγής RAW και FITS και ταινίες SER.\n"
"Ο στόχος της έγχρωμης εικόνας εφαρμόζεται επίσης και στο αποτέλεσμα debayer "
"για μετατροπή."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:547
msgid ""
"Start conversion of all source files into the configured output files, FITS "
"or SER, with colour processing or not."
msgstr ""
"Να ξεκινήσει η μετατροπή όλων των πηγαίων αρχείων στα προκαθορισμένα αρχεία "
"εξόδου, FITS ή SER, με ή χωρίς έγχρωμη επεξεργασία."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:548
msgid "Create as many SER files as input files"
msgstr "Να δημιουργηθούν τόσα αρχεία SER όσο και τα εισαγώμενα αρχεία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:549
msgid ""
"Tick this to create several SER files instead of a single SER file for all "
"input elements. Use this if input elements (films) don't share the same "
"image size or must not be processed together."
msgstr ""
"Κάντε κλικ εδώ αν θέλετε να δημιουργήσετε αρκετά αρχεία SER σε αντίθεση με "
"ένα αρχείο SER για όλα τα στοιχεία εισόδου. Χρησιμοποιείστε αυτό αν τα "
"στοιχεία εισόδου (ταινίες) δεν μοιράζονται το ίδιο μέγεθος εικόνας ή δεν "
"πρέπει να επεξεργαστούν μαζί."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:550
msgid "Supported file types:"
msgstr "Τύποι αρχείων που υποστηρίζονται:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:551
msgid ""
"Supported types depend on compile-time libraries availability. See "
"documentation.\n"
"RAW images are raw images from digital cameras, like CR2 files for Canon or "
"NEF for Nikon.\n"
"Films of any type can be converted as FITS or SER.\n"
"SER files are directly handled as a sequence, and are not yet available for "
"conversion."
msgstr ""
"Οι υποστηριζόμενοι τύποι εξαρτώνται από την διαθεσιμότητα χρόνου "
"μεταγλώττισης των βιβλιοθηκών. Δείτε τα σχετικά κείμενα.\n"
"Οι εικόνες RAW είναι ανεπεξέργαστες εικόνες από ψηφιακές κάμερες, όπως CR2 "
"αρχεία για Canon ή NEF για Nikon.\n"
"Οι ταινίες οποιουδήποτε τύπου μπορούν να μετατραπούν σε FITS ή SER.\n"
"Τα αρχεία SER μπορούν να χειριστούν απευθείας σαν μια αλληλουχία, και δεν "
"είναι ακόμα διαθέσιμα για μετατροπή."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:555
msgid "File conversion"
msgstr "Μετατροπή αρχείου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:556
msgid ""
"Images are manipulated in sequences. Siril can find sequences in CWD, and "
"you can filter images out."
msgstr ""
"Οι εικόνες χειρίζονται σαν αλληλουχίες. Το Siril μπορεί να βρει αλληλουχίες "
"σε CWD, και μπορείτε να φιλτράρετε τις εικόνες."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:557
msgid "Sequence selection"
msgstr "Επιλογή αλληλουχίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:558
msgid "Sequence:"
msgstr "Αλληλουχία:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:559
msgid "Search sequences"
msgstr "Αναζήτηση αλληλουχιών"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:560
msgid ""
"Search current directory for sequences of FITS images, SER or film videos."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον τρέχων κατάλογο για αλληλουχίες εικόνων FITS, SER ή ταινιών."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:561
msgid "Force .seq recomputation"
msgstr "Εξαναγκασμός επαναϋπολογισμού .seq"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:562
msgid ""
"By default, Siril takes the data from seq file if already computed. However "
"you can force Siril to recompute the file if some changes have not been "
"taken into account.\n"
"This button will be automatically unchecked after being used.\n"
"\n"
"WARNING: it will erase all registration and statistics data."
msgstr ""
"Το Siril παίρνει τα δεδομένα από αρχείο seq εφόσον έχουν ήδη υπολογιστεί. "
"Όμως μπορείτε να εξαναγκάσετε το Siril να επαναϋπολογίσει το αρχείο αν "
"μερικές αλλαγές δεν έχουν ληφθεί υπόψη.\n"
"Αυτό το κουμπί θα αποεπιλεγεί αυτόματα μετά την χρήση.\n"
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: θα σβήσει όλα τα στατιστικά δεδομένα και δεδομένα εγγραφής."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:566
msgid "Image selection in sequence"
msgstr "Επιλογή εικόνων στην αλληλουχία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:567
msgid "No sequence selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί αλληλουχία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:568
msgid ""
"Image index in the sequence. You can also use arrow keys to browse images, "
"and the SPACE key to toggle exclude for the current image."
msgstr ""
"Δείκτης εικόνας στην αλληλουχία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα βέλη για να "
"δείτε τις εικόνες, και να χρησιμοποιήσετε το SPACE για να συμπεριλάβετε ή "
"όχι την τρέχουσα εικόνα."
# is it singular or plural?
#: ../src/gui/siril3.glade.h:569
msgid "Excluded"
msgstr "Eξαιρέθηκε"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:570
msgid ""
"Whether or not the image is excluded from processing (the file itself is not "
"deleted)"
msgstr ""
"Αν η εικόνα εξαιρέθηκε ή όχι από την επεξεργασία (το αρχείο δεν διαγράφετε)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:571
msgid "Reference image"
msgstr "Εικόνα αναφοράς"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:572
msgid ""
"If set, the current image will be the reference image for registration.\n"
"Only one image can be the reference image in a sequence, setting it will "
"unset the image previously set as reference.\n"
"If not set manually, the first image of the sequence is taken as reference."
msgstr ""
"Εάν οριστεί, η τρέχουσα εικόνα θα είναι η εικόνα αναφοράς για την εγγραφή.\n"
"Μόνο μια εικόνα μπορεί να είναι η εικόνα αναφοράς σε μια αλληλουχία, "
"θέτοντας το, η προηγούμενη εικόνα θα αποεπιλεγεί σαν εικόνα αναφοράς.\n"
"Αν δεν οριστεί χειροκίνητα, η πρώτη εικόνα της αλληλουχίας θα οριστεί σαν "
"εικόνα αναφοράς."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:575
msgid "Exclude All"
msgstr "Εξαίρεση όλων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:576
msgid "Exclude all images of the sequence from the processing schedule"
msgstr ""
"Να εξαιρεθούν όλες οι εικόνες της αλληλουχίας από το πρόγραμμα επεξεργασίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:577
msgid "Include All"
msgstr "Να συμπερηληφθούν όλα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:578
msgid "includes all images of the sequence in the processing schedule"
msgstr ""
"συμπεριλαμβάνει όλες τις εικόνες της αλληλουχίας στο πρόγραμμα επεξεργασίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:579
msgid "Sequence export"
msgstr "Εξαγωγή αλληλουχίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:580
msgid "Base name:"
msgstr "Όνομα βάσης:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:581
msgid "Base name for the exported sequence"
msgstr "Όνομα βάσης για την εξαγόμενη αλληλουχία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:582
msgid ""
"Export sequence format. MP4 and WEBM replaces GIF for modern Web "
"publication, AVI is not compressed."
msgstr ""
"Αλληλουχία εξαγωγής τύπου αρχείου. Τα MP4 και WEBM αντικαθιστούν το GIF για "
"σύγχρονη έκδοση στο Web, το AVI δεν συμπιέζεται."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:583
msgid "Export sequence"
msgstr "Εξαγωγή αλληλουχίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:584
msgid ""
"Export the loaded sequence in the selected format. It can be used to store a "
"sequence in another format, make animated movies, or store a lighter version "
"of a sequence with less images. Images of the exported selection can be "
"cropped and selected with the same criteria as the stacking image selection."
msgstr ""
"Εξαγωγή της φορτωμένης αλληλουχίας στο επιλεγμένο format. Μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση μιας αλληλουχίας σε ένα άλλο format, τη "
"δημιουργία ταινιών, ή την αποθήκευση μιας πιο ''ελαφριάς\" έκδοσης μιας "
"αλληλουχίας με λιγότερες εικόνες. Οι εικόνες στην εξαγόμενη επιλογή μπορούν "
"να περικοπούν και να επιλεχθούν με τα ίδια κριτήρια όπως στην επιλογή "
"σώρευσης εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:585
msgid "Normalize images"
msgstr "Κανονικοποίηση εικόνων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:586
msgid ""
"Activate image normalisation for the export. This will make all images the "
"same brightness and is thus recommended for sequences with inconsistent "
"exposures or pixel values.\n"
"A first computation pass will be done on all images before exporting, it may "
"take some time, only the first export of a sequence.\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ομαλοποίησης της εικόνας για την εξαγωγή. Αυτό θα κάνει όλες τι "
"εικόνες να έχουν την ίδια φωτεινότητα και έτσι προτείνετε για αλληλουχίες με "
"διαφορετικές εκθέσεις ή τιμές εικονοστοιχείων.\n"
"Ένα αρχικό υπολογιστικό πέρασμα θα γίνει σε όλες τις εικόνες πριν την "
"εξαγωγή, μπορεί να πάρει λίγο χρόνο, μόνο για την πρώτη εξαγωγή της "
"αλληλουχίας.\n"
"\t\t\t"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:589
msgid "Fps:"
msgstr "Fps:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:590
msgid "Frame rate"
msgstr "Ρυθμός καρέ"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:591
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή διαστάσεων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:592
msgid ""
"Check this box if you want to resize exported sequence. Note that this will "
"degrade image quality."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το κουτί αν θέλετε να αλλάξετε τις διαστάσεις της εξαγόμενης "
"αλληλουχίας. Σημειώστε ότι αυτό θα μειώσει την ποιότητα της εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:593
msgid "Width of output video"
msgstr "Πλάτος βίντεο εξόδου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:594
msgid "x"
msgstr "x"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:595
msgid "Height of output video"
msgstr "Ύψος βίντεο εξόδου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:596
msgid ""
"Film quality: lower value will use more compression and less bitrate, also "
"resulting is smaller file size."
msgstr ""
"Ποιότητα ταινίας: μια χαμηλή τιμή θα χρησιμοποιήσει περισσότερη συμπίεση και "
"λιγότερο bitrate, επίσης θα προκύψει σε μικρότερο μέγεθος αρχείου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:597 ../src/io/sequence_export.c:502
msgid "Select area to crop"
msgstr "Επιλέξτε περιοχή για περικοπή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:598
msgid "Image selection uses the same controls as for stacking"
msgstr "Η επιλογή εικόνας χρησιμοποιεί τον ίδιο έλεγχο όπως η σώρευση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:599
msgid "Go to the stacking tab"
msgstr "Μετάβαση στη καρτέλα σώρευσης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:600
msgid "Sequence"
msgstr "Αλληλουχία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:601
msgid "Pre-processing is an optional step to apply to a sequence of images."
msgstr ""
"Η προ-επεξεργασία είναι ένα προαιρετικό βήμα εφαρμογής σε μια αλληλουχία "
"εικόνων."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:602
msgid ""
"The single file is often called the master file, which is the result of the "
"processing of several frames, for each type of master image."
msgstr ""
"Το μοναδικό αρχείο συνήθως ονομάζεται κυρίως αρχείο, το οποίο είναι "
"αποτέλεσμα της επεξεργασίας αρκετών καρέ, για τον κάθε τύπο της κύριας "
"εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:603
msgid "Dark, offset (bias) and flat files can only be a single FITS file."
msgstr ""
"Τα αρχεία dark, offset (bias) και flat μπορούν να είναι ένα αρχείο FITS."
#. Flat is the kind of the picture used here. In french I
#: ../src/gui/siril3.glade.h:605
msgid "Use flat"
msgstr "Χρήση flat"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:606
msgid ""
"All images in the sequence will be divided by the master flat image (each "
"pixel value)."
msgstr ""
"Όλες οι εικόνες της αλληλουχίας θα διαιρεθούν με την εικόνα του κυρίως flat "
"(κάθε τιμή εικονοστοιχείων)."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:607
msgid ""
"Enter the master flat file name here, or use the browse button.\n"
"All images in the sequence will be divided by the master flat image (each "
"pixel value)."
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα αρχείου του κυρίως flat ή χρησιμοποιείστε το κουμπί "
"περιήγησης.\n"
"Όλες οι εικόνες της αλληλουχίας θα διαιρεθούν με την εικόνα του κυρίως flat "
"(κάθε τιμή εικονοστοιχείων)."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:609
msgid "Browse..."
msgstr "Προεπισκόπηση..."
#. Dark is the kind of the picture used here. In french I
#: ../src/gui/siril3.glade.h:611
msgid "Use dark"
msgstr "Χρήση dark"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:612
msgid "The dark master image will be removed from all images in the sequence."
msgstr ""
"Η εικόνα του Κυρίως-dark θα αφαιρεθεί από όλες τις εικόνες της αλληλουχίας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:613
msgid ""
"Enter the master dark file name here, or use the browse button.\n"
"The dark master image will be removed from all images in the sequence."
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα αρχείου του Κυρίως-dark ή χρησιμοποιείστε το κουμπί "
"περιήγησης.\n"
"Η εικόνα του Κυρίως-dark θα αφαιρεθεί από όλες τις εικόνες της αλληλουχίας."
#. Offset is the kind of the picture used here. In french I
#: ../src/gui/siril3.glade.h:616
msgid "Use offset"
msgstr "Χρήση offset"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:617
msgid ""
"The bias/offset master image will be removed from all images in the sequence."
msgstr ""
"Η εικόνα του Κυρίως-bias/offset θα αφαιρεθεί από όλες τις εικόνες της "
"αλληλουχίας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:618
msgid ""
"Enter the master bias/offset file name here, or use the browse button.\n"
"The bias/offset master image will be removed from all images in the sequence."
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα αρχείου του Κυρίως-bias/offset ή χρησιμοποιείστε το κουμπί "
"περιήγησης.\n"
"Η εικόνα του Κυρίως-bias/offset θα αφαιρεθεί από όλες τις εικόνες της "
"αλληλουχίας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:620
msgid "Choose your own normalisation value."
msgstr "Επιλέξτε την δική σας τιμή ομαλοποίησης."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:621
msgid "Normalisation value for flat division"
msgstr "Τιμή ομαλοποίησης για διαίρεση flat"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:622
msgid "Dark optimization"
msgstr "Βελτιστοποίηση dark"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:623
msgid ""
"Dark subtraction can be optionally optimized so that the noise of the "
"resulting picture (light frame minus dark frame) is minimized by applying a "
"coefficient to the dark frame. This option is useful when dark frames have "
"not been taken in optimal conditions.\n"
"\n"
"WARNING: Do not apply dark optimization on master-dark if master-bias has "
"not been subtracted previously."
msgstr ""
"Η αφαίρεση του dark μπορεί προαιρετικά να βελτιστοποιηθεί έτσι ώστε ο "
"θόρυβος της επακόλουθης εικόνας (το καρέ light πλην το καρέ dark) να "
"ελαχιστοποιηθεί με την εφαρμογή μιας σταθεράς στο dark καρέ. Αυτή η επιλογή "
"είναι χρήσιμη όταν τα dark καρέ δεν έχουν παρθεί σε ιδανικές συνθήκες.\n"
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εφαρμόσετε βελτιστοποίηση dark στο Κυρίως-dark αν "
"προηγουμένως δεν έχει αφαιρεθεί το Κυρίως-bias."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:626
msgid "Auto evaluate normalisation value"
msgstr "Αυτόματη αξιολόγηση της τιμής ομαλοποίησης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:627
msgid ""
"If this box is checked, Siril will auto-evaluate the normalisation value.\n"
"This value is the mean of the master flat calibrated with the master offset."
msgstr ""
"Αν αυτό το κουτί επιλεχθεί, το Siril θα εκτιμήσει αυτόματα την τιμή "
"ομαλοποίησης.\n"
"Αυτή η τιμή είναι ο μέσος όρος του Κυρίως-flat βαθμονομημένο με το Κυρίως-"
"offset."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:629
msgid "Equalize CFA"
msgstr "Εξίσωση CFA"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:630
msgid ""
"This option equalizes the mean intensity of RGB layers in a CFA flat image."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή εξισώνει τη μέση ένταση των επιπέδων RGB σε μια επίπεδη "
"εικόνα CFA."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:631
msgid "Cosmetic correction (using master-dark)"
msgstr "Αισθητική διόρθωση (χρησιμοποιώντας το Κυρίως-dark)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:632
msgid ""
"How many times the standard deviation, the pixel value must differ to be "
"considered as defective."
msgstr ""
"Πόσες φορές της τυπικής απόκλισης, η τιμή του εικονοστοιχείου πρέπει να "
"διαφέρει ώστε να θεωρηθεί ελαττωματικό."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:633
msgid "Enable Cosmectic Correction"
msgstr "Ενεργοποίηση Αισθητικής Διόρθωσης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:634
msgid ""
"Check if you want to apply a hot pixel removal.\n"
"Hot pixels are located on the master-dark."
msgstr ""
"Επιλέξτε αν θέλετε να εφαρμόσετε αφαίρεση θερμού εικονοστοιχείου.\n"
"Τα θερμά εικονοστοιχεία εντοπίζονται στο Κυρίως-dark."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:636
msgid "Estimate"
msgstr "Εκτίμηση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:638
#, no-c-format
msgid ""
"Click on this button to evaluate the number of deviant pixels. If values are "
"higher than 1% of the total of pixels, you will be encouraged to change "
"sigma values."
msgstr ""
"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για την εκτίμηση των αποκλινόντων "
"εικονοστοιχείων. Αν οι τιμές είναι πάνω από 1% των συνολικών "
"εικονοστοιχείων, τότε θα σας προταθεί να αλλάξετε τις τιμές σίγμα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:639
msgid "Cold: 0 px"
msgstr "Ψυχρό: 0 εικονοστοιχεία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:640
msgid "Hot: 0 px"
msgstr "Θερμό: 0 εικονοστοιχεία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:641
msgid "Output sequence"
msgstr "Εξαγωγή αλληλουχίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:642
msgid "Debayer FITS images before saving"
msgstr "Πραγματοποιείται debayer στις εικόνες FITS πριν την αποθήκευση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:643
msgid ""
"Check this option if you want to apply a demosaicing algorithm to your FITS "
"images right after they were preprocessed. By doing this, you skip one "
"manual step which can take some time.\n"
"\n"
"WARNING: this option is only available for FITS images as SER sequence can "
"be demosaiced on-the-fly."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτή την επιλογή αν θέλετε να εφαρμόσετε ένα αλγόριθμο demosaic "
"στις FIT εικόνες σας αμέσως μετά την προεπεξεργασία. Κάνοντας αυτό, μπορείτε "
"να παραλήψετε ένα χειροκίνητο βήμα το οποίο μπορεί να πάρει χρόνο.\n"
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για εικόνες FITS καθώς "
"στις αλληλουχίες SER μπορεί να γίνει demosaic στη στιγμή."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:646
msgid "Store resulting sequence with prefix:"
msgstr "Αποθήκευση της επακόλουθης αλληλουχίας με πρόθεμα:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:647
msgid "Prefix of the image names resulting from the pre-processing."
msgstr ""
"Πρόθεμα του ονόματος των εικόνων που προκύπτουν από την προ-επεξεργασία."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:648
msgid "Start pre-processing"
msgstr "Έναρξη προ-επεξεργασίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:649
msgid ""
"Pre-process sequence with the above master files, resulting sequence will be "
"in pp_<seq.name> or another prefix given aside.\n"
"Once completed, the sequence of pre-processed images is automatically loaded "
"as the current sequence.\n"
"The next action for DSLR images would be to debayer the preprocessed images, "
"go to the Conversion tab."
msgstr ""
"Προ-επεξεργασία της αλληλουχίας με τα παραπάνω κυρίως αρχεία, η επακόλουθη "
"αλληλουχία θα είναι στο pp_<seq.name> ή σε άλλο πρόθεμα που έχε δοθεί.\n"
"Μόλις ολοκληρωθεί, η αλληλουχία των προ-επεξεργασμένων εικόνων φορτώνεται "
"αυτόματα σαν την τρέχουσα αλληλουχία.\n"
"Η επόμενη ενέργεια για εικόνες από DSLR θα είναι να γίνει debayer των πρεο-"
"επεξεργασμένων εικόνων, πηγαίνετε στην καρτέλα Μετατροπή."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:652
msgid "Pre-processing"
msgstr "Προ-επεξεργασία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:653
msgid ""
"Registration is basically aligning the images from a sequence to be able to "
"process them afterwards."
msgstr ""
"Η εγγραφή βασικά είναι η ευθυγράμμιση των εικόνων από μια αλληλουχία για την "
"δυνατότητα επεξεργασίας τους μετά."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:654
msgid "Image registration"
msgstr "Εγγραφή εικόνας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:655
msgid "Choose registration method:"
msgstr "Επιλέξτε μέθοδο εγγραφής:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:656
msgid "Select registration layer:"
msgstr "Επιλέξτε επίπεδο εγγραφής:"
# It can only be done on one layer at a time, so on monochrome images
# Do you mean: It can only be done on one layer at a time, on monochrome images
#: ../src/gui/siril3.glade.h:657
msgid ""
"Layer on which the registration is done. It can only be done on one layer at "
"a time, so on monochrome images.\n"
"The (*) sign appearing after the layer's name means that registration data "
"is already available for this layer.\n"
"When processing images, registration data is taken from the default layer if "
"available (for RGB images: Green, else fallback to Blue then Red)."
msgstr ""
"Το επίπεδο στο οποίο γίνεται η εγγραφή. Μπορεί να γίνει μόνο σε ένα επίπεδο "
"κάθε φορά, σε μονόχρωμες εικόνες.\n"
"Το σύμβολο (*) που εμφανίζεται μετά το όνομα του επιπέδου σημαίνει ότι τα "
"δεδομένα εγγραφής είναι διαθέσιμα γι'αυτό το επίπεδο.\n"
"Όταν γίνεται επεξεργασία εικόνων, τα δεδομένα εγγραφής παίρνονται από το "
"προεπιλεγμένο επίπεδο αν είναι διαθέσιμα (για εικόνες RGB: το Πράσινο, "
"εναλλακτικά το Μπλε μετά το Κόκκινο)."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:660
msgid "Register all images from sequence"
msgstr "Εγγραφή όλων των εικόνων από την αλληλουχία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:661
msgid "Register selected images only"
msgstr "Εγγραφή μόνο των επιλεγμένων εικόνων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:662
msgid "Prefix:"
msgstr "Πρόθεμα:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:663
msgid "Prefix of the image names resulting from the registration."
msgstr "Πρόθεμα του ονόματος των εικόνων που προκύπτουν από την εγγραφή."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:664
msgid "Algorithm: "
msgstr "Αλγόριθμος: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:665
msgid "Match stars in selection"
msgstr "Ταίριασμα αστεριών στην επιλογή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:666
msgid ""
"Check this box if you want to perform the Global Star Alignment algorithm "
"within the selected area in the reference image. If no selection are done, "
"this option is ignored.\n"
"WARNING: Make sure to draw a selection with a sufficient number of stars."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το κουτί αν θέλετε να πραγματοποιήσετε Ευθυγράμμιση Καθολικών "
"Αστεριών μέσα στην επιλεγμένη περιοχή στην εικόνα αναφοράς. Αν δεν γίνει "
"επιλογή, αυτή η επιλογή αγνοείτε.\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σιγουρευτείτε να σχεδιάσετε μια επιλογή με αρκετό αριθμό "
"αστεριών."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:668
msgid "Translation only"
msgstr "Μόνο μετατόπιση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:669
msgid ""
"This is the only registration that can detect and apply rotations on images. "
"However, rotating images will degrade them to a certain extent. Activating "
"this will use the same image alignment algorithm but only apply \"one-pixel "
"accurate\" translations (rotation is computed, but not applied).\n"
"This is useful for image sequences with very small rotation angle.\n"
"\n"
"WARNING: no new sequence is built, registration data is stored in the "
"original sequence."
msgstr ""
"Αυτή είναι η μοναδική εγγραφή η οποία μπορεί να ανιχνεύσει και να εφαρμόσει "
"περιστροφή στις εικόνες. Όμως, η περιστροφή των εικόνων θα μείωση την "
"ποιότητα τους σε ένα βαθμό. Ενεργοποιώντας το, θα χρησιμοποιήσει τον ίδιο "
"αλγόριθμο ευθυγράμμισης αλλά θα εφαρμόσει μόνο μετατοπίσεις \"ακρίβειας ενός "
"εικονοστοιχείου \" (η περιστροφή υπολογίζεται αλλά δεν εφαρμόζεται).\n"
"Είναι χρήσιμο για αλληλουχίες εικόνων με πολύ μικρή γωνία περιστροφής.\n"
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν δημιουργείται νέα αλληλουχία, μόνο τα στοιχεία εγγραφής "
"αποθηκεύονται στην αρχική αλληλουχία."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:673
msgid "Pick object in #1"
msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο στο #1"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:674
msgid ""
"Select an area around the asteroid or the comet core in the first selected "
"image, then click on this button. The pixel coordinates of the object will "
"be computed and displayed."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια περιοχή γύρω από τον πυρήνα του αστεροειδή ή του κομήτη στην "
"πρώτη επιλεγμένη εικόνα, στη συνέχεια, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί. Οι "
"συντεταγμένες του εικονοστοιχείου του αντικειμένου θα υπολογιστούν και θα "
"εμφανιστούν."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:675
msgid "Core X-coordinates of the first image."
msgstr "Συντεταγμένες Χ του πυρήνα της πρώτης εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:676
msgid "Core Y-coordinates of the first image."
msgstr "Συντεταγμένες Υ του πυρήνα της πρώτης εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:677
msgid "Pick object in #2"
msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο στο #2"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:678
msgid ""
"Select an area around the asteroid or the comet core in the last selected "
"image, then click on this button. The pixel coordinates of the object will "
"be computed and displayed."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια περιοχή γύρω από τον πυρήνα του αστεροειδή ή του κομήτη στην "
"τελευταία επιλεγμένη εικόνα, στη συνέχεια, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί. Οι "
"συντεταγμένες του εικονοστοιχείου του αντικειμένου θα υπολογιστούν και θα "
"εμφανιστούν."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:679
msgid "Core X-coordinates of the second image."
msgstr "Συντεταγμένες Χ του πυρήνα της δεύτερης εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:680
msgid "Core Y-coordinates of the second image."
msgstr "Συντεταγμένες Υ του πυρήνα της δεύτερης εικόνας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:681
msgid "Comet velocity in pixel per hour."
msgstr "Ταχύτητα κομήτη σε εικονοστοιχεία ανά ώρα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:682
msgid "Velocity: "
msgstr "Ταχύτητα: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:683
msgid "Go register"
msgstr "Εκκίνηση εγγραφής"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:684
msgid ""
"Start the registration process. It will register images in the loaded "
"sequence using the selected method and reference layer (loaded in the 'Image "
"sequences' tab, current sequence name is at the bottom of the window too)."
msgstr ""
"Εκκίνηση της διαδικασίας εγγραφής. Θα γίνει εγγραφή όλων των εικόνων στην "
"φορτωμένη αλληλουχία χρησιμοποιώντας την επιλεγμένη μέθοδο και επίπεδο "
"αναφοράς (φορτωμένο στην καρτέλα 'Αλληλουχίες Εικόνων', το τρέχων όνομα της "
"αλληλουχίας είναι επίσης στο κάτω μέρος του παραθύρου)."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:685 ../src/registration/registration.c:706
msgid "Load a sequence first."
msgstr "Φορτώστε πρώτα μια αληλλουχία."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:686
msgid "Simplified Drizzle x2"
msgstr "Απολοποιημένο Drizzle x2"
# counterpart, do you mean the drawback of this method?
#: ../src/gui/siril3.glade.h:687
msgid ""
"Activate the simplified drizzle algorithm for the processing of this "
"sequence. An up-scale (x2) will be applied to the registered frame or during "
"stacking depending on which registration is chosen, that will result in "
"higher resolution images. \n"
"This option is adapted for under-sampled images, i.e, when the telescope "
"focal length is too short for the pixel size. One may consider that the "
"system is under-sampled when FWHM is smaller than 2 pixels.\n"
"The correct name of this method should be super-resolution stacking, but for "
"a more convenient understanding we called it \"Simplified Drizzle x2\".\n"
"\n"
"WARNING: the counterpart of this technic is that the amount of memory and "
"disk space needed to create and process drizzled images is multiplied by the "
"square of the Drizzle factor."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση του απλοποιημένου αλγόριθμου drizzle για την επεξεργασία αυτής "
"της αλληλουχίας. Μια μεγέθυνση (x2) θα εφαρμοστεί στο καταγεγραμμένο καρέ ή "
"κατά τη διάρκεια της σώρευσης ανάλογα με το ποιά καταγραφή έχει επιλεχθεί, η "
"οποία θα καταλήξει σε εικόνες υψηλότερης ανάλυσης.\n"
"Αυτή η επιλογή έχει προσαρμοστεί για εικόνες χαμηλής δειγματοληψίας, δηλ. "
"όταν η εστιακή απόσταση του τηλεσκοπίου είναι πολύ κοντή για το μέγεθος "
"εικονοστοιχείου. Κάποιος μπορεί να σκεφτεί ότι το σύστημα έχει χαμηλή "
"δειγματοληψία όταν το FWHM είναι μικρότερο από 2 pixel.\n"
"Το σωστό όνομα γι' αυτή τη μέθοδο θα έπρεπε να είναι σώρευση υπερ-ανάλυσης, "
"αλλά για πιο απλή κατανόηση το ονομάζουμε ''Απλοποιημένο Drizzle x2''.\n"
"\n"
"ΠΡΟΣΟΧΗ: το μειονέκτημα αυτής της τεχνικής είναι ότι το μέγεθος της μνήμης "
"και ο χώρος του σκληρού δίσκου που χρειάζεται για τη δημιουργία και την "
"επεξεργασία των εικόνων drizzle πολλαπλασιάζεται με το τετράγωνο του "
"παράγοντα drizzle."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:692
msgid "Cumul reg. data"
msgstr "Σωρευτικά δεδομένα εγγραφής"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:693
msgid ""
"Check this button if you want the new registration data to be added to the "
"previous one.\n"
"This option is useful when sequence has previously been aligned using a "
"method that does not build a new sequence, but it should be unchecked when "
"the comet/asteroid algorithm is applied several times."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό το κουμπί αν θέλετε να προστεθούν τα νέα δεδομένα καταγραφής "
"στην προηγούμενη.\n"
"Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη όταν η ακολουθία έχει ευθυγραμμιστεί "
"προηγουμένως με μια μέθοδο που δεν δημιουργεί μια νέα ακολουθία, αλλά θα "
"πρέπει να μην είναι επιλεγμένη όταν ο αλγόριθμος κομήτη/αστεροειδή "
"εφαρμόζεται αρκετές φορές."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:695
msgid "Follow star movement"
msgstr "Ακολούθηση κίνησης αστεριού"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:696
msgid ""
"Use this option to use the position of the star found in the previous image "
"as new centre for the current image registration. This allows the selection "
"area to be smaller, registration faster, and accounts for drift or images "
"with a large number of stars.\n"
"WARNING: enabling this option requires the registration to not be "
"parallelized, it will run on one CPU core only."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείστε αυτή την επιλογή για την χρησιμοποίηση της θέσης του αστέρα "
"που βρέθηκε στην προηγούμενη εικόνα σαν το νέο κέντρο της τρέχουσας εικόνας "
"εγγραφής. Αυτό επιτρέπει την περιοχή επιλογής να είναι μικρότερη, η εγγραφή "
"να είναι πιο γρήγορη, και λαμβάνει υπόψη την μετατόπιση ή εικόνες με μεγάλο "
"αριθμό αστεριών.\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή απαιτείται η εγγραφή να μην "
"είναι παράλληλη, θα τρέξει μόνο σε ένα πυρήνα του επεξεργαστή."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:698
msgid "Manual registration"
msgstr "Χειροκίνητη εγγραφή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:699
msgid "Display reference image"
msgstr "Προβολή εικόνας αναφοράς"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:701
#, no-c-format
msgid ""
"Display the reference image over the current image using a 50% "
"transparency.\n"
"To be enabled, the reference image must have been explicitly set and already "
"displayed once on the selected registration layer."
msgstr ""
"Προβολή της εικόνας αναφοράς πάνω από την τρέχουσα εικόνα χρησιμοποιώντας "
"διαφάνεια 50%.\n"
"Για να ενεργοποιηθεί, η εικόνα αναφοράς πρέπει να έχει οριστεί και να φανεί "
"μια φορά στο επιλεγμένο επίπεδο εγγραφής."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:703
msgid ""
"Change this value, using mouse wheel or up and down arrows, to align the "
"image with the reference image on the X axis."
msgstr ""
"Αλλάξτε αυτή την τιμή, χρησιμοποιώντας τον τροχό του ποντικιού ή το πάνω και "
"κάτω βέλος, για να ευθυγραμμίσετε την εικόνα με την εικόνα αναφοράς στον "
"άξονα Χ."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:704
msgid "X translation:"
msgstr "Χ μετατόπιση:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:705
msgid ""
"Change this value, using mouse wheel or up and down arrows, to align the "
"image with the reference image on the Y axis."
msgstr ""
"Αλλάξτε αυτή την τιμή, χρησιμοποιώντας τον τροχό του ποντικιού ή το πάνω και "
"κάτω βέλος, για να ευθυγραμμίσετε την εικόνα με την εικόνα αναφοράς στον "
"άξονα Υ."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:706
msgid "Y translation:"
msgstr "Y μετατόπιση:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:707
msgid "Set reference image first."
msgstr "Ορίστε πρώτα την εικόνα αναφοράς."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:708
msgid "Set first preview"
msgstr "Ορίστε την πρώτη προεπισκόπηση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:709
msgid ""
"Allows a preview area to be displayed just below. After clicking on this "
"button, click on the image to position the preview area's centre"
msgstr ""
"Επιτρέπει μια περιοχή προεπισκόπησης να παρουσιαστεί παρακάτω. Αφού κάνετε "
"κλικ σε αυτό το κουμπί, κάντε κλικ στην εικόνα για να τοποθετήσετε το κέντρο "
"της περιοχής προεπισκόπησης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:710
msgid "Set second preview"
msgstr "Ορίστε την δεύτερη προεπισκόπηση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:711
msgid "Registration"
msgstr "Εγγραφή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:712
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:713
msgid "Enter the filename of the exported CSV file."
msgstr "Εισάγετε το όνομα του εξαγώμενου αρχείου CSV."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:714
msgid "Export to CSV"
msgstr "Εξαγωγή σε CSV"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:715
msgid "Export displayed plot to a CSV file."
msgstr "Εξαγωγή του τρέχοντος διαγράμματος σε αρχείο CSV."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:716
msgid "Clear all"
msgstr "Καθαρισμός όλων"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:717
msgid "Clear all curves displayed in photometry."
msgstr "Καθαρισμός όλων των καμπυλών που προβάλλονται στη φωτομετρία."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:718
msgid "Clear latest"
msgstr "Καθαρισμός του τελευταίου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:719
msgid "Clear the last curve added in photometry."
msgstr "Καθαρισμός της τελευταίας καμπύλης που προστέθηκε στη φωτομετρία."
#. This is the button for plotting variable star graph
#. Plotting light curve
#: ../src/gui/siril3.glade.h:721 ../src/gui/plot.c:364
msgid "Light Curve"
msgstr "Καμπύλη Φωτός"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:722
msgid ""
"Plot a graph of the variable star. The variable star must be analysed in "
"first, then other PSF are applied to references. A maximum of 6 references "
"is allowed. To enable this function, choose 'Magnitude' in the type of "
"displayed graph.\n"
"WARNING: gnuplot must be installed."
msgstr ""
"Σχεδιασμός διαγράμματος του μεταβλητού αστέρα. Το μεταβλητό αστέρι πρέπει να "
"αναλυθεί πρώτα, μετά άλλα PSF εφαρμόζονται στις αναφορές. Επιτρέπεται ένα "
"μέγιστο 6 αναφορών. Για να ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία, επιλέξτε "
"\"Μέγεθος\" στον τύπο του εμφανιζόμενου διαγράμματος.\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το gnuplot πρέπει να είναι εγκατεστημένο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:724
msgid "Select the source of graph information."
msgstr "Επιλέξτε την πηγή των πληροφοριών του γραφήματος."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:725
msgid "Select which information to display from photometry data."
msgstr "Επιλέξτε ποιές πληροφορίες θα εμφανιστούν από δεδομένα φωτομετρίας."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:726
msgid "Roundness"
msgstr "Στρογγυλότητα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:727 ../src/gui/plot.c:565 ../src/gui/plot.c:727
msgid "FWHM"
msgstr "FWHM"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:728 ../src/gui/plot.c:730
msgid "Amplitude"
msgstr "Πλάτος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:729
msgid "Magnitude"
msgstr "Μέγεθος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:730
msgid "X position"
msgstr "Θέση Χ"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:731
msgid "Y position"
msgstr "Θέση Υ"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:732
msgid "Plot"
msgstr "Σχεδιασμός"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:733
msgid ""
"Stacking of images, either summing, median, mean with rejection or pixel "
"minimum/maximum."
msgstr ""
"Σώρευση εικόνων, είτε αθροιστικά, διαμέσου, μέσου όρου με απόρριψη ή μέγιστο/"
"ελάχιστο εικονοστοιχείο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:734
msgid "Sequence stacking"
msgstr "Αλληλουχία σώρευσης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:735
msgid "Stacking Methods:"
msgstr "Μέθοδοι Σώρευσης:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:736
msgid "Stack this set of images:"
msgstr "Να γίνει σώρευση αυτής της σειράς εικόνων:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:737
msgid ""
"Sum: This is the simplest method.\n"
"Pixel values are added in an image normalized to 16-bit values.\n"
"It increases signal/noise ratio (SNR) as square root of number of images.\n"
"\n"
"Average with rejection: This method is used to reject deviant pixels "
"iteratively.\n"
"Five methods have been implemented:\n"
"- Percentile Clipping\n"
"- Sigma Clipping\n"
"- Median Sigma Clipping\n"
"- Winsorized Sigma Clipping\n"
"- Linear Fit Clipping\n"
"After pixel rejection, the mean of the stack is computed.\n"
"\n"
"Median: This method was mostly used for dark/flat/offset stacking although "
"now we recommend the use of average with rejection stacking.\n"
"The median value of the pixels in the stack is computed for each pixel.\n"
"As this method should only be used for dark/flat/offset stacking, it does "
"not take\n"
"into account shifts computed during registration.\n"
"\n"
"Pixel maximum: This case is mainly used to construct long exposure star-"
"trails images.\n"
"Pixels of the image are replaced by pixels at the same coordinates if "
"intensity is greater.\n"
"\n"
"Pixel minimum: This case could be useful to select the area to be cropped "
"after the stack operation.\n"
"Pixels of the image are replaced by pixels at the same coordinates if "
"intensity is lower."
msgstr ""
"Αθροιστική: Αυτή είναι η πιο απλή μέθοδος.\n"
"Οι τιμές των εικονοστοιχείων προστίθενται σε μια εικόνα ομαλοποιημένες σε "
"τιμές 16-bit.\n"
"Αυξάνει τον λόγο σήματος προς θόρυβο (SNR) σαν την τετραγωνική ρίζα του "
"αριθμού των εικόνων.\n"
"\n"
"Μέσου όρου με απόρριψη: Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιείται για την απόρριψη "
"αποκλίνων εικονοστοιχείων επαναληπτικά.\n"
"Πέντε μέθοδοι έχουν εφαρμοστεί:\n"
"- Εκατοστιαία Αποκοπή\n"
"- Αποκοπή Σίγμα\n"
"- Αποκοπή Σίγμα Διαμέσου\n"
"- Αποκοπή Σίγμα Winsor\n"
"- Αποκοπή Γραμμικού fit\n"
"Μετά την απόρριψη εικονοστοιχείων, υπολογίζεται ο μέσος όρος του σωρού.\n"
"\n"
"Διαμέσου: Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιείται κυρίως για σώρευση dark/flat/offset "
"παρόλο που προτείνουμε τώρα την χρήση μέσου όρου με σωρευτική απόρριψη \n"
"Υπολογίζεται η τιμή διαμέσου των εικονοστοιχείων του σωρού για κάθε "
"εικονοστοιχείο.\n"
"Καθώς αυτή η μέθοδος θα έπρεπε να χρησιμοποιείται για σώρευση dark/flat/"
"offset δεν\n"
"λαμβάνει υπόψη μετατοπίσεις που υπολογίζονται κατά την εγγραφή.\n"
"\n"
"Μέγιστο εικονοστοιχείο: Αυτή η περίπτωση χρησιμοποιείται κυρίως για την "
"κατασκευή εικόνων μεγάλων εκθέσεων αστρικών ιχνών.\n"
"Τα εικονοστοιχεία της εικόνας αντικαθιστώνται από εικονοστοιχεία στις ίδιες "
"συντεταγμένες αν η ένταση είναι μεγαλύτερη.\n"
"\n"
"Ελάχιστο εικονοστοιχείο: Αυτή η περίπτωση θα είναι χρήσιμη για την επιλογή "
"περιοχής που θα περικοπεί μετά την λειτουργία σώρευσης.\n"
"Τα εικονοστοιχεία στην εικόνα αντικαθιστώνται από εικονοστοιχεία στις ίδιες "
"συντεταγμένες αν η ένταση είναι χαμηλότερη."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:760 ../src/stacking/sum.c:161
msgid "Sum stacking"
msgstr "Αθροιστική σώρευση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:761
msgid "Average stacking with rejection"
msgstr "Σώρευση μέσου όρου με απόρριψη"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:762
msgid "Median stacking"
msgstr "Σώρευση διαμέσου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:763
msgid "Pixel maximum stacking"
msgstr "Σώρευση μέγιστου εικονοστοιχείου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:764
msgid "Pixel minimum stacking"
msgstr "Σώρευση ελάχιστου εικονοστοιχείου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:765
msgid ""
"Select the set of images to be stacked. All the images or only the manually "
"selected can be used. But it is possible to only select the percentage of "
"best images following quality criteria (planetary, roundness or fwhm)."
msgstr ""
"Επιλογή της σειράς των εικόνων που πρόκειται να σωρευτούν. Μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν όλες οι εικόνες ή μόνο οι επιλεγμένες εικόνες. Αλλά είναι "
"δυνατό να επιλέξετε μόνο το ποσοστό των καλύτερων εικόνων σύμφωνα με τα "
"κριτήρια ποιότητας (πλανητικό στρογγυλότητα ή fwhm)."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:766
msgid "all the images of the sequence"
msgstr "όλες οι εικόνες τις αλληλουχίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:767
msgid "images previously manually selected from the sequence"
msgstr "εικόνες που επιλέχθηκαν χειροκίνητα από την αλληλουχία"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:768
msgid ""
"best images, automatically selected from the registration data (PSF - FWHM)"
msgstr ""
"καλύτερες εικόνες, επιλέχθηκαν αυτόματα από τα δεδομένα εγγραφής (PSF - FWHM)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:769
msgid ""
"best images, automatically selected from the registration data (PSF - "
"roundness)"
msgstr ""
"καλύτερες εικόνες, επιλέχθηκαν αυτόματα από τα δεδομένα εγγραφής (PSF - "
"στρογγυλότητα)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:770
msgid ""
"best images, automatically selected from the registration data (Planetary)"
msgstr ""
"καλύτερες εικόνες, επιλέχθηκαν αυτόματα από τα δεδομένα εγγραφής (Πλανητική)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:771 ../src/stacking/stacking.c:2163
#, c-format
msgid "Based on FWHM"
msgstr "Βασισμένο στο FWHM"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:772
msgid "Stack best:"
msgstr "Σώρευση καλύτερων:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:773
msgid "Sigma low: "
msgstr "Κάτω Σίγμα: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:774
msgid "Sigma high: "
msgstr "Άνω Σίγμα: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:775
msgid ""
"Five rejection algorithms are available.\n"
"- Percentile Clipping is a one-step rejection algorithm ideal for small sets "
"of data (up\n"
"to 6 images).\n"
"- Sigma Clipping is an iterative algorithm which will reject pixels whose "
"distance from\n"
"median will be farthest than two given values in sigma units.\n"
"- Median Sigma Clipping is the same algorithm except than the rejected "
"pixels are\n"
"replaced by the median value.\n"
"- Winsorized Sigma Clipping is very similar to Sigma Clipping method but it "
"uses an\n"
"algorithm based on Huber's work [1] [2].\n"
"- Linear Fit Clipping is an algorithm developed by Juan Conejero, main "
"developer of\n"
"PixInsight [2]. It fits the best straight line (y=ax+b) of the pixel stack "
"and rejects\n"
"outliers. This algorithm performs very well with large stack and images "
"containing sky\n"
"gradients with differing spatial distributions and orientations.\n"
"\n"
"[1] Peter J. Huber and E. Ronchetti (2009), Robust Statistics, 2nd Ed., "
"Wiley\n"
"[2] Juan Conejero, ImageIntegration, Pixinsight Tutorial"
msgstr ""
"Πέντε αλγόριθμοι απόρριψης είναι διαθέσιμοι.\n"
"- Η Εκατοστιαία Αποκοπή είναι ένας αλγόριθμός ενός βήματος ιδανικός για "
"μικρά σετ δεδομένων (μέχρι 6 εικόνες)\n"
"- Αποκοπή Σίγμα, είναι ένας επαναληπτικός αλγόριθμος ο οποίος απορρίπτει "
"εικονοστοιχεία τα οποία απέχουν από\n"
"την διάμεση τιμή πάνω από δύο δεδομένες τιμές σίγμα.\n"
"- Αποκοπή Διάμεσου Σίγμα, είναι ο ίδιος αλγόριθμος εκτός του ότι τα "
"απορριπτέα εικονοστοιχεία\n"
"αντικαθιστώνται με την διάμεση τιμή.\n"
"- Αποκοπή Σίγμα Winsor, είναι παρόμοια με την μέθοδο Αποκοπή Σίγμα αλλά "
"χρησιμοποιεί ένα\n"
"αλγόριθμο βασισμένο στην δουλεία του Huber [1] [2].\n"
"- Αποκοπή Γραμμικού Fit, είναι ένας αλγόριθμος που αναπτύχθηκε από τον Juan "
"Conejero, κύριο προγραμματιστή του\n"
"PixInsight [2]. Ταιριάζει καλύτερα στην ευθεία γραμμή (y=ax+b) της σώρευσης "
"εικονοστοιχείων και απορρίπτει τις\n"
"ακραίες τιμές. Αυτός ο αλγόριθμος έχει πολύ καλή απόδοση με μεγάλους σωρούς "
"και εικόνες που περιέχουν βαθμωτό θόρυβο\n"
"ουρανού με διαφορικές χωρικές κατανομές και προσανατολισμό\n"
"\n"
"[1] Peter J. Huber and E. Ronchetti (2009), Robust Statistics, 2nd Ed., "
"Wiley\n"
"[2] Juan Conejero, ImageIntegration, Pixinsight Tutorial"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:791
msgid "No rejection"
msgstr "Χωρίς απόρριψη"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:792
msgid "Percentile Clipping"
msgstr "Εκατοστιαία αποκοπή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:793
msgid "Sigma Clipping"
msgstr "Αποκοπή Σίγμα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:794
msgid "Median Sigma Clipping"
msgstr "Αποκοπή Διαμέσου Σίγμα"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:795
msgid "Winsorized Sigma Clipping"
msgstr "Αποκοπή Σίγμα Winsor"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:796
msgid "Linear Fit Clipping"
msgstr "Αποκοπή Γραμμικού Fit"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:797
msgid ""
"Normalise to 16-bit\n"
"(Don't check for Masters)"
msgstr ""
"Κανονικοποίηση σε 16-bit\n"
"(να μην γίνει έλεγχος για Κύρια αρχεία)"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:799
msgid ""
"If you check this button, the final image will be normalized to 16-bit per "
"channel. This is important when input sequence has a depth of 8-bit per "
"channel.\n"
"However you may want to disable this option when building master frames of 8-"
"bit sequences."
msgstr ""
"Αν επιλέξετε αυτό το κουμπί, η τελική εικόνα θα ομαλοποιηθεί σε 16-bit ανά "
"κανάλι. Αυτό είναι σημαντικό όταν η αλληλουχία εισόδου έχει βάθος 8-bit ανά "
"κανάλι.\n"
"Όμως αν θέλετε μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή όταν "
"δημιουργείτε master frames αλληλουχιών 8-bit."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:801
msgid "Rejection:"
msgstr "Απόρριψη:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:803
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:804
msgid "Normalisation:"
msgstr "Ομαλοποίηση:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:805
msgid "Start stacking"
msgstr "Έναρξη σώρευσης"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:806
msgid ""
"Start stacking the current sequence of images, using the method and other "
"information provided above.\n"
"Siril uses a 32-bit internal image to process the stacking, which is then "
"saved to a 16-bit image whose name is given below."
msgstr ""
"Να αρχίσει η σώρευση της τρέχουσας αλληλουχίας εικόνων, χρησιμοποιώντας την "
"μέθοδο και τις άλλες πληροφορίες που δόθηκαν πριν.\n"
"Το Siril χρησιμοποιεί μια εσωτερική 32-bit εικόνα για να επεξεργαστεί την "
"σώρευση, η οποία μετά αποθηκεύεται σε μια 16-bit εικόνα της οποίας το όνομα "
"δίνεται παρακάτω."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:808
msgid "Store result in file:"
msgstr "Το αποτέλεσμα να αποθκευτεί στο αρχείο:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:809
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:810
msgid "Overwrite file without notice if it already exists."
msgstr "Να γίνει αντικατάσταση του αρχείου χωρίς προειδοποίηση αν υπάρχει ήδη."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:811
msgid ""
"If one of these items is selected, a normalisation process will be applied "
"to all input\n"
"images before stacking.\n"
"- Normalisation matches the mean background of all input images, then, the\n"
"normalisation is processed by multiplication or addition. Keep in mind that "
"both\n"
"processes generally lead to similar results but multiplicative normalisation "
"is\n"
"prefered for image which will be used for multiplication or division as flat-"
"field.\n"
"- Scale matches dispersion by weighting all input images. This tends to "
"improve\n"
"the signal-to-noise ratio and therefore this is the option used by default "
"with\n"
"the additive normalisation.\n"
"\n"
"The offset and dark masters should not be processed with normalisation.\n"
"However, multiplicative normalisation must be used with flat-field frames."
msgstr ""
"Αν ένα από αυτά τα αντικείμενα επιλεχθεί, τότε μια διαδικασία ομαλοποίησης "
"θα εφαρμοστεί σε όλες τις εισαγόμενες\n"
"εικόνες πριν από την σώρευση.\n"
"-Η ομαλοποίηση ταιριάζει την μέση τιμή του υποβάθρου όλων των εισαγόμενων "
"τιμών, τότε,\n"
"η ομαλοποίηση επεξεργάζεται πολλαπλασιαστικά ή προσθετικά. Έχετε υπόψη ότι "
"και ο δύο\n"
"διαδικασίες γενικά οδηγούν σε παρόμοια αποτελέσματα αλλά η πολλαπλασιαστική "
"ομαλοποίηση\n"
"προτιμάται για εικόνα η οποία θα χρησιμοποιηθεί για πολλαπλασιασμό ή για "
"διαίρεση σαν flat.\n"
"- Η κλιμακωτή, ταιριάζει την διασπορά με την σύγκριση όλων των εισαγόμενων "
"εικόνων. Αυτό\n"
"τείνει να βελτιώνει τον λόγο σήματος-προς-θόρυβο και έτσι αυτή είναι η "
"επιλογή η οποία χρησιμοποιείται\n"
"με την προσθετική ομαλοποίηση.\n"
"\n"
"Τα κυρίως offset και dark δεν θα πρέπει να επεξεργαστούν με την "
"ομαλοποίηση.\n"
"Όμως, η πολλαπλασιαστική ομαλοποίηση θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί με flat "
"καρέ."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:823
msgid "No normalisation"
msgstr "Χωρίς ομαλοποίηση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:824
msgid "Additive"
msgstr "Προσθετική"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:825
msgid "Multiplicative"
msgstr "Πολλαπλασιαστική"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:826
msgid "Additive with scaling"
msgstr "Προσθετική με κλιμάκωση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:827
msgid "Multiplicative with scaling"
msgstr "Πολλαπλασιαστική με κλιμάκωση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:828
msgid "Force recomputing"
msgstr "Εξαναγκασμός επαναϋπολιγσμού"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:829
msgid ""
"By default, Siril takes the normalisation coefficients from seq file if "
"already computed. However you can force Siril to recompute it before "
"stacking."
msgstr ""
"Το Siril παίρνει αυτόματα τις σταθερές ομαλοποίησης από το αρχείο seq εφόσον "
"έχουν υπολογιστεί. Όμως μπορείτε να εξαναγκάσετε το Siril να τις "
"επαναϋπολογίσει πριν την σώρευση."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:830
msgid "Stacking"
msgstr "Σώρευση"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:831
msgid ""
"Siril output window, displays messages about what has been done and in "
"response to command inputs."
msgstr ""
"Παράθυρο εξόδου Siril, εμφανίζει μηνύματα σχετικά με το τι έχει γίνει καθώς "
"και σε ανταπόκριση εντολών εισόδου."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:832
msgid "Output logs"
msgstr "Αρχεία καταγραφής εξόδου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:833
msgid ""
"Input command. Typing 'help' here will bring the list of supported commands."
msgstr ""
"Εντολή εισόδου. Γράφοντας `help' εδώ θα εμφανιστεί μια λίστα με τις "
"υποστηριζόμενες εντολές."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:834
msgid "Type help for the list of supported commands"
msgstr "Γράψτε help για την λίστα των υποστηριζόμενων εντολών"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:835
msgid "Displays manual of the command written in the console."
msgstr "Προβολή του εγχειριδίου της εντολής που γράφτηκε στην κονσόλα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:836
msgid "<b>Console</b>"
msgstr "<b>Κονσόλα</b>"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:837 ../src/gui/progress_and_log.c:41
msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:838
msgid "Current working directory:"
msgstr "Τρέχων κατάλος εργασίας:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:839
msgid ""
"The directory in which files will be read from and written to. Can be "
"changed with the button Change dir on the right, or with the cd command."
msgstr ""
"Ο κατάλογος στον οποίο τα αρχεία θα διαβάζονται και γράφονται. Μπορεί να "
"αλλαχτεί με το κουμπί Αλλαγή καταλόγου στα δεξιά, ή με την εντολή cd."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:840
msgid "Change dir..."
msgstr "Αλλαγή καταλόγου..."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:841
msgid "Change current working directory"
msgstr "Αλλάζει τον τρέχων κατάλογο εργασίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:842
msgid "Stop running processes"
msgstr "Να σταματήσει η εκτέλση της διαδικασίας"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:843
msgid "Current working sequence:"
msgstr "Τρέχουσα αλληλουχία:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:844
msgid ""
"Set number of threads manually.\n"
"WARNING: Reducing the number of allowed processors too much will degrade "
"performances."
msgstr ""
"Θέτει τον αριθμό των νημάτων χειροκίνητα.\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μειώνοντας τον αριθμό των επιτρεπόμενων επεξεργαστών πάρα "
"πολύ θα μειωθούν οι επιδόσεις."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:846
msgid "Displays the amount of used RAM memory by Siril."
msgstr "Δείχνει την ποσότητα της μνήμης RAM που χρησιμοποιεί το Siril."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:847
msgid ""
"Displays the amount of disk space available on the file system containing "
"the working directory."
msgstr ""
"Δείχνει την ποσότητα του διαθέσιμου σκληρού δίσκου που περιέχει τον κατάλογο "
"λειτουργίας."
#. Must be short !!
#: ../src/gui/siril3.glade.h:849
msgctxt "GUI"
msgid "Disk Space: N/A"
msgstr "Μέγεθος Δίσκου: Δεν είναι διαθέσιμο"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:850
msgid "Color Calibration"
msgstr "Βαθμονόμηση Χρώματος"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:851
msgid ""
"A set of three color calibration factors will be computed and multiplied "
"with every color channel.\n"
"The Background Neutralization should be applied before this operation."
msgstr ""
"Ένα σετ από τρεις παράγοντες βαθμονόμησης χρώματος θα υπολογιστεί και θα "
"πολλαπλασιαστεί με κάθε κανάλι χρώματος.\n"
"Η Ουδετεροποίηση Υποβάθρου θα πρέπει να εφαρμοστεί πριν από αυτή την "
"λειτουργία."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:853
msgid "x coordinate of the start of the background selection"
msgstr "x συντεταγμένη της αρχής για την επιλογή του υποβάθρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:854
msgid "y coordinate of the start of the background selection"
msgstr "y συντεταγμένη της αρχής για την επιλογή του υποβάθρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:855
msgid "Width of the background selection"
msgstr "Πλάτος της επιλογής υποβάθρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:856
msgid "Height of the background selection"
msgstr "Ύψος της επιλογής υποβάθρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:857
msgid "Selected area"
msgstr "Επιλεγμένη περιοχή"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:858
msgid "Use current selection"
msgstr "Χρήση τρέχουσας επιλογής"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:859
msgid ""
"You must specify a selection that represents the true background of the "
"image, trying to exclude all stars or other stellar objects."
msgstr ""
"Πρέπει να ορίσετε μια επιλογή η οποία αναπαριστά το πραγματικό υπόβαθρο της "
"εικόνας, προσπαθώντας να μην συμπεριλάβετε όλα τα αστέρια ή άλλα αστρικά "
"αντικείμενα."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:860
msgid "Background Neutralization"
msgstr "Ουδετεροποίηση Υποβάθρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:861
msgid ""
"Background Neutralization will compute the mean of each color channel and "
"will equalize the sky background in a neutral grey.\n"
"This step should be run before any attempt of color calibration."
msgstr ""
"Η Ουδετεροποίηση Υποβάθρου θα υπολογίσει τον μέσο όρο κάθε καναλιού χρώματος "
"και θα εξισώσει το υπόβαθρό του ουρανού σε ένα ουδέτερο γκρι.\n"
"Αυτό το βήμα δεν θα πρέπει να γίνει πριν από κάθε απόπειρα βαθμονόμησης "
"χρώματος."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:863
msgid "Background reference"
msgstr "Αναφορά υποβάθρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:864
msgid "Manual White Balance"
msgstr "Χειροκίνητη Ισσοροπία Άσπρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:865
msgid ""
"By clicking on this option, you will use your own color calibration factors. "
"This option is disabled by default."
msgstr ""
"Κάνοντας κλικ σε αυτή την επιλογή, θα χρησιμοποιήσετε τους δικούς σας "
"παράγοντες βαθμονόμησης χρώματος. Αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:866
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:867
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:868
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλέ:"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:869
msgid "x coordinate of the start of the white reference selection"
msgstr "x συντεταγμένη της αρχής της επιλογής της αναφοράς του άσπρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:870
msgid "y coordinate of the start of the white reference selection"
msgstr "y συντεταγμένη της αρχής της επιλογής της αναφοράς του άσπρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:871
msgid "Width of the white reference selection"
msgstr "Πλάτος της επιλογής της αναφοράς του άσπρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:872
msgid "Height of the white reference selection"
msgstr "Ύψος της επιλογής της αναφοράς του άσπρου"
#: ../src/gui/siril3.glade.h:873
msgid ""
"You should specify a selection that represents an average of suitable white "
"reference.\n"
"If the selection is empty, the whole image will be used as reference."
msgstr ""
"Θα πρέπει να ορίσετε μια επιλογή η οποία αντιπροσωπεύει ένα μέσο όρο "
"κατάλληλο για την αναφορά άσπρου.\n"
"Αν αυτή η επιλογή είναι κενή, τότε ολόκληρη η εικόνα θα χρησιμοποιηθεί σαν "
"αναφορά."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:875
msgid ""
"Lower rejection bound for white selection. Pixels below this value are not "
"taken into account. Black pixels are always excluded from computation."
msgstr ""
"Κάτω όριο απόρριψης για την επιλογή του άσπρου. Τα εικονοστοιχεία κάτω από "
"αυτή την τιμή δεν θα ληφθούν υπόψη. Τα μαύρα εικονοστοιχεία εξαιρούνται "
"πάντα από τον υπολογισμό."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:876
msgid ""
"Upper rejection bound for white selection. Pixels above this value are not "
"taken into account. Saturated pixels are always excluded from computation."
msgstr ""
"Άνω όριο απόρριψης για την επιλογή του άσπρου. Τα εικονοστοιχεία πάνω από "
"αυτή την τιμή δεν θα ληφθούν υπόψη. Τα κορεσμένα εικονοστοιχεία εξαιρούνται "
"πάντα από τον υπολογισμό."
#: ../src/gui/siril3.glade.h:877
msgid "Lower limit: "
msgstr "Κάτω όριο: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:878
msgid "Upper limit: "
msgstr "Άνω όριο: "
#: ../src/gui/siril3.glade.h:879
msgid "White reference"
msgstr "Αναφορά άσπρου"
#: ../src/algos/PSF.c:690
#, c-format
msgid ""
"PSF fit Result:\n"
"x0=%0.2f px, y0=%0.2f px\n"
"FWHM X=%0.2f%s, FWHM Y=%0.2f%s\n"
"Angle=%0.2f deg\n"
"Background value=%0.6f\n"
"Maximal intensity=%0.6f\n"
"Magnitude (%s)=%0.2f\n"
"RMSE=%.3e\n"
msgstr ""
"Αποτέλεσμα PSF fit:\n"
"x0=%0.2f εικονοστοιχεία, y0=%0.2f εικονοστοιχεία\n"
"FWHM X=%0.2f%s, FWHM Y=%0.2f%s\n"
"Γωνία=%0.2f μοίρες\n"
"Τιμή υποβάθρου=%0.6f\n"
"Μέγιστη ένταση=%0.6f\n"
"Μέγεθος (%s)=%0.2f\n"
"RMSE=%.3e\n"
#: ../src/algos/colors.c:355
msgid "Siril cannot extract layers. Make sure your image is in RGB mode.\n"
msgstr ""
"Το Siril δεν μπορεί να εξάγει τα επίπεδα. Σιγουρευτείτε ότι η εικόνα σας "
"είναι σε χρωματική λειτουργία RGB.\n"
#: ../src/algos/colors.c:362
#, c-format
msgid "%s channel extraction: processing...\n"
msgstr "Εξαγωγή καναλιού %s : γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/algos/colors.c:469
msgid "Saturation enhancement: processing...\n"
msgstr "Ενίσχυση κορεσμού: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/algos/colors.c:477 ../src/algos/colors.c:684
#: ../src/algos/colors.c:808 ../src/algos/cosmetic_correction.c:138
#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:187
#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:398 ../src/algos/star_finder.c:50
#: ../src/core/command.c:1741 ../src/core/siril.c:669 ../src/core/siril.c:832
#: ../src/core/siril.c:1023 ../src/core/siril.c:1314 ../src/core/siril.c:1407
#: ../src/core/siril.c:1499 ../src/gui/histogram.c:637
#: ../src/gui/statistics_list.c:308
msgid "Error: statistics computation failed.\n"
msgstr "Σφάλμα: ο υπολογισμός των στατιστικών απέτυχε.\n"
#: ../src/algos/colors.c:547
msgid "SCNR: processing...\n"
msgstr "SCNR: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/algos/colors.c:606 ../src/algos/colors.c:726
#: ../src/algos/colors.c:762 ../src/algos/colors.c:935
#: ../src/algos/colors.c:946
msgid "There is no selection"
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή"
#: ../src/algos/colors.c:607 ../src/algos/colors.c:727
#: ../src/algos/colors.c:936
msgid "Make a selection of the background area"
msgstr "Κάντε μια επιλογή της περιοχής υποβάθρου"
#: ../src/algos/colors.c:763 ../src/algos/colors.c:947
msgid "Make a selection of the white reference area"
msgstr "Κάντε μια επιλογή της περιοχής λευκού υποβάθρου"
#: ../src/algos/colors.c:804
msgid "Background reference:\n"
msgstr "Αναφορά υποβάθρου:\n"
#: ../src/algos/colors.c:817
msgid "White reference:\n"
msgstr "Αναφορά άσπρου:\n"
#: ../src/algos/colors.c:832
msgid "Color calibration factors:\n"
msgstr "Παράγοντες βαθμονόμησης χρώματος:\n"
#: ../src/algos/colors.c:900
msgid "Color Calibration: processing...\n"
msgstr "Βαθμονόμηση Χρώματος: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:314
#, c-format
msgid "Image %d: %ld pixels corrected (%ld + %ld)\n"
msgstr "Εικόνα %d: %ld εικονοστοιχεία διορθώθηκαν (%ld + %ld)\n"
#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:362
msgid "Cosmetic Correction: processing...\n"
msgstr "Αισθητική Διόρθωση: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/algos/cosmetic_correction.c:374 ../src/core/siril.c:876
#: ../src/core/siril.c:925
#, c-format
msgid "%ld pixels corrected (%ld + %ld)\n"
msgstr "%ld εικονοστοιχεία διορθώθηκαν (%ld + %ld)\n"
#: ../src/algos/fft.c:244
msgid "Fourier Transform: processing...\n"
msgstr "Μετασχηματισμός Fourier: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/algos/fft.c:307
msgid "There is something wrong in your files\n"
msgstr "Υπάρχει κάτι λάθος με τα αρχεία σας\n"
#: ../src/algos/gradient.c:335 ../src/algos/gradient.c:377
#, c-format
msgid "Channel #%d: background extraction done.\n"
msgstr "Κανάλι #%d: έγινε εξαγωγή υποβάθρου.\n"
#: ../src/algos/gradient.c:406
msgid "Background extraction: processing...\n"
msgstr "Εξαγωγή υποβάθρου: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/algos/gradient.c:429 ../src/algos/gradient.c:435
msgid "Insufficient background samples.\n"
msgstr "Ανεπαρκή δείγματα υποβάθρου.\n"
#. Translator note: radii is plural for radius
#: ../src/algos/photometry.c:255
msgid ""
"Inner and outer radii are too small. Please update values in setting box.\n"
msgstr ""
"Οι εσωτερικές και εξωτερικές ακτίνες είναι πολύ μικρές. Παρακαλώ ενημερώστε "
"τις τιμές στο κουτί ρύθμισης.\n"
#: ../src/algos/photometry.c:303
msgid ""
"Warning: There aren't enough pixels in the sky annulus. You need to make a "
"larger selection.\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Δεν υπάρχουν αρκετά εικονοστοιχεία στον δακτύλιο του ουρανού. "
"Πρέπει να κάνετε μια μεγαλύτερη επιλογή.\n"
#. Matching information
#: ../src/algos/plateSolver.c:714 ../src/registration/global.c:442
#, c-format
msgid "%d pair matches.\n"
msgstr "%d ζεύγη ταιριάζουν.\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:716 ../src/registration/global.c:444
#, c-format
msgid "Inliers:%*.3f\n"
msgstr "Inliers:%*.3f\n"
#. we assume square pixels
#: ../src/algos/plateSolver.c:722
#, c-format
msgid "Resolution:%*.3lf arcsec/px\n"
msgstr "Ανάλυση:%*.3lf arcsec/px\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:736
#, c-format
msgid "Rotation:%+*.2lf deg %s\n"
msgstr ""
"Περιστροφή:%+*.2lf μοίρες %s\n"
"\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:736
msgid "(flipped)"
msgstr "(ανεστραμμένο)"
#: ../src/algos/plateSolver.c:742
#, c-format
msgid "Focal:%*.2lf mm\n"
msgstr ""
"Εστιακή: %*.2lf mm\n"
"\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:743
#, c-format
msgid "Pixel size:%*.2lf µm\n"
msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου:%*.2lf µm\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:746
#, c-format
msgid "Field of view: %s x %s\n"
msgstr "Οπτικό πεδίο: %s x %s\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:749
#, c-format
msgid "Image center: RA: %s, DEC: %s\n"
msgstr "Κέντρο εικόνας: ΟΑ: %s, Απ.: %s\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:784
#, c-format
msgid "Catalog NOMAD size: %d objects\n"
msgstr "Κατάλογος μεγέθους NOMAD: % d αντικείμενα\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:818
#, c-format
msgid "Catalog TYCHO-2 size: %d objects\n"
msgstr "Κατάλογος μεγέθους TYCHO-2: % d αντικείμενα\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:852
#, c-format
msgid "Catalog Gaia DR2 size: %d objects\n"
msgstr "Κατάλογος μεγέθους Gaia DR2: % d αντικείμενα\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:886
#, c-format
msgid "Catalog PPMXL size: %d objects\n"
msgstr "Κατάλογος μεγέθους PPMXL: % d αντικείμενα\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:921
#, c-format
msgid "Catalog Bright stars size: %d objects\n"
msgstr "Κατάλογος μεγέθους Φωτεινών Αστέρων: % d αντικείμενα\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:981
msgid ""
"Plate Solving failed. The image could not be aligned with the reference "
"stars.\n"
msgstr ""
"Η επίλυση της εικόνας απέτυχε. Η εικόνα δεν μπορούσε να ευθυγραμμιστεί με τα "
"αστέρια αναφοράς.\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:984
msgid ""
"This is usually because the initial parameters (pixel size, focal length, "
"initial coordinates) are too far from the real metadata of the image.\n"
"You could also try to look into another catalogue.\n"
"Finally, keep in mind that plate solving algorithm should only be applied on "
"linear image."
msgstr ""
"Αυτό συμβαίνει συνήθως επειδή οι αρχικές παράμετροι (μέγεθος "
"εικονοστοιχείου, εστιακή απόσταση, αρχικές συντεταγμένες) είναι πολύ μακριά "
"από τα πραγματικά μεταδεδομένα της εικόνας.\n"
"Θα μπορούσατε επίσης να προσπαθήσετε να ψάξετε σε έναν άλλο κατάλογο.\n"
"Τέλος, λάβετε υπόψη ότι ο αλγόριθμος επίλυσης εικόνας πρέπει να εφαρμοστεί "
"μόνο σε γραμμική εικόνα."
#: ../src/algos/plateSolver.c:1029
#, c-format
msgid ""
"There are not enough stars picked in the image. At least %d stars are needed."
msgstr ""
"Δεν έχουν επιλεχθεί αρκετά αστέρια στην εικόνα. Απαιτούνται τουλάχιστον% d "
"αστέρια."
#: ../src/algos/plateSolver.c:1235
msgid "There are no keywords stored in the FITS header.\n"
msgstr "Δεν υπάρχουν λέξεις κλειδιά αποθηκευμένα στην κεφαλίδα FITS.\n"
#: ../src/algos/plateSolver.c:1236
msgid "No metadata"
msgstr "Δεν υπάρχουν μετα-δεδομένα"
#: ../src/algos/plateSolver.c:1283
msgid "Astrometric solution detected"
msgstr "Εντοπίστηκε αστρομετρική λύση"
#: ../src/algos/plateSolver.c:1283
msgid ""
"The astrometric solution contained in the image will be erased by the "
"geometric transformation and no undo will be possible."
msgstr ""
"Η αστρομετρική λύση που υπάρχει στην εικόνα θα διαγραφεί από τον γεωμετρικό "
"μετασχηματισμό και η αναίρεση δεν θα είναι δυνατή."
#. only used for progress bar
#: ../src/algos/rgradient.c:69
msgid "Rotational gradient in progress..."
msgstr "Φίλτρο Βαθμιδωτής Περιστροφής σε εξέλιξη..."
#: ../src/algos/rgradient.c:124
msgid "Rotational gradient complete."
msgstr "Φίλτρο Βαθμιδωτής Περιστροφής ολοκληρώθηκε."
#: ../src/algos/rgradient.c:181 ../src/core/command.c:219
#: ../src/core/command.c:456 ../src/core/command.c:776
#: ../src/core/command.c:944 ../src/core/command.c:979
#: ../src/core/command.c:1059 ../src/core/command.c:1402
#: ../src/core/command.c:1530 ../src/core/command.c:1553
#: ../src/core/command.c:1581 ../src/core/command.c:1607
#: ../src/core/command.c:1779 ../src/core/command.c:1847
#: ../src/core/command.c:2578 ../src/gui/callbacks.c:3923
#: ../src/gui/callbacks.c:4128 ../src/gui/callbacks.c:4290
#: ../src/gui/callbacks.c:4323 ../src/gui/callbacks.c:4650
#: ../src/gui/callbacks.c:4784 ../src/gui/callbacks.c:4944
#: ../src/gui/callbacks.c:5123 ../src/gui/saturation.c:49
#: ../src/gui/script_menu.c:154 ../src/io/conversion.c:518
#: ../src/registration/registration.c:844 ../src/stacking/stacking.c:1483
#: ../src/stacking/stacking.c:1607
msgid "Another task is already in progress, ignoring new request.\n"
msgstr "Μια άλλη λειτουργία είναι σε εξέλιξη, το νέο αίτημα αγνοείται.\n"
#: ../src/algos/star_finder.c:169
msgid "Findstar: processing...\n"
msgstr "Findstar: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/algos/star_finder.c:327
msgid "This star has already been picked !\n"
msgstr "Αυτό το αστέρι έχει ήδη επιλεχθεί !\n"
#: ../src/algos/star_finder.c:328
msgid "Peaker"
msgstr "Peaker"
#: ../src/algos/transform.c:212
msgid "wavelet_transform_data: bad plane number\n"
msgstr "wavelet_transform_data: κακός αριθμός επιπέδου\n"
#: ../src/compositing/align_rgb.c:131 ../src/compositing/compositing.c:601
msgid "Error in layers alignment."
msgstr "Σφάλμα στην ευθυγράμμιση επιπέδων."
#: ../src/compositing/align_rgb.c:133 ../src/compositing/compositing.c:602
#: ../src/registration/registration.c:953
msgid "Registration complete."
msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε."
#: ../src/compositing/compositing.c:451
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
#: ../src/compositing/compositing.c:467
msgid "The first loaded image should have the greatest sizes for now\n"
msgstr ""
"Η πρώτη εικόνα που φορτώθηκε θα πρέπει να έχει τα μεγαλύτερα μεγέθη προς το "
"παρόν\n"
#: ../src/compositing/compositing.c:468
#, c-format
msgid "NOT OK %ux%u"
msgstr "ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΑΞΕΙ %ux%u"
#: ../src/compositing/compositing.c:472
#, c-format
msgid "Resizing the loaded image from %dx%d to %dx%d\n"
msgstr ""
"Γίνεται αλλαγή των διαστάσεων στην εικόνα που φορτώθηκε, από %dx%d σε %dx%d\n"
#: ../src/compositing/compositing.c:475
#, c-format
msgid "OK upscaled from %ux%u"
msgstr "Έγινε αύξηση της ανάλυσης από %ux%u"
#: ../src/compositing/compositing.c:482
#, c-format
msgid "OK %ux%u"
msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ %ux%u"
#: ../src/compositing/compositing.c:515
msgid "Compositing result image"
msgstr "Σύνθεση εικόνας"
#: ../src/compositing/compositing.c:516
msgid "Unsaved compositing result"
msgstr "Αποτέλεσμα σύνθεσης το οποίο δεν αποθηκεύτηκε"
#: ../src/compositing/compositing.c:546
msgid "You must at least load two layers before!\n"
msgstr "Πρέπει να φορτώσετε τουλάχιστον δυο επίπεδα!\n"
#: ../src/compositing/compositing.c:547 ../src/gui/callbacks.c:4910
#: ../src/gui/wavelets.c:154 ../src/gui/wavelets.c:163
#: ../src/io/conversion.c:587 ../src/registration/registration.c:862
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#. fix for the cancelling check in processing
#: ../src/compositing/compositing.c:596
#, c-format
msgid "Starting registration using method: %s\n"
msgstr "Γίνεται έναρξη της εγγραφής χρησιμοποιώντας την μέθοδο: %s\n"
#: ../src/compositing/compositing.c:692
msgid "An image area must be selected for align"
msgstr "Μια περιοχή της εικόνας πρέπει να επιλεχθεί για την ευθυγράμμιση"
#: ../src/compositing/compositing.c:698
msgid "At least 2 channels must be loaded for align"
msgstr "Τουλάχιστον 2 κανάλια πρέπει να έχουν φορτωθεί για την ευθυγράμμιση"
#: ../src/compositing/compositing.c:1123
msgid "No overflow with the current colours, redrawing only\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει υπερχείλιση με τα τρέχοντα χρώματα, γίνεται μόνο ανασχεδιασμός\n"
#: ../src/compositing/compositing.c:1126
msgid "Nothing to adjust, no overflow\n"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για να ρυθμιστεί, δεν υπάρχει υπερχείλιση\n"
#: ../src/compositing/compositing.c:1159
#, c-format
msgid "Readjusting layer %d to %g times bright\n"
msgstr "Γίνεται αναπροσαρμογή του επιπέδου %d με %g φορές πιο φωτεινό\n"
#: ../src/core/command.c:386
msgid "Multiplying by a coefficient less than or equal to 0 is not possible.\n"
msgstr ""
"Ο πολλαπλασιασμός με συντελεστή μικρότερο ή ίσο με το 0 δεν είναι δυνατός.\n"
#: ../src/core/command.c:409
#, c-format
msgid "Entropy: %.3lf\n"
msgstr "Εντροπία: %.3lf\n"
#: ../src/core/command.c:445
msgid "Number of iterations must be > 0.\n"
msgstr "Ο αριθμός των επαναλήψεων πρέπει να είναι >0.\n"
#: ../src/core/command.c:450
msgid "Sigma must be > 0.\n"
msgstr "Το Σίγμα πρέπει να είναι >0.\n"
#: ../src/core/command.c:490 ../src/core/command.c:990
msgid "Crop: x and y must be positive values.\n"
msgstr "Περικοπή: το x και το y πρέπει να είναι θετικές τιμές.\n"
#: ../src/core/command.c:494 ../src/core/command.c:994
msgid "Crop: width and height must be greater than 0.\n"
msgstr "Περικοπή: το πλάτος και το ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα του 0.\n"
#: ../src/core/command.c:498 ../src/core/command.c:1031
#, c-format
msgid "Crop: width and height, respectively, must be less than %d and %d.\n"
msgstr ""
"Περικοπή: το πλάτος και το ύψος, αντίστοιχα, πρέπει να λιγότερα του %d και "
"%d.\n"
#: ../src/core/command.c:507 ../src/core/command.c:1003
msgid "Crop: select a region or provide x, y, width, height\n"
msgstr "Περικοπή: επιλέξτε μια περιοχή ή δώστε τα x,y, πλάτος, ύψος\n"
#: ../src/core/command.c:590 ../src/core/command.c:2427
#: ../src/gui/callbacks.c:4908 ../src/gui/wavelets.c:152
#, c-format
msgid "Wavelet: maximum number of plans for this image size is %d\n"
msgstr ""
"Κυματίδιο: ο μέγιστος αριθμός σχεδίων για αυτό το μέγεθος εικόνας είναι %d\n"
#: ../src/core/command.c:596 ../src/gui/wavelets.c:161
#, c-format
msgid "Wavelet: type must be %d or %d\n"
msgstr "Κυματίδιο: ο τύπος πρέπει να είναι %d ή %d\n"
#: ../src/core/command.c:665
msgid "Cannot list files, set working directory first.\n"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει κατάλογος των αρχείων, ορίστε πρώτα τον κατάλογο "
"εργασίας.\n"
#: ../src/core/command.c:671 ../src/core/command.c:680
msgid "Siril cannot open the directory.\n"
msgstr "Το Siril δεν μπορεί να ανοίξει τον κατάλογο.\n"
#: ../src/core/command.c:702
#, c-format
msgid "Link: %s\n"
msgstr "Σύνδεσμος: %s\n"
#: ../src/core/command.c:706
#, c-format
msgid "Directory: %s\n"
msgstr "Κατάλογος: %s\n"
#: ../src/core/command.c:716 ../src/core/command.c:723
#, c-format
msgid "Sequence: %s\n"
msgstr "Αλληλουχία: %s\n"
#: ../src/core/command.c:719 ../src/core/command.c:721
#, c-format
msgid "Image: %s\n"
msgstr "Εικόνα: %s\n"
#: ../src/core/command.c:728 ../src/core/command.c:2406
msgid "********* END OF THE LIST *********\n"
msgstr "********* ΤΕΛΟΣ ΛΙΣΤΑΣ *********\n"
#: ../src/core/command.c:758
msgid "The scaling factor must be less than 5.0\n"
msgstr "Ο παράγοντας κλιμάκωσης πρέπει να είναι μικρότερος του 5.0\n"
#: ../src/core/command.c:828 ../src/core/command.c:926
#: ../src/core/command.c:948
msgid ""
"Current selection is too large. To determine the PSF, please make a "
"selection around a single star.\n"
msgstr ""
"Η τρέχουσα επιλογή είναι πολύ μεγάλη. Για τον καθορισμό του PSF, κάντε μια "
"επιλογή γύρω από ένα αστέρι.\n"
#: ../src/core/command.c:832 ../src/core/command.c:930
#: ../src/core/command.c:952 ../src/io/sequence.c:1539
msgid "Select an area first\n"
msgstr "Επιλέξτε πρώτα μια περιοχή\n"
#: ../src/core/command.c:838
#, c-format
msgid ""
"Relative magnitude: %.3lf, True reduced magnitude: %.3lf, Offset: %.3lf\n"
msgstr ""
"Σχετικό μέγεθος: %.3lf, Πραγματικό μειωμένο μέγεθος: %.3lf, Αντιστάθμιση: "
"%.3lf\n"
#: ../src/core/command.c:854 ../src/core/command.c:909
#: ../src/core/command.c:971
msgid "This command can be used only when a sequence is loaded\n"
msgstr ""
"Αυτή η εντολή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν έχει φορτωθεί μια "
"αλληλουχία\n"
#: ../src/core/command.c:862
msgid "Run a PSF for the sequence first (see seqpsf)\n"
msgstr "Τρέξτε ένα PSF πρώτα για την αλληλουχία (δείτε το seqpsf)\n"
#: ../src/core/command.c:866
#, c-format
msgid ""
"Reference magnitude has been set for star %d to %f and will be computed for "
"each image\n"
msgstr ""
"Το μέγεθος της αναφοράς έχει οριστεί για το αστέρι %d έως %f και θα "
"υπολογιστεί για κάθε εικόνα\n"
#: ../src/core/command.c:878
#, c-format
msgid "FITS extension unknown: %s\n"
msgstr "Άγνωστη προέκταση FITS: %s\n"
#: ../src/core/command.c:901
msgid ""
"Wrong parameter values. Sigma must be >= 0.05 and roundness between 0 and "
"0.9.\n"
msgstr ""
"Λάθος τιμές παραμέτρων. Το Σίγμα πρέπει να είναι >= 0.05 και η καμπυλότητα "
"μεταξύ 0 και 0.9.\n"
#: ../src/core/command.c:914
msgid "Reference magnitude unset for sequence\n"
msgstr "Το μέγεθος αναφοράς απενεργοποιήθηκε για την αλληλουχία.\n"
#: ../src/core/command.c:966
#, c-format
msgid "Running the PSF on the loaded sequence, layer %d\n"
msgstr "Γίνεται εκτέλεση του PSF στην φορτωμένη αλληλουχία, επίπεδο %d\n"
#: ../src/core/command.c:1017 ../src/core/command.c:1023
#: ../src/core/command.c:1622 ../src/core/command.c:1628
#: ../src/core/command.c:1859 ../src/core/command.c:1865
#: ../src/core/command.c:2012 ../src/core/command.c:2156
#: ../src/core/command.c:2163 ../src/core/command.c:2260
#: ../src/core/command.c:2267
#, c-format
msgid "No sequence %s found.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε η αλληλουχία %s .\n"
#: ../src/core/command.c:1052
#, c-format
msgid "Background value: %d\n"
msgstr "Τιμή υποβάθρου: %d\n"
#: ../src/core/command.c:1107
#, c-format
msgid "The file %s has been created for the %s layer.\n"
msgstr "Το αρχείο %s έχει δημιουργηθεί για το επίπεδο %s.\n"
#: ../src/core/command.c:1189
msgid "Number of layers MUST be 1 or 3\n"
msgstr "Ο αριθμός των επιπέδων ΠΡΕΠΕΙ να είναι 1 ή 3\n"
#: ../src/core/command.c:1201
msgid "new empty image"
msgstr "νέα κενή εικόνα"
#: ../src/core/command.c:1213
#, c-format
msgid "Values must be positive and less than %d.\n"
msgstr "Οι τιμές πρέπει να είναι θετικές και μικρότερες του %d.\n"
#: ../src/core/command.c:1233 ../src/core/command.c:1495
msgid "Wrong parameters.\n"
msgstr "Λάθος παράμετροι.\n"
#: ../src/core/command.c:1238
msgid "Fill2: select a region or provide x, y, width, height\n"
msgstr "Fill2: επιλέξτε μια περιοχή ή δώστε τα x, y, πλάτος, ύψος\n"
#: ../src/core/command.c:1261 ../src/gui/callbacks.c:4605
#, c-format
msgid "Found %d stars in image, channel #%d\n"
msgstr "Βρέθηκαν %d αστέρια στην εικόνα, κανάλι #%d\n"
#: ../src/core/command.c:1275
msgid "find_hot must be applied on an one-channel master-dark frame"
msgstr "το find_hot πρέπει να εφαρμοστεί σε κυρίως dark καρέ ενός καναλιού"
#: ../src/core/command.c:1283
#, c-format
msgid "%ld cold and %ld hot pixels\n"
msgstr "%ld ψυχρά και %ld θερμά εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/core/command.c:1288 ../src/core/command.c:1323
#, c-format
msgid "Cannot open file: %s\n"
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί: %s\n"
#: ../src/core/command.c:1384
#, c-format
msgid "cosmetic correction: cosme file format error at line %d: %s\n"
msgstr ""
"αισθητική διόρθωση: σφάλμα διαμόρφωσης του αρχείου cosme στην γραμμή %d: %s\n"
#: ../src/core/command.c:1392
msgid "There were some errors, please check your input file.\n"
msgstr "Υπήρξαν κάποια σφάλματα, παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο εισόδου.\n"
#: ../src/core/command.c:1414
msgid "The size of the kernel MUST be odd and greater than 1.\n"
msgstr "Το μέγεθος του πυρήνα ΠΡΕΠΕΙ να είναι μονό και μεγαλύτερο του 1.\n"
#: ../src/core/command.c:1419
msgid "Modulation value MUST be between 0 and 1\n"
msgstr "Η τιμή διαμόρφωσης πρέπει να είναι ανάμεσα σε 0 και 1\n"
#. FITS are stored bottom to top
#: ../src/core/command.c:1442
#, c-format
msgid "Center of gravity coordinates are (%.3lf, %.3lf)\n"
msgstr "Οι συντεταγμένες του κέντρου βαρύτητας είναι (%.3lf, %.3lf)\n"
#: ../src/core/command.c:1558
msgid "FFT does not work with sequences\n"
msgstr "Το FFT δεν δουλεύει με αλληλουχίες\n"
#: ../src/core/command.c:1662
msgid ""
"Use this command to select images in a sequence, load a sequence first.\n"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτή την εντολή για να επιλέξετε εικόνες μιας αλληλουχίας, "
"φορτώστε πρώτα μια αλληλουχία.\n"
#: ../src/core/command.c:1668
msgid ""
"The first argument must be between 0 and the number of images minus one.\n"
msgstr ""
"Το πρώτο όρισμα θα πρέπει να είναι ανάμεσα στο 0 και του αριθμού των εικόνων "
"μείον ένα.\n"
#: ../src/core/command.c:1698
#, c-format
msgid "Selection update finished, %d images are selected in the sequence\n"
msgstr ""
"Η ενημέρωση της επιλογής ολοκληρώθηκε, %d εικόνες επιλέχθηκαν στην "
"αλληλουχία\n"
#: ../src/core/command.c:1717
msgid "Siril cannot split layers. Make sure your image is in RGB mode.\n"
msgstr ""
"Το Siril δεν μπορεί να χωρίσει επίπεδα. Σιγουρευτείτε ότι η εικόνα σας είναι "
"σε λειτουργία RGB.\n"
#: ../src/core/command.c:1761
#, c-format
msgid ""
"%s layer: Mean: %0.1lf, Median: %0.1lf, Sigma: %0.1lf, AvgDev: %0.1lf, Min: "
"%0.1lf, Max: %0.1lf\n"
msgstr ""
"Επίπεδο %s : Μέσος όρος: %0.1lf, Διάμεσος: %0.1lf, Σίγμα: %0.1lf, Απόκλιση "
"Μέσου Όρου: %0.1lf, Ελάχιστο: %0.1lf, Μέγιστο: %0.1lf\n"
#: ../src/core/command.c:1791 ../src/io/conversion.c:592
#, c-format
msgid "Conversion: error opening working directory %s.\n"
msgstr "Μετατροπή: σφάλμα ανοίγματος καταλόγου εργασίας %s.\n"
#: ../src/core/command.c:1809 ../src/io/conversion.c:575
msgid "Conversion: processing...\n"
msgstr "Μετατροπή: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/core/command.c:1820 ../src/io/conversion.c:586
msgid "Conversion: no working directory set.\n"
msgstr "Μετατροπή: δεν έχει οριστεί κατάλογος εργασίας.\n"
#: ../src/core/command.c:1875 ../src/registration/registration.c:103
msgid "Global Star Alignment (deep-sky)"
msgstr "Ευθυγράμμιση Καθολικών Αστεριών (βαθύ ουρανού)"
#: ../src/core/command.c:1912 ../src/registration/registration.c:895
msgid "Not enough disk space to perform Drizzle operation!\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος στον δίσκο για την εκτέλεση της "
"λειτουργίας Drizzle!! \n"
#. only TRUE for global registration. Will be updated in this case
#: ../src/core/command.c:1929 ../src/registration/registration.c:912
#, c-format
msgid "Registration: processing using method: %s\n"
msgstr "Εγγραφή: γίνεται επεξεργασία με την μέθοδο: %s\n"
#: ../src/core/command.c:1960
#, c-format
msgid "Stacking sequence %s\n"
msgstr "Γίνεται σώρευση της αλληλουχίας %s.\n"
#: ../src/core/command.c:2005
#, c-format
msgid "Could not save the stacking result %s\n"
msgstr "Το αποτέλεσμα της σώρευσης δεν μπορούσε να αποθηκευτεί %s\n"
#: ../src/core/command.c:2026 ../src/core/command.c:2123
msgid "Looking for sequences in current working directory...\n"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για αλληλουχίες στον τρέχων κατάλογο...\n"
#: ../src/core/command.c:2028
msgid "Error while searching sequences or opening the directory.\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση αλληλουχιών ή ανοίγματος του καταλόγου.\n"
#: ../src/core/command.c:2033
msgid "Starting stacking of found sequences...\n"
msgstr "Γίνεται εκκίνηση σώρευσης των αλληλουχιών που βρέθηκαν...\n"
#: ../src/core/command.c:2044
#, c-format
msgid "Stacked %d sequences successfully.\n"
msgstr "Έγινε σώρευση %d αλληλουχιών με επιτυχία.\n"
#: ../src/core/command.c:2083 ../src/core/command.c:2199
msgid ""
"The average stacking with rejection uses the Winsorized rejection here and "
"requires two extra arguments: sigma low and high.\n"
msgstr ""
"Η σώρευση μέσου όρου με απόρριψη χρησιμοποιεί την απόρριψη Winsor και "
"απαιτεί δυο ορισμούς: κάτω σίγμα και άνω σίγμα. \n"
#: ../src/core/command.c:2104 ../src/core/command.c:2220
#, c-format
msgid "The provided type of stacking is unknown (%s).\n"
msgstr "Ο παρεχόμενος τύπος σώρευσης είναι άγνωστος (%s).\n"
#: ../src/core/command.c:2129
msgid "Stacked sequence successfully.\n"
msgstr "Έγινε σώρευση της αλληλουχίας με επιτυχία.\n"
#: ../src/core/command.c:2330 ../src/gui/callbacks.c:3935
msgid "Preprocessing...\n"
msgstr "Γίνεται προ-επεξεργασία...\n"
#: ../src/core/command.c:2379
#, c-format
msgid ""
"Number of logical processors MUST be greater than 0 and lower or equal to "
"%d.\n"
msgstr ""
"Ο αριθμός των λογικών επεξεργαστών ΠΡΕΠΕΙ να είναι μεγαλύτερος του 0 και "
"μικρότερος ή ίσος με %d.\n"
#: ../src/core/command.c:2391
#, c-format
msgid "Using now %d logical processors\n"
msgstr "Γίνεται χρήση %d λογικών επεξεργαστών\n"
#: ../src/core/command.c:2401
msgid "********* LIST OF AVAILABLE COMMANDS *********\n"
msgstr "********* ΛΙΣΤΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΩΝ ΕΝΤΟΛΩΝ *********\n"
#: ../src/core/command.c:2476
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s' or not implemented yet\n"
msgstr "Άγνωστη εντολή: '%s' ή δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα\n"
#: ../src/core/command.c:2483
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Χρήση: %s\n"
#: ../src/core/command.c:2490
#, c-format
msgid "This command cannot be used in a script: %s\n"
msgstr ""
"Αυτή η εντολή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε δέσμη ενεργειών: %s\n"
"\n"
#. process the command
#: ../src/core/command.c:2496
#, c-format
msgid "Running command: %s\n"
msgstr "Γίνεται εκτέλεση τηε εντολής: %s\n"
#: ../src/core/command.c:2542
#, c-format
msgid "Error in line %d. Exiting batch processing\n"
msgstr "Σφάλμα στην γραμμή: %d. Γίνεται έξοδος από την ομαδική επεξεργασία\n"
#: ../src/core/command.c:2558
msgid "Script execution finished successfully.\n"
msgstr "Η εκτέλεση δέσμης ενεργειών ολοκληρώθηκε με επιτυχία.\n"
#: ../src/core/command.c:2560
msgid "Total execution time"
msgstr "Χρόνος εκτέλεσης"
#: ../src/core/command.c:2562
msgid "Script execution failed.\n"
msgstr "Η εκτέλεση της δέσμης ενεργειών απέτυχε.\n"
#: ../src/core/command.c:2588 ../src/gui/script_menu.c:169 ../src/main.c:469
#, c-format
msgid "File [%s] does not exist\n"
msgstr "Το αρχείο [%s] δεν υπάρχει\n"
#. Then, run script
#: ../src/core/command.c:2596 ../src/gui/script_menu.c:178
#, c-format
msgid "Starting script %s\n"
msgstr "Εκκίνηση δέσμης ενεργειών %s\n"
#: ../src/core/command.c:2603
msgid "Command execution failed.\n"
msgstr "Η εκτέλεση της εντολής απέτυχε.\n"
#: ../src/core/command.c:2728
msgid "Can be used in a script: "
msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μια δέσμη ενεργειών: "
#: ../src/core/command.c:2731
msgid "YES"
msgstr "ΝΑΙ"
#: ../src/core/command.c:2733
msgid "NO"
msgstr "ΟΧΙ"
#: ../src/core/command.c:2743
msgid "No help for this command"
msgstr "Δεν υάρχει βοήθεια για αυτή την εντολή"
#: ../src/core/command_def.h:6
msgid ""
"Computes a new image IMG with IMG_1 and IMG_2. The pixel of IMG_1 is "
"replaced by the pixel at the same coordinates of IMG_2 if the intensity of 2 "
"is greater than 1"
msgstr ""
"Υπολογίζει μια νέα εικόνα IMG με IMG_1 και IMG_2. Το εικονοστοιχείο του "
"IMG_1 αντικαθίσταται από το εικονοστοιχείο στις ίδιες συντεταγμένες του "
"IMG_2 εάν η ένταση του 2 είναι μεγαλύτερη από 1"
#: ../src/core/command_def.h:7
msgid ""
"ASINH command stretches the image for show faint objects, while "
"simultaneously, preserve the structure of bright objects of the field"
msgstr ""
"Η εντολή ASINH τεντώνει την εικόνα για να δείξει αχνά αντικείμενα, ενώ "
"ταυτόχρονα, διατηρεί την δομή των φωτεινών αντικειμένων του πεδίου"
#: ../src/core/command_def.h:9
msgid "Returns the background level of the image loaded in memory"
msgstr "Επιστρέφει το επίπεδο φόντου της εικόνας που έχει φορτωθεί στη μνήμη"
#: ../src/core/command_def.h:10
msgid "Returns the background noise level"
msgstr "Επιστροφή του επιπέδου θορύβου του υποβάθρου"
#: ../src/core/command_def.h:12
msgid ""
"Set the new current working directory. The argument \"directory\" can "
"contain the ~ token, expanded as the home directory, directories with spaces "
"in the name can be protected using single or double quotes"
msgstr ""
"Θέτει τον νέο τρέχων κατάλογο εργασίας. Το όρισμα \"directory\" μπορεί να "
"περιέχει το σύμβολο ~, επεκτάθηκε ως ο κεντρικός κατάλογος, κατάλογοι με "
"κενά στο όνομα μπορούν να προστατευτούν χρησιμοποιώντας ' ή \""
#: ../src/core/command_def.h:13
msgid "Returns the coordinates of the center of gravity of the image"
msgstr "Επιστρέφει τις συντεταγμένες του κέντρου βάρους της εικόνας"
#: ../src/core/command_def.h:14
msgid "Clears the graphical output logs"
msgstr "Καθαρίζει τα γραφικά αρχεία καταγραφής εξόδου"
#: ../src/core/command_def.h:15
msgid "Clear all the stars saved in memory and displayed on the screen"
msgstr ""
"Καθαρισμός όλων των αστεριών που σώθηκαν στη μνήμη και που προβλήθηκαν στην "
"οθόνη"
#: ../src/core/command_def.h:16
msgid "Properly closes the opened image and the opened sequence, if any"
msgstr ""
"Κλείνει σωστά την ανοιγμένη εικόνα και την ανοιγμένη ακολουθία, εάν υπάρχει"
#: ../src/core/command_def.h:17
msgid ""
"Convert DSLR RAW files into Siril's FITS images. The argument \"basename\" "
"is the basename of the new sequence. The option \"-debayer\" applies "
"demosaicing to images"
msgstr ""
"Μετατρέπει τα αρχεία DSLR RAW σε εικόνες FITS του Siril. Το όρισμα \"basename"
"\" είναι το όνομα βάσης της νέας ακολουθίας. Η επιλογή \"-debayer\" "
"εφαρμόζει demosaic στις εικόνες"
#: ../src/core/command_def.h:18
msgid ""
"Apply the local mean to a set of pixels on the in-memory image (cosmetic "
"correction). The coordinates of these pixels are in an ASCII file [.lst "
"file]. COSME is adapted to correct residual hot and cold pixels after "
"preprocessing"
msgstr ""
"Εφαρμογή του τοπικού μέσου όρου σε ένα σύνολο εικονοστοιχείων στην εικόνα "
"της μνήμης (κοσμητική διόρθωση). Η συντεταγμένη αυτών των εικονοστοιχείων "
"είναι σε ένα αρχείο ASCII [αρχείο .lst]. Το COSME προσαρμόζεται για να "
"διορθώσει τα υπολείμματα θερμών και ψυχρών εικονοστοιχείων μετά την "
"προεπεξεργασία"
#: ../src/core/command_def.h:19
msgid "Same function that COSME but applying to RAW CFA images"
msgstr "Ίδια λειτουργία με το COSME αλλά εφαρμόζεται σε εικόνες RAW CFA"
#: ../src/core/command_def.h:20
msgid "Crops the current image within the rectangle previously selected"
msgstr ""
"Περικόπτει την τρέχουσα εικόνα μέσα στο ορθογώνιο που είχε επιλεγεί "
"προηγουμένως"
#: ../src/core/command_def.h:22
msgid ""
"Performs a DDP (digital development processing) as described first by "
"Kunihiko Okano. This implementation is the one described in IRIS. It "
"combines a linear distribution on low levels (below \"level\") and a non-"
"linear on high levels. It uses a Gaussian filter of sigma \"sigma\" and "
"multiplies the resulting image by \"coef\". The typical values for \"sigma\" "
"are included between 0.7 and 2"
msgstr ""
"Εκτελεί ένα DDP (ψηφιακέ επεξεργασία εμφάνισης) όπως περιγράφτηκε πρώτα από "
"τον Kunihiko Okano. Αυτή η εφαρμογή είναι αυτή που περιγράφεται στο IRIS. "
"Συνδυάζει μια γραμμική κατανομή σε χαμηλά επίπεδα (κάτω από το \"level\") "
"και μια μη-γραμμική σε υψηλά επίπεδα. Χρησιμοποιεί ένα φίλτρο Gaussian σίγμα "
"\"sigma\" και πολλαπλασιάζει την εικόνα που προκύπτει με \"coef\". Οι "
"τυπικές τιμές για \"sigma\" είναι μεταξύ 0.7 και 2"
# or in the whole image else
# i believe the ''else'' word should go, the sentence doesn't make sense
#: ../src/core/command_def.h:24
msgid ""
"Computes the entropy of the opened image on the displayed layer, only in the "
"selected area if one has been selected or in the whole image. The entropy is "
"one way of measuring the noise or the details in an image"
msgstr ""
"Υπολογίζει την εντροπία της ανοιγμένης εικόνας στo εμφανιζόμενο επίπεδο, "
"μόνο στην επιλεγμένη περιοχή εφόσον έχει γίνει επιλογή ή σε ολόκληρη την "
"εικόνα. Η εντροπία είναι ένας τρόπος μέτρησης του θορύβου ή των λεπτομερειών "
"σε μια εικόνα"
#: ../src/core/command_def.h:25
msgid "Quits the application"
msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"
#: ../src/core/command_def.h:26
msgid "Extracts \"NbPlans\" planes of wavelet domain"
msgstr "Εξάγει τα επίπεδα \"NbPlans\" από το πεδίο ορισμού κυματιδίων"
#: ../src/core/command_def.h:28
msgid ""
"Divides the image in memory by the image given in argument. The resulting "
"image is multiplied by the value of the \"scalar\" argument. See also IDIV"
msgstr ""
"Διαιρεί την εικόνα στη μνήμη από την εικόνα που δίνεται στο όρισμα. Η "
"προκύπτουσα εικόνα πολλαπλασιάζεται με την τιμή του ορίσματος \"scalar\". "
"Δείτε επίσης το IDIV"
#: ../src/core/command_def.h:29
msgid ""
"Applies a Fast Fourier Transform to the image loaded in memory. \"Modulus\" "
"and \"phase\" given in argument are saved in FITS files"
msgstr ""
"Εφαρμόζει ένα Γρήγορο Μετασχηματισμό Fourier (FFT) στην εικόνα που φορτώθηκε "
"στη μνήμη. Τα \"Modulus\" και \"phase\" που δόθηκαν σαν ορίσματα "
"αποθηκεύτηκαν σε αρχεία FITS"
#: ../src/core/command_def.h:30
msgid ""
"Retrieves corrected image applying an inverse transformation. The \"modulus"
"\" and \"phase\" used are the files given in argument"
msgstr ""
"Ανακτά την διορθωμένη εικόνα εφαρμόζοντας έναν ανάστροφο μετασχηματισμό. Τα "
"\"modulus\" και \"phase\" που χρησιμοποιούνται είναι τα αρχεία που δίνονται "
"στο όρισμα"
#: ../src/core/command_def.h:31
msgid ""
"Fills the whole current image (or selection) with pixels having the \"value"
"\" intensity"
msgstr ""
"Γεμίζει ολόκληρη την τρέχουσα εικόνα (ή μια επιλογή) με εικονοστοιχεία τα "
"οποία έχουν την ένταση \"value\""
#: ../src/core/command_def.h:32
msgid ""
"Same command than FILL but this is a symmetric fill of a region defined by "
"the mouse. Used to process an image in the Fourier (FFT) domain"
msgstr ""
"Ίδια εντολή όπως το FILL, αλλά αυτό είναι ένα συμμετρικό γέμισμα μιας "
"περιοχής που ορίζεται από το ποντίκι. Χρησιμοποιείται για την επεξεργασία "
"μιας εικόνας στον τομέα Fourier (FFT)"
#: ../src/core/command_def.h:33
msgid ""
"Applies an automatic detection of cold and hot pixels following the "
"thresholds written in arguments"
msgstr ""
"Εφαρμόζει μια αυτόματη ανίχνευση ψυχρών και θερμών εικονοστοιχείων "
"ακολουθώντας τα όρια που γράφονται στα ορίσματα"
#: ../src/core/command_def.h:34
msgid "Same command than FIND_COSME but for monochromatic CFA images"
msgstr "Ίδια εντολή με το FIND_COSME αλλά για μονόχρωμες εικόνες CFA"
#: ../src/core/command_def.h:35
msgid ""
"Provides a list file \"filename\" (format text) in the working directory "
"which contains the coordinates of the pixels which have an intensity "
"\"hot_sigma\" times higher and \"cold_sigma\" lower than standard deviation. "
"We generally use this command on a master-dark file"
msgstr ""
"Παρέχει ένα αρχείο λίστας \"filename\" (μορφή κειμένου) στον κατάλογο "
"εργασίας που περιέχει τις συντεταγμένες των εικονοστοιχείων που έχουν ένταση "
"\"hot_sigma\" φορές υψηλότερη και \"cold_sigma\" χαμηλότερη από την τυπική "
"απόκλιση. Γενικά χρησιμοποιούμε αυτήν την εντολή σε ένα αρχείο Master-Dark"
#: ../src/core/command_def.h:36
msgid ""
"Detects stars having a level greater than a threshold computed by Siril. The "
"algorithm is based on the publication of Mighell, K. J. 1999, in ASP Conf. "
"Ser., Vol. 172, Astronomical Data Analysis Software and Systems VIII, eds. "
"D. M. Mehringer, R. L. Plante, and D. A. Roberts (San Francisco: ASP), 317. "
"After that, a PSF is applied and Siril rejects all detected structures that "
"don't fulfill a set of prescribed detection criteria. Finally, a circle is "
"drawn around detected stars. See also the command CLEARSTAR"
msgstr ""
"Ανιχνεύει αστέρια που έχουν ένα επίπεδο μεγαλύτερο από ένα όριο που "
"υπολογίζεται από το Siril. Ο αλγόριθμος βασίζεται στην έκδοση του Mighell, "
"K. J. 1999, in ASP Conf. Ser., Vol. 172, Astronomical Data Analysis Software "
"and Systems VIII, eds. D. M. Mehringer, R. L. Plante, and D. A. Roberts (San "
"Francisco: ASP), 317. Μετά από αυτό, εφαρμόζεται ένα PSF και το Siril "
"απορρίπτει όλες τις ανιχνευμένες δομές οι οποίες δεν πληρούν ορισμένα "
"κριτήρια ανίχνευσης. Τέλος, ένας κύκλος σχεδιάζεται γύρω από τα ανιχνευμένα "
"αστέρια. Δείτε επίσης την εντολή CLEARSTAR"
#: ../src/core/command_def.h:37
msgid ""
"Performs a median filter of size \"ksize\" x \"ksize\" (\"ksize\" MUST be "
"odd) to the original image with a modulation parameter \"modulation\". The "
"output pixel is computed as : out=mod x m + (1 − mod) x in, where m is the "
"median-filtered pixel value. A modulation's value of 1 will apply no "
"modulation"
msgstr ""
"Εκτελεί ένα φίλτρο διαμέσουτου μεγέθους \"ksize\" x \"ksize\" (\"ksize\" "
"ΠΡΕΠΕΙ να είναι μονό) της αρχικής εικόνας με μια παράμετρο διαμόρφωσης "
"\"modulation\". Το εικονοστοιχείο εξόδου υπολογίζεται ως: out=mod x m + (1 − "
"mod) x in, όπου m είναι η διαμέσου-φιλτραρισμένη τιμή εικονοστοιχείου. Η "
"τιμή 1 μιας διαμόρφωσης δεν θα εφαρμόσει διαμόρφωση"
#: ../src/core/command_def.h:38
msgid "Multiplies the loaded image by the \"scalar\" given in argument"
msgstr ""
"Πολλαπλασιάζει την φορτωμένη εικόνα με το \"scalar\" που δίνεται στο όρισμα"
#: ../src/core/command_def.h:39
msgid ""
"Tries to remove the canon banding. Argument \"amount\" define the amount of "
"correction. \"Sigma\" defines a protection level of the algorithm, higher "
"sigma gives higher protection"
msgstr ""
"Προσπαθεί να μειώσει τις λωρίδες canon. Το όρισμα \"amount\" καθορίζει το "
"ποσό της διόρθωσης. Το \"Sigma\" καθορίζει ένα επίπεδο προστασίας του "
"αλγόριθμου, υψηλότερο σίγμα δίνει υψηλότερη προστασία"
#: ../src/core/command_def.h:41
msgid "Performs a Gaussian filter with the given \"sigma\""
msgstr "Εκτελεί ένα φίλτρο Gauss με το δεδομένο \"Sigma\""
#: ../src/core/command_def.h:42
msgid "The function equalizes the mean intensity of RGB layers in a CFA images"
msgstr "Η λειτουργία εξισώνει τη μέση ένταση των επιπέδων RGB σε εικόνες CFA"
#: ../src/core/command_def.h:44
msgid "Gives the available commands"
msgstr "Δίνει τις διαθέσιμες εντολές"
#: ../src/core/command_def.h:45
msgid ""
"Calculates the histogram of the image channel in memory and produces file "
"histo_[channel name].dat in the working directory"
msgstr ""
"Υπολογίζει το ιστόγραμμα του καναλιού εικόνας στη μνήμη και παράγει το "
"αρχείο hhisto_[channel name].dat στον κατάλογο εργασίας"
#: ../src/core/command_def.h:47
msgid "Adds the image in memory to the image given in argument"
msgstr "Προσθέτει την εικόνα στη μνήμη στην εικόνα που δίνεται στο όρισμα"
#: ../src/core/command_def.h:48
msgid ""
"Divides the image in memory by the image given in argument. See also FDIV"
msgstr ""
"Διαιρεί την εικόνα στη μνήμη από την εικόνα που δίνεται στο όρισμα. Δείτε "
"επίσης FDIV"
#: ../src/core/command_def.h:49
msgid "Multiplies the image in memory by the image given in argument"
msgstr "Πολλαπλασιάζει την εικόνα στη μνήμη στην εικόνα που δίνεται στο όρισμα"
#: ../src/core/command_def.h:50
msgid "Subtracts the image in memory by the image given in argument"
msgstr "Αφαιρεί την εικόνα στη μνήμη στην εικόνα που δίνεται στο όρισμα"
#: ../src/core/command_def.h:52
msgid ""
"Loads the image \"filename\"; it first attempts to load \"filename\", then "
"\"filename\".fit and finally \"filename\".fits and after, all supported "
"format, aborting if none of these are found. These scheme is applicable to "
"every Siril command implying reading files. Fits headers MIPS-HI and MIPS-LO "
"are read and their values given to the current viewing levels. Writing a "
"known extension at the end of \"filename\" will load the image \"filename\"."
"ext: this is used when numerous files have the same name but not the same "
"extension"
msgstr ""
"Φορτώνει την εικόνα \"filename\"; στην αρχή προσπαθεί να φορτώσει το "
"\"filename\", μετά το \"filename\".fit και τέλος το \"filename\".fits και "
"μετά, όλους του υποστηριζόμενους τύπους, γίνεται ακύρωση αν κανένα από αυτά "
"δεν βρεθεί. Αυτό το σχέδιο εφαρμόζεται σε κάθε εντολή του Siril η οποία "
"υπονοεί το διάβασμα αρχείων. Οι επικεφαλίδες MIPS-HI και MIPS-LO των fit "
"διαβάζονται και οι τιμές τους δίνονται στα τρέχοντα επίπεδα που "
"προβάλλονται. Γράφοντας μια γνωστή προέκταση στο τέλος του \"filename\" θα "
"φορτώσει την εικόνα \"filename\".ext: αυτό χρησιμοποιείται όταν πολλαπλά "
"αρχεία έχουν το ίδιο όνομα αλλά όχι την ίδια προέκταση"
#: ../src/core/command_def.h:53
msgid "Computes and applies a logarithmic scale to the current image"
msgstr "Υπολογίζει και εφαρμόζει μια λογαριθμική κλίμακα στην τρέχουσα εικόνα"
#: ../src/core/command_def.h:54
msgid "Lists files and directories in the working directory"
msgstr "Παραθέτει αρχεία και καταλόγους στον κατάλογο εργασίας"
#: ../src/core/command_def.h:56
msgid "Rotates the image around a vertical axis"
msgstr "Περιστρέφει την εικόνα γύρω από ένα κάθετο άξονα"
#: ../src/core/command_def.h:57
msgid "Rotates the image around an horizontal axis"
msgstr "Περιστρέφει την εικόνα γύρω από ένα οριζόντιο άξονα"
#: ../src/core/command_def.h:59
msgid ""
"Creates a new image filled with zeros with a size of \"width\" x \"height\". "
"The image is in 16-bit format, and it contains \"nb_channel\" channels, "
"\"nb_channel\" being 1 or 3. It is not saved, but displayed and can be saved "
"afterwards"
msgstr ""
"Δημιουργεί μια εικόνα γεμάτη με μηδενικά και με μέγεθος \"width\" x \"height"
"\". Η εικόνα είναι σε μορφή 16-bit, και περιέχει \"nb_channel\" κανάλια, το "
"\"nb_channel\" είναι 1 ή 3. Δεν αποθηκεύεται, αλλά προβάλλεται και μπορεί να "
"αποθηκευτεί μετά"
#: ../src/core/command_def.h:60
msgid ""
"Replaces null values by \"level\" values. Useful before an idiv or fdiv "
"operation"
msgstr ""
"Αντικαθιστά τις κενές τιμές με τιμές \"level\". Χρήσιμο πριν μια λειτουργία "
"idiv ή fdiv"
#: ../src/core/command_def.h:62
msgid ""
"Adds the constant \"value\" to the current image. This constant can take a "
"negative value. As Siril uses unsigned FITS files, if the intensity of the "
"pixel become negative its value is replaced by 0 and by 65535 (for a 16-bit "
"file) if the pixel intensity overflows"
msgstr ""
"Προσθέτει την σταθερά \"value\" στην τρέχουσα εικόνα. Αυτή η σταθερά μπορεί "
"να πάρει αρνητική τιμή. Καθώς το Siril χρησιμοποιεί αρχεία FITS χωρίς "
"πρόσημο, αν η ένταση το εικονοστοιχείου γίνει αρνητική η τιμή του "
"αντικαθίσταται με 0 και με 65535 (για ένα αρχείο 16-bit) αν η ένταση του "
"εικονοστοιχείου πλεονάζει"
#: ../src/core/command_def.h:64
msgid ""
"Preprocesses the sequence \"sequencename\" using bias, dark and flat given "
"in argument. It is possible to specify if images are CFA for cosmetic "
"correction purposes with the option \"-cfa\" and also to demosaic images at "
"the end of the process with \"-debayer\". The \"-flip\" option tells to "
"Siril to read image from up to bottom for demosaicing operation and the \"-"
"equalize_cfa\" option equalizes the mean intensity of RGB layers of the CFA "
"flat master. It is also possible to optimize the dark subtraction with \"-opt"
"\".\n"
"\n"
"Note that only hot pixels are corrected in cosmetic correction process"
msgstr ""
"Προεπεξεργάζεται την ακολουθία \"sequencename\" χρησιμοποιώντας bias, dark "
"και flat που δίνονται στο όρισμα. Είναι δυνατό να οριστεί εάν οι εικόνες "
"είναι CFA για κοσμητικούς λόγους διόρθωσης με την επιλογή \"-cfa\" και "
"επίσης για το demosaic των εικόνων στο τέλος της διαδικασίας με το \"-debayer"
"\". Η επιλογή \"-flip\" λέει στο Siril να διαβάσει την εικόνα από πάνω προς "
"τα κάτω για τη λειτουργία demosaic και η επιλογή -equalize_cfa\" εξισώνει "
"την μέση ένταση των επιπέδων RGB του κυρίως CFA flat. Επίσης είναι δυνατόν "
"να βελτιστοποιηθεί η αφαίρεση dark με το \"-opt\".\n"
"\n"
"Να σημειωθεί πως μόνο τα θερμά εικονοστοιχεία διορθώνονται στη διαδικασία "
"κοσμητικής διόρθωσης"
#: ../src/core/command_def.h:65
msgid "Performs a PSF (Point Spread Function) on the selected star"
msgstr ""
"Πραγματοποιεί ένα PSF (Συνάρτηση Διασποράς Σημείου) στο επιλεγμένο αστέρι"
#: ../src/core/command_def.h:67
msgid ""
"Performs geometric transforms on images of the sequence given in argument so "
"that they may be superimposed on the reference image. The output sequence "
"name starts with the prefix \"r_\". Using stars for registration, this "
"algorithm only works with deepsky images. The option \"-norot\" performs a "
"translation only with no new sequence built while the option \"-drizzle\" "
"applies a x2 drizzle on the images"
msgstr ""
"Εκτελεί γεωμετρικούς μετασχηματισμούς σε εικόνες της ακολουθίας που δίνονται "
"στο όρισμα, έτσι ώστε να μπορούν να επιβληθούν στην εικόνα αναφοράς. Το "
"όνομα ακολουθίας εξόδου ξεκινά με το πρόθεμα \"r_\". Χρησιμοποιώντας τα "
"αστέρια για την εγγραφή, αυτός ο αλγόριθμος λειτουργεί μόνο με εικόνες βαθύ "
"ουρανού. Η επιλογή \"-norot\" εκτελεί ένα μετασχηματισμό μόνο όταν δεν "
"υπάρχουν δημιουργημένες ακολουθίες ενώ η επιλογή \"-drizzle\" εφαρμόζει ένα "
"x2 drizzle στις εικόνες"
#: ../src/core/command_def.h:68
msgid "Resamples image with a factor \"factor\""
msgstr "Αναδιγματοληψία εικόνας με παράγοντα \"factor\""
#: ../src/core/command_def.h:69
msgid ""
"Creates two images, with a radial shift (\"dR\" in pixels) and a rotational "
"shift (\"dalpha\" in degrees) with respect to the point (\"xc\", \"yc\"). "
"Between these two images, the shifts have the same amplitude, but an "
"opposite sign. The two images are then added to create the final image. This "
"process is also called Larson Sekanina filter"
msgstr ""
"Δημιουργεί δύο εικόνες, με μια ακτινική μετατόπιση (\"dR\" σε "
"εικονοστοιχεία) και μια μετατόπιση περιστροφής (\"dalpha\" σε μοίρες) σε "
"σχέση με το σημείο (\"xc\", \"yc\"). Μεταξύ αυτών των δύο εικόνων, οι "
"μετατοπίσεις έχουν το ίδιο πλάτος, αλλά ένα αντίθετο πρόσημο. Οι δύο εικόνες "
"στη συνέχεια προστίθενται για να δημιουργήθεί η τελική εικόνα. Αυτή η "
"διαδικασία ονομάζεται επίσης φίλτρο Larson Sekanina"
#: ../src/core/command_def.h:70
msgid ""
"Restores an image using the Richardson-Lucy method. \"Iterations\" is the "
"number of iterations to be performed (typically between 10 and 50). \"Sigma"
"\" is the size of the kernel to be applied"
msgstr ""
"Επαναφέρει μια εικόνα χρησιμοποιώντας τη μέθοδο Richardson-Lucy. \"Iterations"
"\" είναι ο αριθμός των επαναλήψεων που θα πραγματοποιηθούν (τυπικά ανάμεσα "
"σε 10 και 50). \"Sigma\" είναι το μέγεθος του πυρήνα που θα εφαρμοστεί"
# Do i need to translate the "Type" and "type"?
#: ../src/core/command_def.h:71
msgid ""
"Chromatic noise reduction filter. It removes green noise in the current "
"image. This filter is based on PixInsight's SCNR Average Neutral algorithm "
"and it is the same filter used by HLVG plugin in Photoshop. \"Type\"=1 "
"stands for Average Neutral Protection, while \"type\"=2 stands for Maximum "
"Neutral Protection"
msgstr ""
"Χρωματικό φίλτρο μείωσης θορύβου. Αφαιρεί τον πράσινο θόρυβο από την "
"τρέχουσα εικόνα. Το φίλτρο αυτό είναι βασισμένο στον αλγόριθμο SCNR Average "
"Neutral του PixInsight και είναι το ίδιο φίλτρο που χρησιμοποιείται από το "
"HLVG plugin του Photoshop. To \"type\"=1 είναι για Ουδέτερη Προστασία Μέσου "
"Όρου, ενώ το \"type\"=2 είναι για Μέγιστη Αρνητική Προστασία"
#: ../src/core/command_def.h:72
msgid "Rotates the image of an angle of \"degree\" value"
msgstr "Περιστρέφει την εικόνα κατά μια γωνία τιμής \"degree\""
#: ../src/core/command_def.h:73
msgid ""
"Rotates the image of an angle of 180° around its center. This is equivalent "
"to the command \"ROTATE 180\" or \"ROTATE -180\""
msgstr ""
"Περιστρέφει την εικόνα κατά μια γωνία 180° γύρω από το κέντρο της. Αυτό "
"είναι ισοδύναμο με την εντολή \"ROTATE 180\" ή \"ROTATE -180\""
#: ../src/core/command_def.h:75
msgid ""
"Enhances the global saturation of the image. Try iteratively to obtain best "
"results"
msgstr ""
"Ενισχύει τον καθολικό κορεσμό της εικόνας. Προσπαθήστε επαναληπτικά για να "
"αποκτήσετε καλύτερα αποτελέσματα"
#: ../src/core/command_def.h:76
msgid ""
"Saves current image to \"filename\".fit. Fits headers MIPS-HI and MIPS-LO "
"are added with values corresponding to the current viewing levels"
msgstr ""
"Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα στο \"filename\".fit. Οι επικεφαλίδες MIPS-HI "
"και MIPS-LO προστίθενται με τιμές που αντιστοιχούν με τα τρέχοντα επίπεδα "
"προβολής"
#: ../src/core/command_def.h:77
msgid ""
"Saves current image under the form of a bitmap file with 8-bit per channel: "
"\"filename\".bmp (BMP 24-bit)."
msgstr ""
"Αποθήκευση της τρέχουσας εικόνας με τη μορφή ενός αρχείου bitmap με 8-bit "
"ανά κανάλι: \"filename\".bmp (BMP 24-bit)."
#: ../src/core/command_def.h:78
msgid ""
"Saves current image into a JPG file: \"filename\".jpg. You have the "
"possibility to adjust the quality of the compression. A value 100 for "
"\"quality\" parameter offers best fidelity while a low value increases the "
"compression ratio. If no value is specified, it holds a value of 100"
msgstr ""
"Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα σε ένα αρχείο JPG: \"filename\".jpg. Έχετε τη "
"δυνατότητα να ρυθμίσετε την ποιότητα της συμπίεσης. Μια τιμή 100 για την "
"παράμετρο \"quality\" παρέχει την καλύτερη πιστότητα ενώ μια χαμηλή τιμή "
"αυξάνει τον λόγο συμπίεσης. Αν δεν οριστεί τιμή, τότε έχει μια τιμή 100"
#: ../src/core/command_def.h:79
msgid "Saves current image into a PNG file: \"filename\".png"
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα σε ένα αρχείο PNG: \"filename\".png"
#: ../src/core/command_def.h:80
msgid ""
"Saves current image under the form of a Netpbm file format with 16-bit per "
"channel. The extension of the output will be \"filename\".ppm for RGB image "
"and \"filename\".pgm for gray-level image"
msgstr ""
"Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα με τη μορφή αρχείου Netpbm με 16-bit ανά "
"κανάλι. Η προέκταση της εξόδου θα είναι \"filename\".ppm για εικόνα RGB και "
"\"filename\".pgm για εικόνα κλίμακας γκρι"
#: ../src/core/command_def.h:81
msgid ""
"Saves current image under the form of a uncompressed TIFF file with 16-bit "
"per channel: \"filename\".tif"
msgstr ""
"Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα με τη μορφή ενός ασυμπίεστου αρχείου TIFF με "
"16-bit ανά κανάλι: \"filename\".tif"
#: ../src/core/command_def.h:82
msgid ""
"Same command than SAVE_TIF but the output file is saved in 8-bit per "
"channel: \"filename\".tif"
msgstr ""
"Ίδια εντολή με τη SAVE_TIF αλλά το αρχείο εξόδου αποθηκεύεται σε 8-bit ανά "
"κανάλι: \"filename\".tif"
#: ../src/core/command_def.h:83
msgid ""
"This command allows easy mass selection of images in the loaded sequence "
"(from \"from\" to \"to\" included)"
msgstr ""
"Αυτή η εντολή επιτρέπει εύκολη μαζική επιλογή των εικόνων στην φορτωμένη "
"αλληλουχία (από το \"from\" έως και το \"to\")"
#: ../src/core/command_def.h:84
msgid "Crops the loaded sequence"
msgstr "Αποκοπή της φορτωμένης αλληλουχίας"
#: ../src/core/command_def.h:85
msgid "Same command than FIND_COSME but for the sequence \"sequencename\""
msgstr "Ίδια εντολή με τη FIND_COSME αλλά για την αλληλουχία \"sequencename\""
#: ../src/core/command_def.h:86
msgid "Same command than FIND_COSME_CFA but for the sequence \"sequencename\""
msgstr ""
"Ίδια εντολή με τη FIND_COSME_CFA αλλά για την αλληλουχία \"sequencename\""
#: ../src/core/command_def.h:87
msgid ""
"Same command than PSF but works for sequences. Results are dumped in the "
"console in a form that can be used to produce brightness variation curves"
msgstr ""
"Ίδια εντολή με τη PSF αλλά λειτουργεί για αλληλουχίες. Τα αποτελέσματα "
"τοποθετούνται στην κονσόλα με μια μορφή ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί για "
"την παραγωγή καμπυλών διακύμανσης φωτεινότητας"
#: ../src/core/command_def.h:88
msgid ""
"Defines the number of processing threads used for calculation. Can be as "
"high as the number of virtual threads existing on the system, which is the "
"number of CPU cores or twice this number if hyperthreading (Intel HT) is "
"available"
msgstr ""
"Καθορίζει τον αριθμό των νημάτων επεξεργασίας που χρησιμοποιούνται για τον "
"υπολογισμό. Μπορεί να είναι τόσο υψηλό όσο ο αριθμός των εικονικών νημάτων "
"του συστήματος, το οποίο είναι ο αριθμός των πυρήνων CPU ή δύο φορές αυτό "
"τον αριθμό, αν οι υπερδιεργασίες (Intel HT) είναι διαθέσιμες"
#: ../src/core/command_def.h:89
msgid ""
"Sets the extension used and recognized by sequences. The argument \"extension"
"\" can be \"fit\", \"fts\" or \"fits\""
msgstr ""
"Ορίζει την επέκταση που χρησιμοποιείται και αναγνωρίζεται από τις "
"αλληλουχίες. Το όρισμα \"extension\" μπορεί να είναι \"fit\", \"fts\" ή "
"\"fits\""
#: ../src/core/command_def.h:90
msgid ""
"Defines thresholds above the noise and star roundness for stars detection "
"with FINDSTAR and REGISTER commands. \"Sigma\" must be greater or equal to "
"0.05 and \"roundness\" between 0 and 0.9"
msgstr ""
"Καθορίζει τα όρια επάνω από το θόρυβο και την καμπυλότητα αστεριών για την "
"ανίχνευση αστεριών με τις εντολές FINDSTAR και REGISTER. Το \"Σίγμα\" πρέπει "
"να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με 0.05 και η \"καμπυλότητα\" μεταξύ 0 και 0.9"
#: ../src/core/command_def.h:91
msgid ""
"Calibrates the magnitude by selecting a star and giving the known apparent "
"magnitude. All PSF computations will return the calibrated apparent "
"magnitude afterwards, instead of an apparent magnitude relative to ADU "
"values. To reset the magnitude constant see UNSETMAG"
msgstr ""
"Βαθμονομεί το μέγεθος επιλέγοντας ένα αστέρι και δίνοντας το γνωστό "
"φαινομενικό μέγεθος. Όλοι οι υπολογισμοί PSF θα επιστρέψουν το βαθμονομημένο "
"φαινομενικό μέγεθος μετά, αντί για ένα φαινομενικό μέγεθος σχετικό με τις "
"τιμές ADU. Για να επαναφέρετε τη σταθερά μεγέθους δείτε το UNSETMAG"
#: ../src/core/command_def.h:92
msgid ""
"This command is only valid after having run SEQPSF or its graphical "
"counterpart (select the area around a star and launch the PSF analysis for "
"the sequence, it will appear in the graphs). This command has the same goal "
"as SETMAG but recomputes the reference magnitude for each image of the "
"sequence where the reference star has been found. When running the command, "
"the last star that has been analysed will be considered as the reference "
"star. Displaying the magnitude plot before typing the command makes it easy "
"to understand. To reset the reference star and magnitude offset, see "
"UNSETMAGSEQ"
msgstr ""
"Αυτή η εντολή είναι έγκυρη μόνο μετά την εκτέλεση του SEQPSF ή του γραφικού "
"του ισοδύναμου (επιλέξτε την περιοχή γύρω από ένα αστέρι και εκτελέστε μια "
"ανάλυση PSF για την αλληλουχία, θα εμφανιστεί στα γραφήματα) Αυτή η εντολή "
"έχει τον ίδιο στόχο με το SETMAG αλλά επαναϋπολογίζει το μέγεθος αναφοράς "
"για κάθε εικόνα της αλληλουχίας όπου το αστέρι αναφοράς έχει εντοπιστεί. "
"Όταν εκτελείτε αυτή η εντολή, το τελευταίο αστέρι το οποίο αναλύθηκε θα "
"θεωρηθεί σαν το αστέρι αναφοράς. Προβάλλοντας το γράφημα του πλάτους πριν "
"την εκτέλεση της εντολής το κάνει πιο εύκολα κατανοητό. Για την επαναφορά "
"του αστεριού αναφοράς αλλά και την αντιστάθμιση του μεγέθους δείτε το "
"UNSETMAGSEQ"
#: ../src/core/command_def.h:93
msgid ""
"Splits the color image into three distincts files (one for each color) and "
"save them in \"r\" \"g\" and \"b\" file"
msgstr ""
"Χωρίζει την έγχρωμη εικόνα σε τρία ξεχωριστά αρχεία (ένα για κάθε χρώμα) και "
"τις αποθηκεύει σε αρχείο \"r\" \"g\" και \"b\""
# sum, max, min, med or median, rej mean do i have to translate these types?
#: ../src/core/command_def.h:94
msgid ""
"Stacks the \"sequencename\" sequence, using options. The allowed types are: "
"sum, max, min, med or median, and rej or mean that requires the use of "
"additional arguments \"sigma low\" and \"high\" used for the Winsorized "
"sigma clipping rejection algorithm (cannot be changed from here). Different "
"types of normalisation are allowed: \"-norm=add\" for addition, \"-norm=mul"
"\" for multiplicative. Options \"-norm=addscale\" and \"-norm=mulscale\" "
"apply same normalisations but with scale operations. If no argument other "
"than the sequence name is provided, sum stacking is assumed"
msgstr ""
"Σωρεύει την αλληλουχία \"sequencename\" χρησιμοποιώντας επιλογές. Οι "
"επιτρεπόμενοι τύποι είναι: sum, max, min, med or median, και rej ή mean τα "
"οποία απαιτούν την χρήση επιπλέον ορισμών \"sigma low\" και \"high\" που "
"χρησιμοποιούνται από τον αλγόριθμο απόρριψης Αποκοπή Σίγμα Winsor (δεν "
"μπορεί να αλλαχθεί από εδώ). Διαφορετικοί τύποι κανονικοποίησης "
"επιτρέπονται: \"-norm=add\" για πρόσθεση, \"-norm=mul\" για πολλαπλασιασμό. "
"Οι επιλογές \"-norm=addscale\" και \"-norm=mulscale\" εφαρμόζουν τις ίδιες "
"κανονικοποιήσεις αλλά με λειτουργίες κλιμάκωσης. Αν δεν δοθεί άλλο όρισμα "
"πλην του ονόματος της αλληλουχίας, θα ληφθεί υπόψη η αθροιστική σώρευση"
#: ../src/core/command_def.h:95
msgid ""
"Opens all sequences in the CWD and stacks them with the optionally specified "
"stacking type or with sum stacking. See STACK command for options description"
msgstr ""
"Ανοίγει όλες τις αλληλουχίες στο CWD και τις σωρεύει με τον προαιρετικό "
"προκαθορισμένο τύπο σώρευσης ή με αθροιστική σώρευση. Δείτε την εντολή STACK "
"για περιγραφή επιλογών"
#: ../src/core/command_def.h:96
msgid ""
"Returns global statistics of the current image. If a selection is made, the "
"command returns statistics within the selection"
msgstr ""
"Αποδίδει τα καθολικά στατιστικά στοιχεία της τρέχουσας εικόνας. Εάν γίνει "
"μια επιλογή, η εντολή επιστρέφει στατιστικά στοιχεία μέσα στην επιλογή"
#: ../src/core/command_def.h:98
msgid "Replaces values below \"level\" with \"level\""
msgstr "Αντικαθιστά τιμές κάτω από \"level\" με \"level\""
#: ../src/core/command_def.h:99
msgid "Replaces values above \"level\" with \"level\""
msgstr "Αντικαθιστά τιμές πάνω από \"level\" με \"level\""
#: ../src/core/command_def.h:100
msgid ""
"Replaces values below \"lo\" with \"lo\" and values above \"hi\" with \"hi\""
msgstr ""
"Αντικαθιστά τιμές κάτω από \"lo\" με \"lo\" και τιμές πάνω από \"hi\" με \"hi"
"\""
#: ../src/core/command_def.h:102
msgid ""
"Allows easy mass unselection of images in the loaded sequence (from \"from\" "
"to \"to\" included). See SELECT"
msgstr ""
"Επιτρέπει την εύκολη μαζική αποεπιλογή των εικόνων στην φορτωμένη αλληλουχία "
"(από \"from\" έως και το \"to\"). Δείτε το SELECT"
#: ../src/core/command_def.h:103
msgid "Reset the magnitude calibration to 0. See SETMAG"
msgstr "Επαναφέρετε τη βαθμονόμηση μεγέθους σε 0. Βλέπε SETMAG"
#: ../src/core/command_def.h:104
msgid ""
"Resets the magnitude calibration and reference star for the sequence. See "
"SETMAGSEQ"
msgstr ""
"Επαναφέρει τη βαθμονόμηση μεγέθους και το αστέρι αναφοράς για την ακολουθία. "
"Βλέπε SETMAGSEQ"
#: ../src/core/command_def.h:105
msgid ""
"Applies to the working image an unsharp mask with sigma \"sigma\" and "
"coefficient \"multi\""
msgstr ""
"Εφαρμόζει στην εικόνα εργασίας μια μάσκα όξυνσης με σίγμα \"sigma\" και με "
"συντελεστή \"multi\""
#: ../src/core/command_def.h:107
msgid ""
"Displays an image with \"low\" and \"high\" as the low and high threshold"
msgstr ""
"Εμφανίζει μια εικόνα με \"low\" και \"high\" ως το χαμηλό και υψηλό όριο"
#: ../src/core/command_def.h:109
msgid ""
"Computes the wavelet transform on \"nbr_plan\" plans using linear (type=1) "
"or bspline (type=2) version of the 'a trous' algorithm. The result is stored "
"in a file as a structure containing the planes, ready for weighted "
"reconstruction with WRECONS"
msgstr ""
"Υπολογίζει το μετασχηματισμό κυματιδίου στα \"nbr_plan\" σχέδια "
"χρησιμοποιώντας γραμμική (τύπος=1) ή bspline (τύπος=2) έκδοση του αλγόριθμου "
"'a trous'. Το αποτέλεσμα αποθηκεύεται σε ένα αρχείο σαν δομή η οποία "
"περιέχει τα επίπεδα, έτοιμα για σταθμισμένη ανακατασκευή με WRECONS"
#: ../src/core/command_def.h:110
msgid ""
"Reconstructs to current image from the planes previously computed with "
"wavelets and weighted with coefficients \"c1\", \"c2\", ..., \"cn\" "
"according to the number of planes used for wavelet transform"
msgstr ""
"Ανακατασκευάζει στην τρέχουσα εικόνα από τα επίπεδα που είχαν υπολογιστεί "
"προηγουμένως με κυματίδια και σταθμισμένο με συντελεστές \"c1\", \"c2\",..., "
"\"cn\" σύμφωνα με τον αριθμό των επιπέδων που χρησιμοποιήθηκαν για "
"μετασχηματισμό κυματίδιου"
#: ../src/core/initfile.c:60
#, c-format
msgid "Loading init file: '%s'\n"
msgstr "Γίνεται φόρτωση του αρχείου init: '%s'\n"
#: ../src/core/initfile.c:65
msgid ""
"Reverting current working directory to startup directory, the saved "
"directory is not available anymore\n"
msgstr ""
"Γίνεται επαναφορά του τρέχοντος καταλόγου εργασίας στον αρχικό κατάλογο, ο "
"σωσμένος κατάλογος δεν είναι πια διαθέσιμος\n"
# is the %s value ok where it is? this way it will make more sense in greek
# Sure, the most important is to keep order if you have
# %d %s %d in this order then you must keep it.
#: ../src/core/pipe.c:133 ../src/core/pipe.c:145
msgid "Could not create the named pipe "
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της ονομασμένης σωλήνωσης"
#: ../src/core/pipe.c:139 ../src/core/pipe.c:151
msgid "The named pipe file "
msgstr "Το αρχείο της ονομασμένης σωλήνωσης"
# is the %s value ok where it is? this way it will make more sense in greek
# Sure, the most important is to keep order if you have
# %d %s %d in this order then you must keep it.
#: ../src/core/pipe.c:266 ../src/core/pipe.c:342 ../src/core/pipe.c:453
#: ../src/core/pipe.c:459
msgid "Could not open the named pipe\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί η ονομασμένη σωλήνωση\n"
#: ../src/core/pipe.c:294 ../src/core/pipe.c:371
msgid "command too long or malformed\n"
msgstr "η εντολή είναι πολύ μεγάλη ή αλλοιωμένη\n"
#: ../src/core/pipe.c:331 ../src/core/pipe.c:407
msgid "command interrupted\n"
msgstr "Η εντολή διακόπηκε\n"
#: ../src/core/processing.c:62
msgid "Preparing sequence processing failed.\n"
msgstr "Η προετοιμασία επεξεργασίας της αλληλουχίας απέτυχε.\n"
#: ../src/core/processing.c:84
#, c-format
msgid "Output index mapping failed (%d/%d).\n"
msgstr "Ο σχεδιασμός του δείκτη εξόδου απέτυχε (%d/%d).\n"
#: ../src/core/processing.c:93
msgid ": processing...\n"
msgstr ": γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/core/processing.c:197
#, c-format
msgid "%s. Processing image %d (%s)"
msgstr "%s. Γίνεται επεξεργασία της εικόνας %d (%s)"
#: ../src/core/processing.c:203
msgid "Sequence processing failed. Check the log."
msgstr "Η επεξεργασία της αλληλουχίας απέτυχε. Δείτε το αρχείο καταγραφής."
#: ../src/core/processing.c:204
msgid "Sequence processing failed.\n"
msgstr "Η επεξεργασία της αλληλουχίας απέτυχε.\n"
#: ../src/core/processing.c:209
msgid "Sequence processing partially succeeded. Check the log."
msgstr ""
"Η επεξεργασία της αλληλουχίας πέτυχε μερικώς. Δείτε το αρχείο καταγραφής."
#: ../src/core/processing.c:210
#, c-format
msgid ""
"Sequence processing partially succeeded, with %d images that failed and that "
"were temporarily excluded from the sequence.\n"
msgstr ""
"Η επεξεργασία ακολουθίας πέτυχε μερικώς, με% d εικόνες που απέτυχαν και που "
"αποκλείστηκαν προσωρινά από την ακολουθία.\n"
#: ../src/core/processing.c:212
msgid "Sequence processing succeeded."
msgstr "Επιτυχής επεξεργασία της αλληλουχίας."
#: ../src/core/processing.c:213
msgid "Sequence processing succeeded.\n"
msgstr "Επιτυχής επεξεργασία της αλληλουχίας.\n"
#: ../src/core/processing.c:225
msgid "Finalizing sequence processing failed.\n"
msgstr "Η οριστικοποίηση επεξεργασίας της αλληλουχίας απέτυχε.\n"
#: ../src/core/processing.c:394
msgid "Process aborted by user\n"
msgstr "Η διαδικασία ακυρώθηκε από τον χρήστη\n"
#: ../src/core/siril.c:164
#, c-format
msgid "imoper: images don't have the same size (w = %u|%u, h = %u|%u)\n"
msgstr "imoper: οι εικόνες δεν έχουν το ίδιο μέγεθος (π = %u|%u, υ = %u|%u)\n"
#: ../src/core/siril.c:211
#, c-format
msgid "Images don't have the same size (w = %d|%d, h = %d|%d)\n"
msgstr "Οι εικόνες δεν έχουν το ίδιο μέγεθος (π = %d|%d, υ = %d|%d)\n"
#: ../src/core/siril.c:213 ../src/gui/PSF_list.c:158 ../src/gui/callbacks.c:997
#: ../src/gui/callbacks.c:2064 ../src/gui/callbacks.c:3004
#: ../src/gui/callbacks.c:4375 ../src/gui/callbacks.c:4396
#: ../src/gui/callbacks.c:4800 ../src/gui/callbacks.c:4806
#: ../src/gui/callbacks.c:4831 ../src/gui/plot.c:383 ../src/gui/plot.c:443
#: ../src/io/conversion.c:593 ../src/io/single_image.c:129
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: ../src/core/siril.c:249
#, c-format
msgid ""
"addmax: images don't have the same size (w = %d|%d, h = %d|%d, layers = %d|"
"%d)\n"
msgstr ""
"addmax: οι εικόνες δεν έχουν το ίδιο μέγεθος (π = %d|%d, υ = %d|%d, επίπεδα "
"= %d|%d)\n"
#: ../src/core/siril.c:337
msgid "Unsharp: processing...\n"
msgstr "Όξυνση: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/core/siril.c:587
msgid "Could not compute normalization values for the images, aborting.\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατός ο υπολογισμός των τιμών κανονικοποίησης για τις εικόνες, "
"ματαίωση.\n"
#: ../src/core/siril.c:753
#, c-format
msgid "Dark optimization: k0=%1.3lf\n"
msgstr ""
"Βελτιστοποίηση dark: k0=%1.3lf\n"
"\n"
#: ../src/core/siril.c:836
#, c-format
msgid "Normalisation value auto evaluated: %.2lf\n"
msgstr "Η τιμή ομαλοποίησης αξιολογήθηκε αυτόματα: %.2lf\n"
#: ../src/core/siril.c:843
#, c-format
msgid "Pre-processing image %s"
msgstr "Γίνεται προ-επεξεργασία της εικόνας %s"
#: ../src/core/siril.c:883 ../src/core/siril.c:928
msgid ""
"Darkmap cosmetic correction is only supported with single channel images\n"
msgstr ""
"Η αισθητική διόρθωση Darkmap υποστηρίζεται μόνο με εικόνες μονού καναλιού\n"
#: ../src/core/siril.c:895
#, c-format
msgid "Saving image %s"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση της εικόνας %s"
#: ../src/core/siril.c:944
#, c-format
msgid "Loading and pre-processing image %d/%d (%s)"
msgstr "Γίνεται φόρτωμα και προ-επεξεργασία της εικόνας %d/%d (%s)"
#: ../src/core/siril.c:950
#, c-format
msgid "Could not read one of the raw files: %s. Aborting preprocessing."
msgstr ""
"Δεν μπορούσε να γίνει ανάγνωση σε ένα από τα αρχεία RAW: %s. Γίνεται "
"ακύρωση της προ-επεξεργασίας."
#: ../src/core/siril.c:1087
#, c-format
msgid "Extracting %s..."
msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s..."
#: ../src/core/siril.c:1128
msgid "Median Filter: processing...\n"
msgstr "Φίλτρο Διαμέσου: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/core/siril.c:1159
msgid "Median filter failed"
msgstr "Αποτυχία φίλτρου διαμέσου"
#: ../src/core/siril.c:1207
msgid "Median filter applied"
msgstr "Εφαρμογή φίλτρου διαμέσου"
#: ../src/core/siril.c:1284
msgid "Banding Reducing: processing...\n"
msgstr "Μείωση Λωρίδων: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/core/siril.c:1450
msgid "backgroundnoise: Error, no data computed\n"
msgstr "backgroundnoise: Σφάλμα, δεν υπολογίστηκαν δεδομένα\n"
#: ../src/core/siril.c:1460
msgid "backgroundnoise: does not converge\n"
msgstr "backgroundnoise: δεν μπορεί να γίνει σύγκλιση\n"
#: ../src/core/siril.c:1490
msgid "Noise standard deviation: calculating...\n"
msgstr "Τυπική απόκλιση θορύβου: γίνεται υπολογισμός...\n"
#: ../src/core/siril.c:1510
#, c-format
msgid "Background noise value (channel: #%d): %0.3lf (%.3e)\n"
msgstr "Τιμή θορύβου υποβάθρου (κανάλι: #%d): %0.3lf (%.3e)\n"
#: ../src/core/siril.c:1525
msgid "Lucy-Richardson deconvolution: processing...\n"
msgstr "Lucy-Richardson deconvolution: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/core/siril_update.c:259
msgid "Unable to check updates! Please Check your network connection\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ενημερώσεων! Παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεση "
"δικτύου\n"
#: ../src/core/siril_update.c:263
#, c-format
msgid "Unable to check updates! Error: %ld\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ενημερώσεων! Σφάλμα: %ld\n"
#: ../src/core/siril_update.c:276
#, c-format
msgid ""
"New version is available. You can download it at <a href=\"%s%d.%d.%d\">%s%d."
"%d.%d</a>\n"
msgstr ""
"Νέα έκδοση διαθέσιμη. Μπορείτε να την κατεβάσετε στο <a href=\"%s%d.%d.%d\">"
"%s%d.%d.%d</a>\n"
"\n"
#: ../src/core/siril_update.c:282
msgid "No update check: this is a development version\n"
msgstr "Δεν έγινε έλεγχος ενημέρωσης: αυτή είναι δοκιμαστική έκδοση\n"
#: ../src/core/siril_update.c:284
msgid "Siril is up to date\n"
msgstr "Το Siril είναι ενημερωμένο\n"
#: ../src/core/siril_update.c:289
msgid "Software Update"
msgstr "Ενημέρωση λογισμικού"
#: ../src/core/siril_update.c:355
#, c-format
msgid "Error: %ld. Wait %us before retry\n"
msgstr "Σφάλμα: %ld. Περιμένετε %u sec πριν ξαναδοκιμάσετε\n"
#: ../src/core/siril_update.c:392
msgid "Looking for updates..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση ενημερώσεων..."
#: ../src/core/undo.c:52
#, c-format
msgid "File I/O Error: Unable to create swap file in %s: [%s]\n"
msgstr ""
"Σφάλμα Ι/Ο Αρχείου: Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου αναίρεσης στο %s: "
"[%s]\n"
#: ../src/core/undo.c:63
#, c-format
msgid "File I/O Error: Unable to write swap file in %s: [%s]\n"
msgstr ""
"Σφάλμα Ι/Ο Αρχείου: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή αρχείου αναίρεσης στο %s: "
"[%s]\n"
#: ../src/core/utils.c:351
msgid "Unknown error\n"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα\n"
#: ../src/core/utils.c:354
msgid "No such file or directory\n"
msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το αρχείο ή ο κατάλογος\n"
#: ../src/core/utils.c:357
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr ""
"Το \"%s\" δεν είναι κατάλογος\n"
"\n"
#: ../src/core/utils.c:360 ../src/gui/callbacks.c:3003
#, c-format
msgid "You don't have permission to write in this directory: %s\n"
msgstr ""
"Δεν έχετε άδεια να γράψετε σε αυτό τον κατάλογο: %s\n"
"\n"
#: ../src/core/utils.c:373
#, c-format
msgid "Setting CWD (Current Working Directory) to '%s'\n"
msgstr "Γίνεται ορισμός του τρέχοντος καταλόγου εργασίας στο '%s'\n"
#: ../src/core/utils.c:380
#, c-format
msgid "Could not change directory to '%s'.\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του καταλόγου στο '%s'.\n"
#: ../src/core/utils.c:799
msgid "Filename is too long, not expanding it\n"
msgstr "Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο, δεν γίνεται επέκταση του\n"
#: ../src/core/utils.c:1019
#, c-format
msgid "Checking GTK version ... GTK-%d.%d\n"
msgstr "Γίνεται έλεγχος της έκδοσης GTK ... GTK-%d.%d\n"
#: ../src/core/utils.c:1042
#, c-format
msgid "The version of GTK does not match requirements: (GTK-%d.%d)\n"
msgstr "Η έκδοση του GTK δεν ταιριάζει με τις απαιτήσεις: (GTK-%d.%d)\n"
#: ../src/core/utils.c:1048
#, c-format
msgid "Unable to load CSS style sheet file: %s. Please reinstall %s\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το αρχείο CSS: %s. Παρακαλώ εγκαταστήστε ξανά%s\n"
#: ../src/core/utils.c:1058 ../src/main.c:257
#, c-format
msgid "Successfully loaded '%s'\n"
msgstr "Το '%s' φορτώθηκε με επιτυχία\n"
#: ../src/gui/PSF_list.c:158
msgid "Stars must have the same units."
msgstr "Τα αστέρια πρέπει να έχουν τις ίδιες μονάδες."
#: ../src/gui/PSF_list.c:171
#, c-format
msgid ""
"Average Gaussian PSF\n"
"\n"
"N:\t%d stars\n"
"B:\t%.6f\n"
"A:\t%.6f\n"
"FWHMx:\t%.2f%s\n"
"FWHMy:\t%.2f%s\n"
"r:\t%.3f\n"
"Angle:\t%.2f deg\n"
"rmse:\t%.3e\n"
msgstr ""
"Γκαουσιανό PSF μέσου όρου\n"
"\n"
"N:\t%d αστέρια\n"
"B:\t%.6f\n"
"A:\t%.6f\n"
"FWHMx:\t%.2f%s\n"
"FWHMy:\t%.2f%s\n"
"r:\t%.3f\n"
"Γωνία:\t%.2f μοίρες\n"
"rmse:\t%.3e\n"
#: ../src/gui/PSF_list.c:236
#, c-format
msgid "Star %d of %d"
msgstr "Αστέρι %d από %d"
#: ../src/gui/callbacks.c:758 ../src/gui/save_dialog.c:61
msgid "FITS Files (*.fit, *.fits, *.fts)"
msgstr "Αρχεία FITS (*.fit, *.fits, *.fts)"
#: ../src/gui/callbacks.c:782
msgid "RAW DSLR Camera Files"
msgstr "Αρχεία RAW κάμερας DSLR"
#: ../src/gui/callbacks.c:790
msgid "Graphics Files (*.bmp"
msgstr "Αρχεία Γραφικών (*.bmp"
#. NETPBM FILES
#: ../src/gui/callbacks.c:815 ../src/gui/save_dialog.c:84
msgid "Netpbm Files (*.ppm, *.pnm, *.pgm)"
msgstr "Αρχεία Netpbm (*.ppm, *.pnm, *.pgm)"
#. IRIS FILES
#: ../src/gui/callbacks.c:818
msgid "IRIS PIC Files (*.pic)"
msgstr "Αρχεία IRIS PIC (*.pic)"
#. SER FILES
#: ../src/gui/callbacks.c:821
msgid "SER files (*.ser)"
msgstr "Αρχεία SER (*.ser)"
#: ../src/gui/callbacks.c:845
msgid "Film Files (*.avi, *.mpg, ...)"
msgstr "Αρχεία ταινίας (*.avi, *.mpg, ...)"
#: ../src/gui/callbacks.c:877 ../src/gui/callbacks.c:880
#: ../src/gui/callbacks.c:892 ../src/gui/callbacks.c:895
#: ../src/gui/callbacks.c:906 ../src/gui/callbacks.c:909
#: ../src/gui/callbacks.c:921 ../src/gui/callbacks.c:924
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: ../src/gui/callbacks.c:878 ../src/gui/callbacks.c:882
#: ../src/gui/callbacks.c:893 ../src/gui/callbacks.c:896
#: ../src/gui/callbacks.c:907 ../src/gui/callbacks.c:911
#: ../src/gui/callbacks.c:922 ../src/gui/callbacks.c:926
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
#: ../src/gui/callbacks.c:878 ../src/gui/callbacks.c:881
#: ../src/gui/callbacks.c:893 ../src/gui/callbacks.c:896
#: ../src/gui/callbacks.c:907 ../src/gui/callbacks.c:910
#: ../src/gui/callbacks.c:922 ../src/gui/callbacks.c:925
#: ../src/gui/save_dialog.c:237 ../src/gui/save_dialog.c:240
msgid "_Cancel"
msgstr "_Άκυρο"
#: ../src/gui/callbacks.c:1133
#, c-format
msgid "Image %d has been unselected from sequence\n"
msgstr "Η εικόνα %d έχει αποεπιλεγεί από την αλληλουχία\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:1143
#, c-format
msgid "Image %d has been selected from sequence\n"
msgstr "Η εικόνα %d έχει επιλεχθεί από την αλληλουχία\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:1177
msgid "Selected all images from sequence\n"
msgstr "Όλες οι εικόνες της αλληλουχίας έχουν επιλεχθεί\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:1181
msgid "Unselected all images from sequence\n"
msgstr "Όλες οι εικόνες της αλληλουχίας έχουν αποεπιλεγεί\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:1313
#, c-format
msgid "Setting MAX value for cutoff sliders adjustments\n"
msgstr ""
"Γίνεται ρύθμιση της τιμής MAX για τις ρυθμίσεις των ολισθητήρων αποκοπής\n"
#. there should be no other normal cases
#: ../src/gui/callbacks.c:1356
#, c-format
msgid "setting ranges scalemin=%d, scalemax=%d\n"
msgstr "γίνεται ρύθμιση των κλιμάκων scalemin=%d, scalemax=%d\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:1462
#, c-format
msgid "<%%s.seq>: %%d images selected out of %%d, reference image is %%d"
msgstr ""
"<%%s.seq>: %%d εικόνες έχουν επιλεχθεί από %%d, η εικόνα αναφοράς είναι η %%d"
#: ../src/gui/callbacks.c:1465
#, c-format
msgid "<%%s.seq>: %%d images selected out of %%d, reference image is %%.%dd"
msgstr ""
"<%%s.seq>: %%d εικονες έχουν επιλεχθεί από %%d, η εικόνα αναφοράς είναι η %%."
"%dd"
#: ../src/gui/callbacks.c:1474
#, c-format
msgid "<%s.seq>: %d images selected out of %d, no reference image set"
msgstr ""
"<%s.seq>: %d εικόνες έχουν επιλεχθεί από %d, δεν έχει ορισθεί εικόνα αναφοράς"
#: ../src/gui/callbacks.c:1477
#, c-format
msgid "%s, %d images selected"
msgstr "%s, %d εικόνες επιλέχθηκαν"
#: ../src/gui/callbacks.c:1481
#, c-format
msgid "No sequence"
msgstr "Δεν υπάρχει αλληλουχία"
#: ../src/gui/callbacks.c:1482
#, c-format
msgid "- none -"
msgstr "- κανένα -"
#: ../src/gui/callbacks.c:1563
#, c-format
msgid ""
"redraw: maximum number of layers supported is %d (current image has %d).\n"
msgstr ""
"redraw: ο μέγιστος αριθμός των επιπέδων που υποστηρίζονται είναι %d (η "
"τρέχουσα εικόνα έχει %d).\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:1857
#, c-format
msgid "fwhm: selection is too large"
msgstr "fwhm: η επιλογή είναι πολύ μεγάλη"
#: ../src/gui/callbacks.c:1859
#, c-format
msgid "fwhm: no selection"
msgstr "fwhm: δεν υπάρχει επιλογή"
#: ../src/gui/callbacks.c:1884
#, c-format
msgid "%s (channel 0)"
msgstr "%s (κανάλι 0)"
#: ../src/gui/callbacks.c:1889
#, c-format
msgid "%s (channel 1)"
msgstr "%s (κανάλι 1)"
#: ../src/gui/callbacks.c:1893
#, c-format
msgid "%s (channel 2)"
msgstr "%s (κανάλι 2)"
# whre does this string appear?
#: ../src/gui/callbacks.c:1917
msgid "Unassigned"
msgstr "Δεν έχει προσδιοριστεί"
#: ../src/gui/callbacks.c:1943
#, c-format
msgid "%d: not affected yet"
msgstr "%d: δεν έχει επηρεαστεί ακόμα"
#: ../src/gui/callbacks.c:2063
msgid "Unknown zoom_value value, what is the current zoom?\n"
msgstr "Άγνωστ τιμή zoom_value, ποια είναι η τρέχουσα μεγέθυνση;\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:2149
msgid "B&W channel"
msgstr "Ασπρόμαυρο κανάλι"
#: ../src/gui/callbacks.c:2182
#, c-format
msgid "%d files loaded"
msgstr "%d αρχεία φορτώθηκαν"
#: ../src/gui/callbacks.c:2310
#, c-format
msgid "Mem: %ldMB"
msgstr "Μνήμη: %ldMB"
#: ../src/gui/callbacks.c:2312
#, c-format
msgid "Mem: N/A"
msgstr "Μνήμη: N/A"
#: ../src/gui/callbacks.c:2325
#, c-format
msgid "Disk Space: %.0lf%s"
msgstr "Μέγεθος Δίσκου: %.0lf%s"
#: ../src/gui/callbacks.c:2327
#, c-format
msgid "Disk Space: N/A"
msgstr "Μέγεθος Δίσκου: Δεν είναι διαθέσιμο"
#: ../src/gui/callbacks.c:2388
msgid "This binning is not handled yet\n"
msgstr "Αυτή η ομαδοποίηση δεν υποστηρίζεται ακόμα\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:2825 ../src/gui/callbacks.c:2826
#, c-format
msgid "<span foreground=\"red\">ERROR</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">ΣΦΑΛΜΑ</span>"
#: ../src/gui/callbacks.c:2838
#, c-format
msgid "<span foreground=\"red\">Cold: %ld px</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">Ψυχρά: %ld εικονοστοιχεία</span>"
#: ../src/gui/callbacks.c:2839 ../src/gui/callbacks.c:2851
msgid ""
"This value may be to high. Please, consider to change sigma value or uncheck "
"the box."
msgstr ""
"Αυτή η τιμή μπορεί να είναι πολύ υψηλή. Παρακαλώ, λάβετε υπόψη να αλλάξετε "
"την τιμή σίγμα ή να αποεπιλέξετε του κουτί."
#: ../src/gui/callbacks.c:2842
#, c-format
msgid "Cold: %ld px"
msgstr "Ψυχρά: %ld εικονοστοιχεία"
#: ../src/gui/callbacks.c:2850
#, c-format
msgid "<span foreground=\"red\">Hot: %ld px</span>"
msgstr "<span foreground=\"red\">Θερμά: %ld εικονοστοιχεία</span>"
#: ../src/gui/callbacks.c:2854
#, c-format
msgid "Hot: %ld px"
msgstr "Θερμά: %ld εικονοστοιχεία"
#: ../src/gui/callbacks.c:3070
msgid "Closing application"
msgstr "Κλείσιμο της εφαρμογής"
#: ../src/gui/callbacks.c:3070
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το πρόγραμμα;"
#: ../src/gui/callbacks.c:3630
#, c-format
msgid "new zoom value: %f\n"
msgstr "νέα τιμή μεγέθυνσης: %f\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:3669
#, c-format
msgid "%g nm"
msgstr "%g nm"
#: ../src/gui/callbacks.c:3671
#, c-format
msgid "undefined"
msgstr "δεν έχει ορισθεί"
#: ../src/gui/callbacks.c:3767
msgid "Exclude all images ?"
msgstr "Να εξαίρεθούν όλες οι εικόνες;"
#: ../src/gui/callbacks.c:3768 ../src/gui/callbacks.c:3778
msgid "This erases previous image selection and there's no possible undo."
msgstr ""
"Αυτό διαγράφει προηγούμενες επιλογές εικόνας και δεν είναι δυνατή η αναίρεση."
#: ../src/gui/callbacks.c:3777
msgid "Include all images ?"
msgstr "Να συμπερηληφθούν όλες οι εικόνες;"
#: ../src/gui/callbacks.c:3799
msgid "Opening dark image..."
msgstr "Γίνεται άνοιγμα της εικόνας dark..."
#: ../src/gui/callbacks.c:3802
msgid "NOT USING DARK: cannot open the file\n"
msgstr "ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ DARK: το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:3809
msgid "NOT USING DARK: number of channels is different"
msgstr "ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ DARK: ο αριθμός των καναλιών είναι διαφορετικός"
#: ../src/gui/callbacks.c:3847
msgid "Opening flat image..."
msgstr "Γίνεται άνοιγμα της εικόνας flat..."
#: ../src/gui/callbacks.c:3850
msgid "NOT USING FLAT: cannot open the file\n"
msgstr "ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ FLAT: το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:3857
msgid "NOT USING FLAT: number of channels is different"
msgstr "ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ FLAT: ο αριθμός των καναλιών είναι διαφορετικός"
#: ../src/gui/callbacks.c:3884
msgid "Opening offset image..."
msgstr "Γίνεται άνοιγμα της εικόνας offset..."
#: ../src/gui/callbacks.c:3887
msgid "NOT USING OFFSET: cannot open the file\n"
msgstr "ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ OFFSET: το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχτεί\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:3894
msgid "NOT USING OFFSET: number of channels is different"
msgstr ""
"ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ OFFSET: ο αριθμός των καναλιών είναι διαφορετικός"
#: ../src/gui/callbacks.c:3988
msgid "Error in preprocessing."
msgstr "Σφάλμα στην προ-επεξεργασία."
#: ../src/gui/callbacks.c:4065
#, c-format
msgid "Selected %s sequence %s..."
msgstr "Έγινε επιλογή %s αλληλουχίας %s..."
#: ../src/gui/callbacks.c:4134
msgid "Searching for sequences in the current working directory..."
msgstr "Γίνεται αναζήτηση για αλληλουχίες στον τρέχων κατάλογο εργασίας..."
#: ../src/gui/callbacks.c:4373
msgid ""
"Background cannot be extracted from itself. Please, click on Show Image\n"
msgstr ""
"Το υπόβαθρο δεν μπορεί να εξαχθεί από τον εαυτό του. Παρακαλώ, κάντε κλικ "
"στην Εμφάνιση Εικόνας\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:4395
msgid "Please, apply correction on the image by clicking on Show Image\n"
msgstr ""
"Παρακαλώ, εφαρμόστε την διόρθωση στην εικόνα κάνοντας κλικ στην Εμφάνιση "
"Εικονας\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:4417
msgid "Subtraction done ...\n"
msgstr "Η αφαίρεση ολοκληρώθηκε...\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:4424
msgid "Division done ...\n"
msgstr "Η διαίρεση ολοκληρώθηκε...\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:4597
msgid "Load an image first, aborted.\n"
msgstr "Έγινε ακύρωση, φορτώστε πρώτα μια εικόνα.\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:4627
msgid "The file stars.lst has been created.\n"
msgstr "Το αρχείο stars.lst δημιουργήθηκε.\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:4704 ../src/gui/callbacks.c:4752
msgid "Current selection is too large"
msgstr "Η τρέχουσα επιλογή είναι πολύ μεγάλη"
#: ../src/gui/callbacks.c:4705 ../src/gui/callbacks.c:4753
msgid "To determine the PSF, please make a selection around a star."
msgstr ""
"Για να προσδιορίσετε τοPSF, παρακαλώ κάντε μια επιλογή γύρω από ένα αστέρι."
#: ../src/gui/callbacks.c:4717
#, c-format
msgid ""
"Centroid Coordinates:\n"
"\t\tx0=%.2fpx\n"
"\t\ty0=%.2fpx\n"
"\n"
"Full Width Half Maximum:\n"
"\t\tFWHMx=%.2f%s\n"
"\t\tFWHMy=%.2f%s\n"
"\n"
"Angle:\n"
"\t\t%0.2fdeg\n"
"\n"
"Background Value:\n"
"\t\tB=%.6f\n"
"\n"
"Maximal Intensity:\n"
"\t\tA=%.6f\n"
"\n"
"Magnitude (%s):\n"
"\t\tm=%.4f±%.4f\n"
"\n"
"RMSE:\n"
"\t\tRMSE=%.3e"
msgstr ""
"Συντεταγμένες Κεντροειδούς:\n"
"\t\tx0=%.2fεικονοστοιχεία\n"
"\t\ty0=%.2fεικονοστοιχεία\n"
"\n"
"Full Width Half Maximum:\n"
"\t\tFWHMx=%.2f%s\n"
"\t\tFWHMy=%.2f%s\n"
"\n"
"Γωνία:\n"
"\t\t%0.2fdeg\n"
"\n"
"Τιμή Υποβάθρου:\n"
"\t\tB=%.6f\n"
"\n"
"Μέγιστη Ένταση:\n"
"\t\tA=%.6f\n"
"\n"
"Μέγεθος (%s):\n"
"\t\tm=%.4f±%.4f\n"
"\n"
"RMSE:\n"
"\t\tRMSE=%.3e"
#: ../src/gui/callbacks.c:4734
msgid "PSF for the sequence only applies on sequences"
msgstr "Το PSF για την αλληλουχία ισχύει μόνο σε αλληλουχίες"
#: ../src/gui/callbacks.c:4735
msgid "Please load a sequence before trying to apply the PSF for the sequence."
msgstr ""
"Παρακαλώ φορτώστε μια αλληλουχία πριν την εφαρμογή του PSF για την "
"αλληλουχία."
#: ../src/gui/callbacks.c:4799
msgid "FFT does not work with sequences !\n"
msgstr "Το FFT δεν λειτουργεί με αλληλουχίες!/n\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:4805
msgid "Open an image first !\n"
msgstr "Ανοίξτε πρώτα μια εικόνα!\n"
#: ../src/gui/callbacks.c:4830
msgid "Select magnitude and phase before !\n"
msgstr "Επιλέξτε πρώτα το μέγεθος και την φάση!\n"
#: ../src/gui/message_dialog.c:160
msgid "_Do not show this dialog again"
msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το παράθυρο διαλόγου"
#: ../src/gui/plot.c:183 ../src/gui/plot.c:642
msgid "Frames"
msgstr "Καρέ"
#: ../src/gui/plot.c:279
msgid ""
"Please consider to install it before trying to plot a graph of a variable "
"star.\n"
msgstr ""
"Παρακαλώ σκεφτείτε να το εγκαταστήσετε πριν προσπαθήσετε να σχεδιάσετε "
"γράφημα ενός μεταβλητού αστέρα.\n"
#: ../src/gui/plot.c:282
msgid "Gnuplot is unavailable"
msgstr "Το Gnuplot δεν είναι διαθέσιμο"
#: ../src/gui/plot.c:379
#, c-format
msgid "%s has been saved.\n"
msgstr "Το %s αποθηκεύτηκε.\n"
#: ../src/gui/plot.c:380 ../src/gui/plot.c:441
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: ../src/gui/plot.c:384 ../src/gui/plot.c:444
msgid "Something went wrong while saving plot"
msgstr "Κάτι πήγε λάθος κατά την αποθήκευση του διαγράμματος"
#: ../src/gui/plot.c:440
#, c-format
msgid "%s.csv has been saved.\n"
msgstr "%s.csv έχει αποθηκευτεί.\n"
#: ../src/gui/plot.c:568
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
#: ../src/gui/plot.c:724
msgid "Star roundness (1 is round)"
msgstr "Στρογγυλότητα αστέρα (1 είναι στρογγυλό)"
#: ../src/gui/plot.c:734
msgid "Star magnitude (absolute)"
msgstr "Μέγεθος αστέρα (απόλυτο)"
#: ../src/gui/plot.c:736
msgid "Star magnitude (relative, use setmag)"
msgstr "Μέγεθος αστέρα (σχετικό, χρησιμοποιώντας setmag)"
#: ../src/gui/plot.c:739
msgid "Background value"
msgstr "Τιμή υποβάθρου"
#: ../src/gui/plot.c:742
msgid "Star position on X axis"
msgstr "Θέση αστεριού στον άξονα Χ"
#: ../src/gui/plot.c:745
msgid "Star position on Y axis"
msgstr "Θέση αστεριού στον άξονα Υ"
#: ../src/gui/progress_and_log.c:227
msgid "Execution time"
msgstr "Χρόνος εκτέλεσης"
#: ../src/gui/progress_and_log.c:237
#, c-format
msgid "%s: %d min %.2d s.\n"
msgstr "%s: %d min %.2d s.\n"
#: ../src/gui/progress_and_log.c:241
#, c-format
msgid "%s: %.2f ms.\n"
msgstr "%s: %.2f ms.\n"
#: ../src/gui/progress_and_log.c:243
#, c-format
msgid "%s: %.2f s.\n"
msgstr "%s: %.2f s.\n"
#: ../src/gui/registration_preview.c:66
#, c-format
msgid "Preview %d"
msgstr "Προεπισκόπηση %d"
#: ../src/gui/registration_preview.c:220
msgid "Switching to the registration layer\n"
msgstr "Γίνεται αλλαγή στο επίπεδο εγγραφής\n"
#. GRAPHICS FILES
#. BMP FILES
#: ../src/gui/save_dialog.c:66
msgid "BMP Files (*.bmp)"
msgstr "Αρχεία BMP (*.bmp)"
#: ../src/gui/save_dialog.c:69
msgid "JPEG Files (*.jpg, *.jpeg)"
msgstr "Αρχεία JPEG (*.jpg, *.jpeg)"
#: ../src/gui/save_dialog.c:74
msgid "PNG Files (*.png)"
msgstr "Αρχεία PNG (*.png)"
#: ../src/gui/save_dialog.c:79
msgid "TIFF Files (*.tif, *.tiff)"
msgstr "Αρχεία TIFF (*.tif, *.tiff)"
#: ../src/gui/save_dialog.c:197 ../src/gui/save_dialog.c:513
msgid "Saving BMP"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του ΒΜΡ"
#: ../src/gui/save_dialog.c:201 ../src/gui/save_dialog.c:471
msgid "Saving PNG"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του PNG"
#: ../src/gui/save_dialog.c:205 ../src/gui/save_dialog.c:492
msgid "Saving Netpbm"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του Netpbm"
#: ../src/gui/save_dialog.c:209 ../src/gui/save_dialog.c:533
msgid "Saving JPG"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του JPG"
#: ../src/gui/save_dialog.c:213 ../src/gui/save_dialog.c:449
msgid "Saving TIFF"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του TIFF"
#: ../src/gui/save_dialog.c:220 ../src/gui/save_dialog.c:425
msgid "Saving FITS"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση του FITS"
#: ../src/gui/save_dialog.c:237 ../src/gui/save_dialog.c:240
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
#: ../src/gui/save_dialog.c:239
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
#: ../src/gui/save_dialog.c:391
msgid "This type of file is not handled. Should not happen"
msgstr "Αυτός ο τύπος αρχείου δεν μπορεί να χειριστεί. Δεν θα έπρεπε να συμβεί"
#: ../src/gui/script_menu.c:215
#, c-format
msgid "Searching scripts in: %s...\n"
msgstr "Αναζήτηση δεσμών ενεργειών σε: %s...\n"
#: ../src/gui/script_menu.c:227
#, c-format
msgid "Loading script: %s\n"
msgstr "Φόρτωση δέσμης ενεργειών %s\n"
#: ../src/gui/script_menu.c:284
msgid "Could not show link"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της σύνδεσης"
#: ../src/gui/script_menu.c:285
msgid "Please go to <a href=\""
msgstr "Παρακαλώ πηγαίνετε στο <a href=\""
#: ../src/gui/sequence_list.c:197
#, c-format
msgid "%s image %d in sequence %s\n"
msgstr "%s εικόνα %d στην αλληλουχία %s\n"
#: ../src/gui/sequence_list.c:198
msgid "excluding"
msgstr "εξαίρεση"
#: ../src/gui/sequence_list.c:198
msgid "including"
msgstr "συμπεριλαμβάνεται"
#: ../src/gui/statistics_list.c:45
msgid "count (%)"
msgstr "αριθμός (%)"
#: ../src/gui/statistics_list.c:46
msgid "count (px)"
msgstr "αριθμός (εικονοστοιχεία)"
#: ../src/gui/statistics_list.c:47
msgid "mean"
msgstr "μέσος όρος"
#: ../src/gui/statistics_list.c:48
msgid "median"
msgstr "διάμεσος"
#: ../src/gui/statistics_list.c:49
msgid "sigma"
msgstr "σίγμα"
#: ../src/gui/statistics_list.c:50
msgid "avgDev"
msgstr "Απόκλιση Μέσου Όρου"
#: ../src/gui/statistics_list.c:51
msgid "MAD"
msgstr "ΜΑD"
#: ../src/gui/statistics_list.c:52
msgid "sqrt(BWMV)"
msgstr "Τετραγωνική ρίζα (BWMV)"
#: ../src/gui/statistics_list.c:53
msgid "min"
msgstr "ελάχιστο"
#: ../src/gui/statistics_list.c:54
msgid "max"
msgstr "μέγιστο"
#: ../src/gui/statistics_list.c:55
msgid "normalization"
msgstr "ομαλοποίηση"
#: ../src/gui/statistics_list.c:288
#, c-format
msgid "Image %d/%d from the sequence %s"
msgstr "Εικόνα %d/%d από την αλληλουχία %s"
#: ../src/gui/statistics_list.c:291
#, c-format
msgid "unknown image"
msgstr "άγνωστη εικόνα"
#: ../src/gui/statistics_list.c:297
#, c-format
msgid "Size of selection in pixel: (%d,%d)"
msgstr "Μέγεθος της επιλογής σε εικονοστοιχεία: (%d,%d)"
#: ../src/gui/statistics_list.c:300
#, c-format
msgid "No selection"
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή"
#: ../src/io/conversion.c:239
msgid ""
"Saving to 3 FITS files cannot be done because the source image does not have "
"three channels\n"
msgstr ""
"Η αποθήκευση σε 3 FITS δεν μπορεί να γίνει επειδή η αρχική εικόνα δεν έχει "
"τρία κανάλια\n"
#: ../src/io/conversion.c:338
msgid "BMP images, "
msgstr "Εικόνες ΒΜΡ, "
#: ../src/io/conversion.c:340
msgid "PIC images (IRIS), "
msgstr "Εικόνες PIC (IRIS), "
#: ../src/io/conversion.c:342
msgid "PGM and PPM binary images"
msgstr "Δυαδικές εικόνες PGM και PPM"
#: ../src/io/conversion.c:366
msgid "RAW images"
msgstr "Εικόνες RAW"
#: ../src/io/conversion.c:381
msgid "FITS-CFA images"
msgstr "Εικόνες FITS-CFA"
#: ../src/io/conversion.c:386
msgid "Films"
msgstr "Ταινίες"
#: ../src/io/conversion.c:391
msgid "SER sequences"
msgstr "Αλληλουχίες SER"
#: ../src/io/conversion.c:397
msgid "TIFF images"
msgstr "Εικόνες TIFF"
#: ../src/io/conversion.c:405
msgid "JPG images"
msgstr "Εικόνες JPG"
#: ../src/io/conversion.c:413
msgid "PNG images"
msgstr "Εικόνες PNG"
#: ../src/io/conversion.c:424
#, c-format
msgid "Supported file types: %s\n"
msgstr "Τύποι αρχείων που υποστηρίζονται: %s\n"
#: ../src/io/conversion.c:528
msgid "Invalid char"
msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας"
#: ../src/io/conversion.c:528
msgid ""
"Please remove invalid char in the sequence name before trying to convert "
"images into a new sequence again."
msgstr ""
"Παρακαλώ αφαιρέστε τον μη έγκυρο χαρακτήρα από το όνομα της αλληλουχίας πριν "
"προσπαθήσετε να μετατρέψετε τις εικόνες σε νέα αλληλουχία."
#: ../src/io/conversion.c:534
#, c-format
msgid "A file named %s already exists. Do you want to replace it?\n"
msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;\n"
#: ../src/io/conversion.c:536
msgid "The file already exists. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Το αρχείο αυτό υπάρχει. Αντικαθιστώντας το θα αντικαταστήσετε τα περιεχόμενα "
"του."
#: ../src/io/conversion.c:562 ../src/io/conversion.c:567
msgid "A conflict has been detected."
msgstr "Εντοπίστηκε αντίθεση."
#: ../src/io/conversion.c:563
msgid ""
"The Debayer option is not allowed in SER conversion, please uncheck the "
"option."
msgstr ""
"Η επιλογή Debayer δεν επιτρέπεται στη μετατροπή του SER , παρακαλώ αφαιρέστε "
"την επιλογή."
#: ../src/io/conversion.c:568
msgid ""
"The Multiple SER option is not allowed in SER conversion, please uncheck the "
"option."
msgstr ""
"Η επιλογή πολλαπλών SER δεν επιτρέπεται στη μετατροπή των SER, παρακαλώ "
"αφαιρέστε την επιλογή."
#: ../src/io/conversion.c:638
msgid ""
"SER output will take precedence over the one-channel per image creation "
"option.\n"
msgstr ""
"Η έξοδος SER θα έχει προτεραιότητα από την επιλογή δημιουργίας ενός καναλιού "
"ανά εικόνα.\n"
#: ../src/io/conversion.c:644 ../src/io/conversion.c:696
#: ../src/io/sequence.c:1281 ../src/io/sequence_export.c:104
msgid "Creating the SER file failed, aborting.\n"
msgstr "Η δημιουργία του αρχείου SER απέτυχε, γίνεται ακύρωση.\n"
#: ../src/io/conversion.c:661 ../src/io/conversion.c:662
#, c-format
msgid "Converting %s..."
msgstr "Γίνεται μετατροπή %s..."
#: ../src/io/conversion.c:668
#, c-format
msgid "Filetype is not supported, cannot convert: %s\n"
msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζετε, δεν μπορεί να γίνει μετατροπή: %s\n"
#: ../src/io/conversion.c:669
#, c-format
msgid ""
"File extension '%s' is not supported.\n"
"Verify that you typed the extension correctly.\n"
"If so, you may need to install third-party software to enable this file type "
"conversion, look at the README file.\n"
"If the file type you are trying to load is listed in supported formats, you "
"may notify the developpers that the extension you are trying to use should "
"be recognized for this type."
msgstr ""
"Η προέκταση του αρχείου '%s' δεν υποστηρίζεται.\n"
"Σιγουρευτείτε ότι έχετε τυπώσει την προέκταση σωστά.\n"
"Εάν είναι σωστή, μπορεί να χρειαστεί να εγκαταστήσετε λογισμικό από τρίτους "
"για να ενεργοποιήσετε την μετατροπή αυτού του αρχείου, κοιτάξτε στο αρχείο "
"README.\n"
"Εάν ο τύπος του αρχείου που προσπαθείτε να φορτώσετε είναι στον κατάλογο με "
"τους υποστηριζόμενους τύπους, μπορεί να χρειαστεί να ενημερώστε τους "
"δημιουργούς ότι η προέκταση που προσπαθείτε να χρησιμοποιήστε θα έπρεπε να "
"αναγνωρίζετε γι'αυτο τον τύπο."
#: ../src/io/conversion.c:688
#, c-format
msgid "Error while opening film %s, aborting.\n"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της ταινίας %s, γίνεται ακύρωση.\n"
#: ../src/io/conversion.c:708 ../src/io/conversion.c:774
#, c-format
msgid "Error while reading frame %d from %s, aborting.\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του καρέ %d από %s, γίνεται ακύρωση.\n"
#: ../src/io/conversion.c:720 ../src/io/conversion.c:786
#: ../src/io/conversion.c:813 ../src/io/sequence.c:1311
#: ../src/io/sequence_export.c:317
msgid "Error while converting to SER (no space left?)\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την μετατροπή σε SER (δεν υπάρχει χώρος;)\n"
#: ../src/io/conversion.c:728 ../src/io/conversion.c:794
#: ../src/io/conversion.c:819
msgid "Error while converting to FITS (no space left?)\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την μετατροπή σε FITS (δεν υπάρχει χώρος;)\n"
#: ../src/io/conversion.c:744
msgid ""
"Joining SER files is only possible with a list only containing SER files. "
"Please, remove non SER files.\n"
msgstr ""
"Η ένωση των αρχείων SER είναι δυνατή μόνο με μια λίστα που περιέχει μόνο "
"αρχεία SER. Παρακαλώ, αφαιρέστε τα μη-SER αρχεία.\n"
#: ../src/io/conversion.c:753
#, c-format
msgid "Error while opening ser file %s, aborting.\n"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου ser %s, γίνεται ακύρωση.\n"
#: ../src/io/conversion.c:761
msgid "Input SER files must have the same size to be joined.\n"
msgstr ""
"Τα αρχεία εισόδου SER πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος για να ενωθούν.\n"
#: ../src/io/conversion.c:860
msgid "Cannot perform debayering on image with more than one channel\n"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει debayer σε εικόνα με πάνω από ένα κανάλι\n"
#: ../src/io/conversion.c:873 ../src/io/ser.c:827 ../src/io/ser.c:1033
msgid "No Bayer pattern found in the header file.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε διάταξη Bayer στην κεφαλίδα του αρχείου.\n"
#: ../src/io/conversion.c:876 ../src/io/ser.c:831 ../src/io/ser.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Bayer pattern found in header (%s) is different from Bayer pattern in "
"settings (%s). Overriding settings.\n"
msgstr ""
"Η διάταξη Bayer που βρέθηκε στην επικεφαλίδα (%s) είναι διαφορετική από την "
"διάταξη Bayer στις ρυθμίσεις (%s). Γίνεται παράκαμψη των ρυθμίσεων.\n"
#: ../src/io/conversion.c:885
msgid "XTRANS Sensor detected. Using special algorithm.\n"
msgstr "Αισθητήρας XTRANS ανιχνεύτηκε. Χρησιμοποιώντας ειδικό αλγόριθμο. \n"
#: ../src/io/conversion.c:890
#, c-format
msgid "Filter Pattern: %s\n"
msgstr "Διάταξη Φίλτρου: %s\n"
#: ../src/io/conversion.c:894
msgid "Cannot perform debayering\n"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει debayer\n"
#: ../src/io/conversion.c:944
msgid ""
"Requested converting a sequence file to single FITS image, should not "
"happen\n"
msgstr ""
"Η αίτηση μετατροπής ενός αρχείου αλληλουχίας σε μια εικόνα FITS δεν θα "
"έπρεπε να συμβεί\n"
#. when the ifdefs are not compiled, default happens!
#: ../src/io/conversion.c:949
#, c-format
msgid "Error opening %s: file type not supported.\n"
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα του %s: ο τύπος του αρχείου δεν υποστηρίζεται .\n"
#: ../src/io/films.c:251
msgid "FILM ERROR: incompatible format\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ ΤΑΙΝΙΑΣ: ασύμβατος τύπος\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:184
#, c-format
msgid "Loaded FITS file has a BSCALE different than 1 (%lf)\n"
msgstr "Το αρχείο FITS που φορτώθηκε έχει διαφορετικό BSCALE από 1 (%lf)\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:370
#, c-format
msgid "FITS error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα FITS: %s\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:446
msgid "Unknown FITS data format in internal conversion\n"
msgstr "Άγνωστα δεδομένα FITS κατά την εσωτερική μετατροπή\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:525 ../src/io/image_format_fits.c:602
#, c-format
msgid "FITS image format %d is not supported by Siril.\n"
msgstr "Ο τύπος εικόνας FITS %d δεν υποστηρίζεται από το Siril.\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:530
#, c-format
msgid "Fitsio error reading data, file: %s.\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένω fitsio, αρχείο: %s.\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:888
#, c-format
msgid "%s.[any_allowed_extension] not found.\n"
msgstr ""
"%s.[any_allowed_extension] δεν βρέθηκε.\n"
"\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:895
#, c-format
msgid ""
"The file %s is not a FITS file or doesn't exists with FITS extensions.\n"
msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι αρχείο FITS ή δεν υπάρχει με προεκτάσεις FITS\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:917
#, c-format
msgid "FITSIO error getting image parameters, file %s.\n"
msgstr "Σφάλμα FITSIO στην λήψη των παραμέτρων εικόνας, αρχείο %s.\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:953
#, c-format
msgid "Unsupported FITS image with %ld channels.\n"
msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας FITS με %ld κανάλια.\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:971
msgid ""
"FITS images with 64 bits signed integer per pixel.channel are not "
"supported.\n"
msgstr ""
"Οι εικόνες FITS με 64 bit ακέραιο με πρόσημο ανά εικονοστοιχεία.κανάλι δεν "
"υποστηρίζονται.\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:1011
#, c-format
msgid "Reading FITS: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του FITS: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:1100
#, c-format
msgid "FITS read partial: there is no layer %d in the image %s\n"
msgstr "Μερική ανάγνωση FITS: δεν υπάρχει επίπεδο %d στην εικόνα %s\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:1108
#, c-format
msgid "Unsupported FITS image format (%ld axes).\n"
msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας FITS (%ld άξονες).\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:1157
#, c-format
msgid "Loaded partial FITS file %s\n"
msgstr "Έγινε μερική φόρτωση του αρχείου FITS %s\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:1289
#, c-format
msgid "ERROR: trying to save a FITS image with an unsupported format (%d).\n"
msgstr ""
"ΣΦΑΛΜΑ: γίνεται προσπάθεια αποθήκευσης εικόνας FITS σε μη υποστηριζόμενο "
"τύπο (%d).\n"
#: ../src/io/image_format_fits.c:1300
#, c-format
msgid "Saving FITS: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποθήκευση του FITS: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:216
msgid "Error opening BMP.\n"
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα του BMP.\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:287
msgid ""
"Sorry but Siril cannot open this kind of BMP. Try to convert it before.\n"
msgstr ""
"Συγγνώμη αλλά το Siril δεν μπορεί να ανοίξει αυτό τον τύπο BMP. Δοκιμάστε "
"πρώτα να το μετατρέψετε.\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:292
#, c-format
msgid "Reading BMP: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του BMP: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:356
msgid "Can't create BMP file.\n"
msgstr "Το ΒΜΡ αρχείο δεν μπορεί να δημιουργηθεί.\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:388
#, c-format
msgid "Saving BMP: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποθήκευση του BMP: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:410
#: ../src/io/image_formats_internal.c:841
msgid "Sorry but Siril cannot open this file.\n"
msgstr "Συγγνώμη αλλά το Siril δεν μπορεί να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:420
msgid ""
"Wrong magic cookie in PNM file, ASCII types and b&w bitmaps are not "
"supported.\n"
msgstr ""
"Λάθος magic cookie στο αρχείο ΡΝΜ, οι ASCII τύποι και οι ασπρόμαυρες εικόνες "
"δεν υποστηρίζονται.\n"
" \n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:503
msgid "Error reading 8-bit PPM image data.\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων εικόνας ΡΡΜ 8-bit\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:534
msgid "Error reading 16-bit gray PPM image data.\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων εικόνας 16-bit ΡΡΜ κλίμακας γκρι.\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:566
msgid "Error reading 16-bit color PPM image data.\n"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων έγχρωμης εικόνας ΡΡΜ 16-bit\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:580
#, c-format
msgid "Not handled max value for PNM: %d.\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση μέγιστης τιμής για PNM: %d.\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:587
#, c-format
msgid "Reading NetPBM: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του NetPBM: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:624
#: ../src/io/image_formats_internal.c:653
#, c-format
msgid "Saving NetPBM: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποθήκευση του NetPBM: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:758
msgid "Wrong magic cookie in PIC file. This image is not supported.\n"
msgstr ""
"Λάθος magic cookie στο αρχείο PIC. Αυτή η εικόνα δεν υποστηρίζεται.\n"
" \n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:805
#, c-format
msgid "Sorry but Siril cannot open the PIC file: %s.\n"
msgstr "Συγγνώμη αλλά το Siril δεν μπορεί να ανοίξει το PIC αρχείο: %s.\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:826
msgid "Cannot Read the data\n"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει ανάγνωση των δεδομένων\n"
#: ../src/io/image_formats_internal.c:845
#, c-format
msgid "Reading PIC: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του PIC: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"
#. removing left white spaces if exist
#: ../src/io/image_formats_internal.c:854
#, c-format
msgid "Date (of observation): %s\n"
msgstr "Ημερομηνία (παρατήρησης): %s\n"
#. removing left white spaces if exist
#: ../src/io/image_formats_internal.c:858
#, c-format
msgid "Time (of observation): %s\n"
msgstr "Ώρα (παρατήρησης): %s\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:72
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:129
msgid "Alpha channel is ignored.\n"
msgstr "To κανάλι Alpha αγνοείται.\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:87
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:104
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:153
msgid "An unexpected error was encountered while trying to read the file.\n"
msgstr ""
"Ένα απρόσμενο σφάλμα βρέθηκε κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του αρχείου.\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:113
msgid "Unknown TIFF file.\n"
msgstr "Άγνωστο αρχείο TIFF.\n"
# is the %s value ok where it is? this way it will make more sense in greek
# Sure, the most important is to keep order if you have
# %d %s %d in this order then you must keep it.
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:201
#, c-format
msgid "Could not open the TIFF file %s\n"
msgstr "Το αρχείο TIFF %s δεν μπορούσε να ανοιχτεί\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:231
msgid "Siril only works with 8/16-bit TIFF format.\n"
msgstr "To Siril δουλεύει μόνο με τύπους TIFF 8/16-bit.\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:265
#, c-format
msgid "Reading TIFF: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνευαι ανάγνωση του TIFF: %d-bit αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:293
msgid "Siril cannot create TIFF file.\n"
msgstr "Το Siril δεν μπορεί να δημιουργήσει αρχείο TIFF.\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:349
msgid "TIFF file has unexpected number of channels (not 1 or 3).\n"
msgstr "Το αρχείο TIFF έχει ένα απροσδόκητο αριθμό καναλιών (όχι 1 ή 3).\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:392
#, c-format
msgid "Saving TIFF: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποθήκευση του TIFF: %d-bit αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:414
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:565
#, c-format
msgid "Sorry but Siril cannot open the file: %s.\n"
msgstr "Συγγνώμη αλλά το Siril δεν μπορεί να ανοίξει το αρχείο: %s.\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:459
#, c-format
msgid "Reading JPG: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του JPG: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:487
msgid "Siril cannot create JPG file.\n"
msgstr "Το Siril δεν μπορεί να δημιουργήσει το αρχείο JPG.\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:541
#, c-format
msgid "Saving JPG: file %s, quality=%d%%, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποθήκευση του JPG: αρχείο %s, ποιότητα=%d%%, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:680
#, c-format
msgid "Reading PNG: %d-bit file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του PNG: %d-bit αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u "
"εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:827
#, c-format
msgid "Saving PNG: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr "Αποθήκευση του PNG: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:896
#, c-format
msgid "Error in libraw %s\n"
msgstr "Σφάλμα στο libraw %s\n"
# eg. Decoding 30% DSC001 file (ISO=800, Exposure=30) correct example?
# No.
# Decoding Canon EOS 500D file (ISO=800, Exposure=10s)
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:903
#, c-format
msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=%gs)\n"
msgstr "Αποκωδικοποίηση του αρχείου από %s %s (ISO=%g, Έκθεση=%gs)\n"
# Decoding Canon EOS 500D file (ISO=800, Exposure=10s)
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:906
#, c-format
msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=1/%gs)\n"
msgstr "Αποκωδικοποίηση του αρχείου %s %s (ISO=%g, Έκθεση=1/%gs)\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:926
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:935
#, c-format
msgid "Daylight multipliers: %f, %f, %f\n"
msgstr "Πολλαπλασιαστές φωτός ημέρας: %f, %f, %f\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:942
msgid "Bilinear interpolation...\n"
msgstr "Διγραμμική παρεμβολή...\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:946
msgid "VNG interpolation...\n"
msgstr "Παρεμβολή VNG...\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:950
msgid "PPG interpolation...\n"
msgstr "Παρεμβολή PPG...\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:955
msgid "AHD interpolation...\n"
msgstr "Παρεμβολή AHD...\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1115
msgid ""
"Siril cannot open this file in CFA mode (no data available). Try to switch "
"into RGB.\n"
msgstr ""
"Το Siril δεν μπορεί να ανοίξει αυτό το αρχείο σε λειτουργία CFA (δεν "
"υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα). Δοκιμάστε να γυρίσετε σε RGB.\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1142
#, c-format
msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=1/%0.1f sec)\n"
msgstr "Γίνεται αποκωδικοποίηση %s %s αρχείο (ISO=%g, Έκθεση=1/%0.1f sec)\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1145
#, c-format
msgid "Decoding %s %s file (ISO=%g, Exposure=%0.1f sec)\n"
msgstr ""
"Γίνεται αποκωδικοποίηση %s %s αρχείο (ISO=%g, Έκθεση=%0.1f sec)\n"
"\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1168
#, c-format
msgid "CFA pattern: %s\n"
msgstr "Διάταξη CFA: %s\n"
#: ../src/io/image_formats_libraries.c:1238
#, c-format
msgid "Reading RAW: file %s, %ld layer(s), %ux%u pixels\n"
msgstr ""
"Γίνεται ανάγνωση του RAW: αρχείο %s, %ld επίπεδο(α), %ux%u εικονοστοιχεία\n"
#: ../src/io/mp4_output.c:412
msgid ""
"Parameters for mp4 file creation were incorrect. Image dimension has to be a "
"multiple of 2, fps and file name non nul, quality between 1 and 5."
msgstr ""
"Οι παράμετροι για τη δημιουργία του αρχείο mp4 ήταν λάθος. Η διάσταση της "
"εικόνας πρέπει να είναι πολλαπλάσιο του 2, το fps και το όνομα του αρχείου "
"να μην είναι κενά, η ποιότητα ανάμεσα στο 1 και το 5."
#: ../src/io/seqfile.c:428
#, c-format
msgid "The sequence file %s seems to be corrupted\n"
msgstr "Το αρχείο %s της αλληλουχίας είναι μάλλον αλλοιωμένο\n"
#: ../src/io/seqfile.c:439
#, c-format
msgid ""
"Fixing the selection number in the .seq file (%d) to the actual value (%d) "
"(not saved)\n"
msgstr ""
"Γίνεται διόρθωση του αριθμού επιλογής στο αρχείο .seq (%d) με την πραγματική "
"τιμή (%d) (δεν αποθηκεύτηκε)\n"
#: ../src/io/seqfile.c:447
#, c-format
msgid ""
"%s: Using registration data from demosaiced layer %d (red is 0, green is 1, "
"blue is 2)\n"
msgstr ""
"%s: Γίνεται χρήση των δεδομένων εγγραφής από το επίπεδο στο οποίο έγινε "
"demosaic %d (το κόκκινο είναι 0, το πράσινο είναι 1, το μπλε είναι 2)\n"
#: ../src/io/seqfile.c:465
#, c-format
msgid "Could not load sequence %s\n"
msgstr "Η αλληλουχία %s δεν μπορούσε να φορτωθεί \n"
#: ../src/io/seqfile.c:637
#, c-format
msgid ""
"The sequence %s doesn't start at the frame number %d with the specified "
"fixed size index (%d). Cannot load.\n"
msgstr ""
"Η αλληλουχία %s δεν μπορεί να ξεκινήσει από τον αριθμό καρέ %d με τον "
"καθορισμένο δείκτη σταθερού μεγέθους (%d). Δεν είναι δυνατή η φόρτωση.\n"
#: ../src/io/sequence.c:168 ../src/io/sequence.c:301
msgid "Current working directory is not set, aborting.\n"
msgstr "Ο τρέχων κατάλογος εργασίας δεν έχει οριστεί, γίνεται ακύρωση.\n"
#: ../src/io/sequence.c:264
msgid ""
"Could not allocate more space for the large number of sequences found.\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό να οριστεί περισσότερος χώρος για τον μεγάλο αριθμό των "
"αλληλουχιών που βρέθηκαν.\n"
#: ../src/io/sequence.c:276
#, c-format
msgid "sequence %d, found: %d to %d"
msgstr "αλληλουχία %d, βρέθηκαν: %d έως %d"
#: ../src/io/sequence.c:436
#, c-format
msgid "Sequence loaded: %s (%d->%d)\n"
msgstr "Η αλληλουχία φορτώθηκε: %s (%d->%d)\n"
#: ../src/io/sequence.c:621
#, c-format
msgid "%d from %s.ser"
msgstr "%d από %s.ser"
#: ../src/io/sequence.c:651
#, c-format
msgid "Could not load image %d from sequence %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί η εικόνα %d από την αλληλουχία %s\n"
#: ../src/io/sequence.c:659 ../src/io/sequence.c:708
#, c-format
msgid "Could not load frame %d from SER sequence %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το καρέ %d από την αλληλουχία SER %s\n"
#: ../src/io/sequence.c:668 ../src/io/sequence.c:718
#, c-format
msgid "Could not load frame %d from AVI sequence %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το καρέ %d από την αλληλουχία AVI %s\n"
#: ../src/io/sequence.c:700
#, c-format
msgid "Could not load partial image %d from sequence %s\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί η μερική εικόνα %d από την αλληλουχία %s\n"
#: ../src/io/sequence.c:786
msgid "This operation is not supported on AVI sequences (seq_open_image)\n"
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αλληλουχίες AVI (seq_open_image)\n"
#: ../src/io/sequence.c:790
msgid ""
"This operation is not supported on internal sequences (seq_open_image)\n"
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε εσωτερικές αλληλουχίες "
"(seq_open_image)\n"
#: ../src/io/sequence.c:1109
#, c-format
msgid "Closing sequence %s\n"
msgstr "Γίνεται κλείσιμο της αλληλουχίας %s\n"
#: ../src/io/sequence.c:1207
msgid "internal sequence"
msgstr "εσωτερική αλληλουχία"
#: ../src/io/sequence.c:1288
msgid "Processing..."
msgstr "Γίνεται επεξεργασία..."
#: ../src/io/sequence.c:1414
#, c-format
msgid "No star found in the area image %d around %d,%d (use a larger area?)\n"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε αστέρι στην περιοχή της εικόνας %d γύρω από το %d,%d (να "
"χρησιμοποιηθεί μεγαλύτερη περιοχή;)\n"
#: ../src/io/sequence.c:1418
#, c-format
msgid ""
"No star found in the area image %d around %d,%d (use 'follow star' option?)\n"
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε αστέρι στην περιοχή της εικόνας %d γύρω από το %d,%d (να "
"χρησιμοποιηθεί η επιλογή \"Ακολούθηση αστεριού\";)\n"
#: ../src/io/sequence.c:1467
msgid ""
"Star analysis does not give consistent results when exposure changes across "
"the sequence.\n"
msgstr ""
"Η ανάλυση του άστρου δεν δίνει σταθερά αποτελέσματα όταν η έκθεση αλλάζει "
"στην αλληλουχία.\n"
#: ../src/io/sequence.c:1543
msgid ""
"The sequence analysis of the PSF will use a sliding selection area centred "
"on the previous found star; this disables parallel processing.\n"
msgstr ""
"Η αλληλουχία ανάλυσης του PSF θα χρησιμοποιήσει μια ολισθαίνουσα περιοχή "
"επιλογής κεντραρισμένη στο προηγούμενο αστέρι που βρέθηκε, αυτό "
"απενεργοποιεί την παράλληλη επεξεργασία.\n"
#: ../src/io/sequence.c:1545
msgid ""
"The sequence analysis of the PSF will use registration data to move the "
"selection area for each image; this is compatible with parallel processing.\n"
msgstr ""
"Η ανάλυση της αλληλουχίας του PSF θα χρησιμοποιήσει δεδομένα καταγραφής για "
"την μετακίνηση της επιλεγμένης περιοχής σε κάθε εικόνα, αυτό είναι συμβατό "
"με την παράλληλη εεξεργασία.\n"
#: ../src/io/sequence.c:1567
msgid "PSF on area"
msgstr "PSF περιοχής"
#: ../src/io/sequence_export.c:79
#, c-format
msgid "Using registration information from layer %d to export sequence\n"
msgstr ""
"Γίνεται χρήση των πληροφοριών εγγραφή ς από το επίπεδο %d για την εξαγωγή "
"αλληλουχίας\n"
#: ../src/io/sequence_export.c:124
msgid ""
"MP4 output is not supported because siril was not compiled with ffmpeg "
"support.\n"
msgstr ""
"Η εξαγωγή MP4 δεν υποστηρίζεται επειδή το siril δεν μεταγλωττίστηκε με "
"υποστήριξη ffmpeg.\n"
#: ../src/io/sequence_export.c:135
msgid ""
"Film output needs to have a width that is a multiple of 32 and an even "
"height, resizing selection.\n"
msgstr ""
"Η εξαγωγή της ταινίας πρέπει να έχει πλάτος το οποίο να είναι πολλαπλάσιο "
"του 32 και ζυγό ύψους, γίνεται αλλαγή μεγέθους της επιλογής.\n"
#: ../src/io/sequence_export.c:204
#, c-format
msgid "image %d is excluded from export\n"
msgstr "η εικόνα %d εξαιρείται από την εξαγωγή\n"
#: ../src/io/sequence_export.c:213 ../src/stacking/stacking.c:587
msgid "Processing image "
msgstr "Γίνεται επεξεργασία της εικόνας "
#: ../src/io/sequence_export.c:220
msgid "Export: could not read frame, aborting\n"
msgstr "Εξαγωγή: δεν μπορούσε να γίνει ανάγνωση του καρέ, γίνεται ακύρωση\n"
#: ../src/io/sequence_export.c:370
msgid "Sequence export failed. Check the log."
msgstr "Η εξαγωγή της αλληλουχίας απέτυχε. Δείτε το αρχείο καταγραφής."
#: ../src/io/sequence_export.c:371
msgid "Sequence export failed\n"
msgstr "Η εξαγωγή αλληλουχίας απέτυχε\n"
#: ../src/io/sequence_export.c:374
msgid "Sequence export succeeded."
msgstr "Η εξαγωγή της αλληλουχίας έγινε με επιτυχία."
#: ../src/io/sequence_export.c:375
msgid "Sequence export succeeded.\n"
msgstr "Η εξαγωγή της αλληλουχίας έγινε με επιτυχία.\n"
#: ../src/io/sequence_export.c:456
msgid "Width or height cannot be null. Not resizing.\n"
msgstr ""
"Το πλάτος ή το ύψος δεν μπορεί να είναι κενό. Δεν γίνεται η αλλαγή του "
"μεγέθους.\n"
#: ../src/io/sequence_export.c:501
msgid "Cropping to selection"
msgstr "Γίνεται περικοπή με βάση την επιλογή"
#: ../src/io/ser.c:259
#, c-format
msgid "Warning: timestamps in the SER sequence are all identical.\n"
msgstr "Προσοχή: οι σφραγίδες χρόνου στην αλληλουχία SER είναι ίδιες.\n"
#: ../src/io/ser.c:260
#, c-format
msgid "Timestamps in the SER sequence are correctly ordered.\n"
msgstr "Οι σφραγίδες χρόνου στην αλληλουχία SER, είναι στη σωστή σειρά.\n"
#: ../src/io/ser.c:262
#, c-format
msgid "Warning: timestamps in the SER sequence are not in the correct order.\n"
msgstr ""
"Προσοχή: οι σφραγίδες χρόνου στην αλληλουχία SER, δεν είναι στη σωστή "
"σειρά.\n"
#: ../src/io/ser.c:275
#, c-format
msgid "Warning: no timestamps stored in the SER sequence.\n"
msgstr ""
"Προσοχή: δεν υπάρχει αποθηκευμένη σφραγίδα χρόνου στην αλληλουχία SER.\n"
#: ../src/io/ser.c:284
msgid "Trying to fix broken SER file...\n"
msgstr "Γίνεται προσπάθεια για επιδιόρθωση το αλλοιωμένου αρχείου SER...\n"
#: ../src/io/ser.c:356
msgid "SER file has been fixed...\n"
msgstr "Το αρχείο SER επιδιορθώθηκε...\n"
#: ../src/io/ser.c:444
msgid ""
"Writing to SER files from larger than 16-bit FITS images is not yet "
"implemented\n"
msgstr ""
"Η εγγραφή σε αρχεία SER από εικόνες FITS μεγαλύτερες των 16-bit δεν έχει "
"εφαρμοστεί ακόμα\n"
#: ../src/io/ser.c:571
msgid "The SER sequence is being created with no image in it.\n"
msgstr "Η αλληλουχία SER δημιουργείται χωρίς εικόνα σε αυτή.\n"
#: ../src/io/ser.c:609
msgid "Compacting SER file after parallel output to it...\n"
msgstr "Συμπίεση του αρχείου SER μετά από παράλληλη έξοδο σε αυτό...\n"
#: ../src/io/ser.c:692
#, c-format
msgid "Created SER file %s\n"
msgstr "Το αρχείο SER δημιουργήθηκε %s\n"
#: ../src/io/ser.c:868 ../src/io/ser.c:1095
msgid "This type of Bayer pattern is not handled yet.\n"
msgstr "Αυτή η διάταξη Bayer δεν υποστηρίζεται ακόμα.\n"
#: ../src/io/ser.c:1047
msgid "For a demosaiced image, layer has to be R, G or B (0 to 2).\n"
msgstr ""
"Για μια εικόνα που έχει γίνει demosaic, το επίπεδο πρέπει να είναι R, G ή B "
"(0 έως 2).\n"
#: ../src/io/ser.c:1058
msgid "Out of memory - aborting\n"
msgstr "Δεν υπάρχει μνήμη - γίνεται ακύρωση\n"
#: ../src/io/ser.c:1123
msgid "Trying to add an image of different size in a SER\n"
msgstr ""
"Γίνεται προσπάθεια προσθήκης μιας εικόνας διαφορετικού μεγέθους σε ένα SER\n"
#: ../src/io/single_image.c:128
#, c-format
msgid "Error opening image %s: file not found or not supported.\n"
msgstr ""
"Σφάλμα στο άνοιγμα της εικόνας %s: το αρχείο δεν βρέθηκε ή δεν "
"υποστηρίζεται.\n"
#: ../src/io/single_image.c:143
#, c-format
msgid "Opening %s failed.\n"
msgstr "Το άνοιγμα του %s απέτυχε.\n"
#: ../src/io/single_image.c:178 ../src/io/single_image.c:184
msgid "Error opening file"
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα του αρχείου"
#: ../src/io/single_image.c:179
msgid "This file could not be opened because its extension is not supported."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο δεν μπορούσε να ανοιχτεί γιατί η προέκταση του δεν "
"υποστηρίζεται."
#: ../src/io/single_image.c:185
msgid ""
"There was an error when opening this image. See the log for more information."
msgstr ""
"Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά το άνοιγμα της εικόνας. Δείτε το αρχείο καταγραφής "
"για περισσότερες λεπτομέρειες."
#: ../src/main.c:237
#, c-format
msgid "unknown command line parameter '%c'\n"
msgstr "άγνωστη παράμετρος γραμμής εντολής '%c'\n"
#: ../src/main.c:261
#, c-format
msgid "%s. Looking into another directory...\n"
msgstr "%s. Γίνεται αναζήτηση σε άλλο κατάλογο...\n"
#: ../src/main.c:267
#, c-format
msgid "%s was not found or contains errors, cannot render GUI. Exiting.\n"
msgstr ""
"Το %s δεν βρέθηκε ή περιέχει σφάλματα, δεν μπορεί να γίνει render του GUI. "
"Γίνεται έξοδος.\n"
#: ../src/main.c:288
#, c-format
msgid "Welcome to %s v%s\n"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο %s v%s\n"
#: ../src/main.c:358
msgid "Could not load or create settings file, exiting.\n"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί ή να δημιουργηθεί αρχείο ρυθμίσεων, γίνεται "
"έξοδος.\n"
#. Get CPU number and set the number of threads
#: ../src/main.c:406
#, c-format
msgid "Parallel processing %s: Using %d logical processor(s).\n"
msgstr ""
"Παράλληλη επεξεργασία %s : Γίνεται χρήση %d λογικού(ών) επεξεργαστή(ών).\n"
#: ../src/main.c:408
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένο"
#: ../src/main.c:410
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
#: ../src/opencv/opencv.cpp:582
msgid "Deconvoltuion applied"
msgstr "Έγινε εφαρμογή Deconvolution"
#: ../src/registration/comet.c:152 ../src/registration/comet.c:176
msgid "There is no timestamp stored in the file"
msgstr "Δεν υπάρχει αποθηκευμένη σφραγίδα χρόνου στο αρχείο"
#: ../src/registration/comet.c:153 ../src/registration/comet.c:177
msgid ""
"Siril cannot perform the registration without date information in the file."
msgstr ""
"Το Siril δεν μπορεί να πραγματοποιήσει την εγγραφή χωρίς την πληροφορία "
"ημερομηνίας στο αρχείο."
#: ../src/registration/comet.c:229 ../src/registration/global.c:84
#: ../src/registration/registration.c:521
msgid "Could not load reference image\n"
msgstr "Η εικόνα αναφοράς δεν μπορούσε να φορτωθεί\n"
#: ../src/registration/comet.c:300
msgid "Moving object registration"
msgstr "Εγγραφή κινούμενου αντικειμένου"
#: ../src/registration/global.c:70 ../src/registration/registration.c:207
msgid "Recomputing already existing registration for this layer\n"
msgstr ""
"Γίνεται επαναϋπολογισμός της ήδη υπάρχουσας εγγραφής για αυτό το επίπεδο\n"
#: ../src/registration/global.c:89
msgid "Reference Image:\n"
msgstr "Εικόνα Αναφοράς:\n"
#: ../src/registration/global.c:97
#, c-format
msgid "Found %d stars in reference, channel #%d\n"
msgstr "Βρέθηκαν %d αστέρια στην αναφορα, κανάλι #%d\n"
#: ../src/registration/global.c:102
msgid "There are not enough stars in reference image to perform alignment\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αρκετά αστέρια στην εικόνα αναφοράς για να πραγματοποιηθεί η "
"ευθυγράμμιση\n"
#: ../src/registration/global.c:144
#, c-format
msgid "Reference Image: Limiting to %d brightest stars\n"
msgstr "Εικόνα Αναφοράς: Περιορισμός στα %d πιο φωτεινά αστέρια\n"
#: ../src/registration/global.c:149 ../src/registration/global.c:463
#, c-format
msgid "FWHMx:%*.2f px\n"
msgstr "FWHMx:%*.2f px\n"
#: ../src/registration/global.c:150 ../src/registration/global.c:464
#, c-format
msgid "FWHMy:%*.2f px\n"
msgstr "FWHMy:%*.2f px\n"
#: ../src/registration/global.c:214
#, c-format
msgid "Frame %d:\n"
msgstr "Καρέ %d:\n"
#: ../src/registration/global.c:222
#, c-format
msgid "Found %d stars in image %d, channel #%d\n"
msgstr "Βρέθηκαν %d αστέρια στην εικόνα %d, κανάλι #%d\n"
#: ../src/registration/global.c:226
#, c-format
msgid "Not enough stars. Image %d skipped\n"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά αστέρια. Η εικόνα %d παραλείφθηκε\n"
#: ../src/registration/global.c:232
#, c-format
msgid "Target Image: Limiting to %d brightest stars\n"
msgstr "Εικόνα Στόχου: Περιορισμός στα %d πιο φωτεινά αστέρια\n"
#: ../src/registration/global.c:248
#, c-format
msgid "Cannot perform star matching: try #%d. Image %d skipped\n"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει ταίριασμα των αστεριών. προσπάθεια #%d. Η εικόνα %d "
"παραλήφθηκε\n"
#: ../src/registration/global.c:341 ../src/registration/registration.c:392
#: ../src/registration/registration.c:482
#: ../src/registration/registration.c:626
msgid "Registration finished.\n"
msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε.\n"
#: ../src/registration/global.c:342
#, c-format
msgid "%d images processed.\n"
msgstr "%d εικόνες επεξεργάστηκαν.\n"
#: ../src/registration/global.c:344
#, c-format
msgid "Total: %d failed, %d registered.\n"
msgstr "Σύνολο: %d απέτυχαν, %d εγγράφηκαν.\n"
#: ../src/registration/global.c:354
msgid "Registration aborted.\n"
msgstr "Η εγγραφή ακυρώθηκε.\n"
#: ../src/registration/global.c:380
msgid "Global star registration"
msgstr "Συνολική εγγραφή αστέρων"
#. Matching information
#: ../src/registration/global.c:441
#, c-format
msgid "Matching stars in image %d: done\n"
msgstr "Ταίριασμα αστεριών στην εικόνα %d: ολοκληρώθηκε\n"
#: ../src/registration/global.c:450
#, c-format
msgid "scaleX:%*.3f\n"
msgstr "κλίμακαX:%*.3f\n"
#: ../src/registration/global.c:451
#, c-format
msgid "scaleY:%*.3f\n"
msgstr "κλίμακαY:%*.3f\n"
#: ../src/registration/global.c:452
#, c-format
msgid "scale:%*.3f\n"
msgstr "κλίμακα:%*.3f\n"
#: ../src/registration/global.c:456
#, c-format
msgid "rotation:%+*.2f deg\n"
msgstr "περιστροφή:%+*.2f μοίρες\n"
#: ../src/registration/global.c:461
#, c-format
msgid "dx:%+*.2f px\n"
msgstr "dx:%+*.2f px\n"
#: ../src/registration/global.c:462
#, c-format
msgid "dy:%+*.2f px\n"
msgstr "dy:%+*.2f px\n"
#: ../src/registration/registration.c:57
msgid ""
"One Star Registration: This is the simplest method to register deep-sky "
"images. Because only one star is concerned for register, images are aligned "
"using shifting (at a fraction of pixel). No rotation or scaling are "
"performed. Shifts at pixel precision are saved in seq file."
msgstr ""
"Εγγραφή Ενός Αστέρα: αυτή είναι η πιο απλή μέθοδος για την εγγραφή εικόνων "
"βαθύ ουρανού. Επειδή μόνο ένα αστέρι λαμβάνεται υπόψη για την εγγραφή, οι "
"εικόνες ευθυγραμμίζονται χρησιμοποιώντας μετατόπιση (σε κλάσμα του ενός "
"εικονοστοιχείου). Δεν γίνεται περιστροφή η αλλαγή κλίμακας. Οι μετατοπίσεις "
"σε ακρίβεια εικονοστοιχείου αποθηκεύονται σε ένα αρχείο seq."
#: ../src/registration/registration.c:61
msgid ""
"Global Star Alignment: This is a more powerful and accurate algorithm (but "
"also slower) to perform deep-sky images. The global matching is based on "
"triangle similarity method for automatically identify common stars in each "
"image. A new sequence is created with the prefix of your choice (r_ by "
"default)."
msgstr ""
"Ευθυγράμμιση Καθολικών Αστεριών: Αυτό είναι ένας πιο ισχυρός και ακριβής "
"αλγόριθμος (αλλά και πιο αργός) για την ευθυγράμμιση εικόνων βαθύ ουρανού. "
"Το ολικό ταίριασμα βασίζεται σε μια μέθοδο τριγωνικής ομοιότητας για την "
"αυτόματη ταυτοποίηση κοινών αστέρων σε κάθε εικόνα. Δημιουργείται μια νέα "
"αλληλουχία με πρόθεμα της επιλογής σας (r_ είναι προεπιλεγμένο)."
#: ../src/registration/registration.c:65
msgid ""
"Image Pattern Alignment: This is a simple registration by translation method "
"using cross correlation in the spatial domain. This method is fast and is "
"used to register planetary movies. It can also be used for some deep-sky "
"images registration. Shifts at pixel precision are saved in seq file."
msgstr ""
"Ευθυγράμμιση Διάταξης Εικόνας : Αυτή είναι μια απλή μέθοδος εγγραφής μέσω "
"μετατόπισης χρησιμοποιώντας σταυρωτή συσχέτιση στο χωρικό πεδίο ορισμού. "
"Αυτή η μέθοδος είναι γρήγορη και χρησιμοποιείται για την εγγραφή πλανητικών "
"εικόνων. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για την εγγραφή ορισμένων εικόνων "
"βαθύ ουρανού. Οι μετατοπίσεις ακρίβειας εικονοστοιχείου αποθηκεύονται σε ένα "
"αρχείο seq."
#: ../src/registration/registration.c:69
msgid ""
"Enhanced Correlation Coefficient Maximization: It is based on the enhanced "
"correlation coefficient maximization algorithm. This method is more complex "
"and slower than Image Pattern Alignment but no selection is required. It is "
"good for moon surface images registration. Only translation is taken into "
"account yet."
msgstr ""
"Μεγιστοποίηση Συντελεστή Ενισχυμένη Συσχέτισης: Βασίζεται στον αλγόριθμο "
"μεγιστοποίησης συντελεστή ενισχυμένης συσχέτισης. Αυτή η μέθοδος είναι πιο "
"πολύπλοκη και αργή από την Ευθυγράμμιση Διάταξης Εικόνας αλλά δεν απαιτείται "
"επιλογή. Είναι καλή για την εγγραφή εικόνων της επιφάνειας του φεγγαριού. "
"Μόνο η μετατόπιση λαμβάνεται υπόψη προς το παρόν."
#: ../src/registration/registration.c:73
msgid ""
"Comet/Asteroid Registration: This algorithm is dedicated to the comet and "
"asteroid registration. It is necessary to have timestamps stored in FITS "
"header and to load a sequence of star aligned images. This methods makes a "
"translation of a certain number of pixels depending on the timestamp of each "
"images and the global shift of the object between the first and the last "
"image."
msgstr ""
"Εγγραφή Κομήτη/Αστεροειδή: Αυτός ο αλγόριθμος είναι αφιερωμένος στην "
"καταγραφή κομήτη και αστεροειδή. Είναι απαραίτητο να υπάρχει σφραγίδα χρόνου "
"αποθηκευμένη στην κεφαλίδα του FITS και να φορτώσετε μια ακολουθία "
"ευθυγραμμισμένων εικόνων αστερίων. Αυτές οι μέθοδοι κάνουν μια μετατόπιση "
"ενός ορισμένου αριθμού εικονοστοιχείων ανάλογα με τη σφραγίδα χρόνου κάθε "
"εικόνας και την καθολική μετατόπιση του αντικειμένου μεταξύ της πρώτης και "
"της τελευταίας εικόνα. "
#: ../src/registration/registration.c:101
msgid "One Star Registration (deep-sky)"
msgstr "Εγγραφή ενός αστέρα (βαθύ ουρανού)"
#: ../src/registration/registration.c:105
msgid "Image Pattern Alignment (planetary - full disk)"
msgstr "Ευθυγράμμιση Διάταξης Εικόνας (πλανητική - πλήρης δίσκος)"
#: ../src/registration/registration.c:107
msgid "Enhanced Correlation Coefficient (planetary - surfaces)"
msgstr "Συντελεστής Ενισχυμένης Συσχέτισης (πλανητική - επιφάνειες)"
#: ../src/registration/registration.c:109
msgid "Comet/Asteroid Registration"
msgstr "Εγγραφή Κομήτη/Αστεροειδή"
#: ../src/registration/registration.c:130
#, c-format
msgid "Added a registration method: %s\n"
msgstr "Έγινε προσθήκη μέθοδος εγγραφής: %s\n"
#: ../src/registration/registration.c:223
msgid "Register DFT: loading and processing reference frame"
msgstr "Εγγραφή DFT: γίνεται φόρτωση και επεξεργασία καρέ αναφοράς"
#: ../src/registration/registration.c:230
msgid "Register: could not load first image to register, aborting.\n"
msgstr ""
"Εγγραφή:δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί η πρώτη εικόνα για εγγραφή, γίνεται "
"ακύρωση.\n"
#: ../src/registration/registration.c:284
#: ../src/registration/registration.c:561
#, c-format
msgid "Register: processing image %s"
msgstr "Εγγραφή: γίνεται επεξεργασία της εικόνας %s"
#: ../src/registration/registration.c:393
#: ../src/registration/registration.c:629
#, c-format
msgid "Best frame: #%d.\n"
msgstr "Καλύτερο καρέ: #%d.\n"
#: ../src/registration/registration.c:433
msgid "Registration PSF: failed to compute PSF for reference frame at least\n"
msgstr ""
"Εγγραφή PSF: αποτυχία υπολογισμού του PSF τουλάχιστον για το καρέ αναφοράς\n"
#: ../src/registration/registration.c:483
#, c-format
msgid "Best frame: #%d with fwhm=%.3g.\n"
msgstr "Καλύτερο καρέ: #%d με fwhm=%.3g.\n"
#: ../src/registration/registration.c:575
#, c-format
msgid "Cannot perform ECC alignment for frame %d\n"
msgstr "Δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί ευθυγράμμιση ECC για το καρέ %d\n"
#: ../src/registration/registration.c:628
#, c-format
msgid "%d frames were excluded.\n"
msgstr "%d καρέ εξαιρέθηκαν.\n"
#: ../src/registration/registration.c:728
#: ../src/registration/registration.c:734
msgid "Select images in the sequence."
msgstr "Επιλέξτε εικόνες στην αλληλουχία."
#: ../src/registration/registration.c:730
msgid "Select an area in image first, and select images in the sequence."
msgstr ""
"Επιλέξτε πρώτα μια περιοχή στην εικόνα, και επιλέξτε εικόνες στην αλληλουχία."
#: ../src/registration/registration.c:736
msgid "Select an area in image first."
msgstr "Επιλέξτε πρώτα μια περιοχή στην εικόνα."
#: ../src/registration/registration.c:861
msgid ""
"All prerequisites are not filled for registration. Select a rectangle "
"first.\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν οι προϋποθέσεις για την εγγραφή. Επιλέξτε πρώτα ένα ορθογώνιο.\n"
#: ../src/registration/registration.c:896
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στον δίσκο"
#: ../src/stacking/normalization.c:105
msgid "Computing normalization...\n"
msgstr "Γίνεται υπολογισμός ομαλοποίησης...\n"
#: ../src/stacking/normalization.c:116
msgid ""
"The reference image is not in the selected set of images. Please choose "
"another reference image.\n"
msgstr ""
"Η εικόνα αναφοράς δεν είναι στη επιλεγμένη σειρά εικόνων. Παρακαλώ διαλέξτε "
"μια άλλη εικόνα αναφοράς.\n"
#: ../src/stacking/normalization.c:118
msgid "Normalization skipped.\n"
msgstr "Η ομαλοποίηση παραλείφθηκε.\n"
#: ../src/stacking/normalization.c:131
msgid "Normalization failed."
msgstr "Η ομαλοποίηση απέτυχε."
#: ../src/stacking/stacking.c:114
msgid "Median stacking is only supported for FITS images and SER sequences.\n"
msgstr ""
"Η σώρευση διαμέσου υποστηρίζεται μόνο για εικόνες FITS και αλληλουχίες SER.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:118 ../src/stacking/stacking.c:803
msgid "Select at least two frames for stacking. Aborting.\n"
msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον δύο καρέ για σώρευση. Γίνεται ακύρωση.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:140
#, c-format
msgid "Median stack: opening image %s"
msgstr "Σώρευση Διαμέσου: άνοιγμα εικόνας %s"
#: ../src/stacking/stacking.c:161
msgid "Median stack error: images with > 3 dimensions are not supported\n"
msgstr ""
"Σφάλμα σώρευσης Διαμέσου: εικόνες με > 3 διαστάσεις δεν υποστηρίζονται\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:172
msgid "Median stack error: input images have different sizes\n"
msgstr ""
"Σφάλμα σώρευσης Διαμέσου: οι εισαγόμενες εικόνες έχουν διαφορετικά μεγέθη\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:213 ../src/stacking/stacking.c:895
msgid "Super-pixel is not handled yet for on the fly SER stacking\n"
msgstr ""
"Το υπερ-εικονοστοιχείο δεν μπορεί να χειριστεί άμεσα από την σώρευση SER\n"
#. no image has been loaded
#: ../src/stacking/stacking.c:220
msgid "Median stack error: uninitialized sequence\n"
msgstr "Σφάλμα σώρευσης Διαμέσου: ανενεργή αλληλουχία\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:267 ../src/stacking/stacking.c:949
msgid "Your version of cfitsio does not support multi-threading\n"
msgstr "Η έκδοση σας του cfitsio δεν υποστηρίζει πολυδιεργασίες\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:275 ../src/stacking/stacking.c:957
msgid "Processing the sequence as RGB\n"
msgstr "Γίνεται επεξεργασία της αλληλουχίας σαν RGB\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:312 ../src/stacking/stacking.c:994
#, c-format
msgid "We have %d parallel blocks of size %d (+%d) for stacking.\n"
msgstr "Έχουμε %d παράλληλες περιοχές μεγέθους %d (+%d) για σώρευση.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:320 ../src/stacking/stacking.c:1002
msgid ""
"A bug has been found. Unable to split the image area into the correct "
"processing blocks.\n"
msgstr ""
"Βρέθηκε ένα σφάλμα. Είναι αδύνατο να χωριστεί η εικόνα στις σωστές περιοχές "
"επεξεργασίας.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:387 ../src/stacking/stacking.c:1071
msgid "Starting stacking...\n"
msgstr "Γίνεται εκκίνηση της σώρευσης...\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:388
msgid "Median stacking in progress..."
msgstr "Σώρευση διαμέσου σε εξέλιξη..."
#: ../src/stacking/stacking.c:432 ../src/stacking/stacking.c:1152
msgid "Error reading one of the image areas\n"
msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση σε μια από τις περιοχές της εικόνας\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:496 ../src/stacking/stacking.c:671
#: ../src/stacking/stacking.c:1383
msgid "Finalizing stacking..."
msgstr "Οριστικοποίηση σώρευσης..."
#: ../src/stacking/stacking.c:525
msgid "Median stacking failed. Check the log."
msgstr "Αποτυχία σώρευσης Διαμέσου: Δείτε το αρχείο καταγραφής."
#: ../src/stacking/stacking.c:526 ../src/stacking/stacking.c:692
#: ../src/stacking/stacking.c:1423
msgid "Stacking failed.\n"
msgstr "Η σώρευση απέτυχε.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:528
msgid "Median stacking complete."
msgstr "H σώρευση Διαμέσου ολοκληρώθηκε."
#: ../src/stacking/stacking.c:529
#, c-format
msgid "Median stacking complete. %d have been stacked.\n"
msgstr "H σώρευση Διαμέσου ολοκληρώθηκε. %d έχουν σωρευτεί.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:566
msgid "No frame selected for stacking (select at least 2). Aborting.\n"
msgstr ""
"Δεν έχει γίνει επιλογή καρέ για σώρευση (επιλέξτε τουλάχιστον 2). Γίνεται "
"ακύρωση.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:595
msgid "Stacking: could not read frame, aborting\n"
msgstr "Σώρευση: δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του καρέ, γίνεται ακύρωση\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:618
msgid "Stacking: image in sequence doesn't has the same dimensions\n"
msgstr "Σώρευση: η εικόνα στην αλληλουχία δεν έχει τις ίδιες διαστάσεις\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:691
msgid "Stacking failed. Check the log."
msgstr "Η σώρευση απέτυχε. Δείτε το αρχείο καταγραφής."
#: ../src/stacking/stacking.c:694
msgid "Stacking complete."
msgstr "Η σώρευση ολοκληρώθηκε."
#: ../src/stacking/stacking.c:799
msgid ""
"Rejection stacking is only supported for FITS images and SER sequences.\n"
"Use \"Sum Stacking\" instead.\n"
msgstr ""
"Η σώρευση Απόρριψης υποστηρίζεται μόνο για εικόνες FITS και αλληλουχίες "
"SER.\n"
"Χρησιμοποιήστε αντίθετα την \"Αθροιστική Σώρευση\".\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:825
#, c-format
msgid "Rejection stack: opening image %s"
msgstr "Σώρευση Απόρριψης: άνοιγμα εικόνας %s"
#: ../src/stacking/stacking.c:846
msgid "Rejection stack error: images with > 3 dimensions are not supported\n"
msgstr ""
"Σφάλμα σώρευσης Απόρριψης: εικόνες με > 3 διαστάσεις δεν υποστηρίζονται\n"
"\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:857
msgid "Rejection stack error: input images have different sizes\n"
msgstr ""
"Σφάλμα σώρευσης Απόρριψης: οι εισαγόμενες εικόνες έχουν διαφορετικά μεγέθη\n"
#. no image has been loaded
#: ../src/stacking/stacking.c:902
msgid "Rejection stack error: uninitialized sequence\n"
msgstr "Σφάλμα σώρευσης Απόρριψης: ανενεργή αλληλουχία\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1072
msgid "Rejection stacking in progress..."
msgstr "Σώρευση απόρριψης σε εξέλιξη..."
#: ../src/stacking/stacking.c:1387
#, c-format
msgid "Pixel rejection in channel #%d: %.3lf%% - %.3lf%%\n"
msgstr "Απόρριψη εικονοστοιχείων στο κανάλι #%d: %.3lf%% - %.3lf%%\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1422
msgid "Rejection stacking failed. Check the log."
msgstr "Η σώρευση απόρριψης απέτυχε. Δείτε το αρχείο καταγραφής."
#: ../src/stacking/stacking.c:1425
msgid "Rejection stacking complete."
msgstr "Η σώρευση απόρριψης ολοκληρώθηκε."
#: ../src/stacking/stacking.c:1440
#, c-format
msgid ""
"Your system does not allow to open more than %d files at the same time. You "
"may consider either to enhance this limit (the method depends of your "
"Operating System) or to convert your FITS sequence into a SER sequence "
"before stacking, or to stack with the \"sum\" method.\n"
msgstr ""
"Το σύστημά σας δεν επιτρέπει το άνοιγμα περισσότερων από% d αρχείων "
"ταυτόχρονα. Μπορείτε είτε να ενισχύσετε αυτό το όριο (η μέθοδος εξαρτάται "
"από το λειτουργικό σύστημά σας) ή να μετατρέψετε την FITS αλληλουχία σας σε "
"μια αλληλουχία SER πριν από τη σώρευση, ή να σωρεύσετε με την \"αθροιστική\" "
"μέθοδο.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1504
#, c-format
msgid "Stacking will use registration data of layer %d if some exist.\n"
msgstr ""
"Η σώρευση θα χρησιμοποιήσει τα δεδομένα καταγραφής του επιπέδου %d εφόσον "
"υπάρχουν.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1511
msgid "Stacking: processing...\n"
msgstr "Σώρευση: γίνεται επεξεργασία...\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1526
#, c-format
msgid "Integration of %d images:\n"
msgstr "Ολοκλήρωση %d εικόνων:\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1530
msgid "Pixel combination ......... average\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... μέσος όρος\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1532
msgid "Pixel combination ......... normalized sum\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... ομαλοποιημένος αθροιστικός\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1534
msgid "Pixel combination ......... median\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... διάμεσος\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1536
msgid "Pixel combination ......... minimum\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... μέγιστο\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1538
msgid "Pixel combination ......... maximum\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... ελάχιστο\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1540
msgid "Pixel combination ......... none\n"
msgstr "Συνδυασμός εικονοστοιχείων ......... κανένα\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1546 ../src/stacking/stacking.c:1551
#: ../src/stacking/stacking.c:1580
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#: ../src/stacking/stacking.c:1554
msgid "additive"
msgstr "προσθετική"
#: ../src/stacking/stacking.c:1557
msgid "multiplicative"
msgstr "πολλαπλασιαστική"
#: ../src/stacking/stacking.c:1560
msgid "additive + scaling"
msgstr "προσθετική + κλιμάκωση"
#: ../src/stacking/stacking.c:1563
msgid "multiplicative + scaling"
msgstr "πολλαπλασιαστική + κλιμάκωση"
#: ../src/stacking/stacking.c:1568
#, c-format
msgid "Normalization ............. %s\n"
msgstr "Ομαλοποίηση ............. %s\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1572
msgid "Pixel rejection ........... none\n"
msgstr "Απόρριψη εικονοστοιχείων ........... κανένα\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1573
msgid "Rejection parameters ...... none\n"
msgstr "Παράμετροι απόρριψης ...... κανένα\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1583
msgid "percentile clipping"
msgstr "εκατοστιαία αποκοπή"
#: ../src/stacking/stacking.c:1586
msgid "sigma clipping"
msgstr "αποκοπή σίγμα"
#: ../src/stacking/stacking.c:1589
msgid "median sigma clipping"
msgstr "αποκοπή διαμέσου σίγμα"
#: ../src/stacking/stacking.c:1592
msgid "Winsorized sigma clipping"
msgstr "Αποκοπή σίγμα Winsor"
#: ../src/stacking/stacking.c:1595
msgid "linear fit clipping"
msgstr "αποκοπή γραμμικού fit"
#: ../src/stacking/stacking.c:1598
#, c-format
msgid "Pixel rejection ........... %s\n"
msgstr "Απόρριψη εικονοστοιχείων ........... %s\n"
# check again
#: ../src/stacking/stacking.c:1599
#, c-format
msgid "Rejection parameters ...... low=%.3f high=%.3f\n"
msgstr "Παράμετροι απόρριψης ...... low=%.3f high=%.3f\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1687
msgid "Stacking result image"
msgstr "Σώρευση εικόνας"
#: ../src/stacking/stacking.c:1710 ../src/stacking/stacking.c:1715
msgid "Unsaved stacking result"
msgstr "Αποτέλεσμα σώρευσης χωρίς να έχει αποθηκευτεί"
#: ../src/stacking/stacking.c:1903
#, c-format
msgid "Using %d MB memory maximum for stacking\n"
msgstr "Χρησιμοποιούνται %d MB μέγιστης μνήμης για σώρευση\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1928
msgid ""
"The reference image is not in the selected set of images. To avoid issues, "
"please change it or change the filtering parameters.\n"
msgstr ""
"Η εικόνα αναφοράς δεν είναι στη επιλεγμένη σειρά εικόνων. Για να αποφύγετε "
"προβλήματα, παρακαλώ αλλάξτε τη ή αλλάξτε τις παραμέτρους φιλτραρίσματος.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1935
#, c-format
msgid "Using image %d as temporary reference image\n"
msgstr "Χρήση της εικόνας %d ως προσωρινή εικόνα αναφοράς\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:1973 ../src/stacking/stacking.c:2049
#, c-format
msgid ""
"Warning: some images don't have FWHM information available for best images "
"selection, using only available data (%d images on %d).\n"
msgstr ""
"Προσοχή: μερικές εικόνες δεν έχουν διαθέσιμες πληροφορίες FWHM για επιλογή "
"καλύτερης εικόνας, χρησιμοποιώντας μόνο τα διαθέσιμα δεδομένα (%d εικόνες "
"στο %d).\n"
# ξανα
#: ../src/stacking/stacking.c:2000 ../src/stacking/stacking.c:2032
#, c-format
msgid ""
"Error in highest quality accepted for sequence processing: some images don't "
"have this kind of information available for channel #%d.\n"
msgstr ""
"Σφάλμα στην μέγιστη αποδεκτή ποιότητα για διαδοχική επεξεργασία: μερικές "
"εικόνες δεν έχουν διαθέσιμη αυτού του είδους την πληροφορία για το κανάλι #"
"%d.\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:2128
#, c-format
msgid "Stacking all images in the sequence (%d)\n"
msgstr "Γίνεται σώρευση όλων των εικόνων της αλληλουχίας (%d)\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:2137
#, c-format
msgid "Stacking only selected images in the sequence (%d)\n"
msgstr "Γίνεται σώρευση μόνο των επιλεγμένων εικόνων της αλληλουχίας (%d)\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:2154
#, c-format
msgid ""
"Stacking images of the sequence with a FWHM lower or equal than %g (%d)\n"
msgstr ""
"Γίνεται σώρευση των εικόνων της αλληλουχίας με FWHM μικρότερο ή ίσο του %g "
"(%d)\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:2159
#, c-format
msgid "Based on FWHM < %.2f (%d images)"
msgstr "Βασισμένο σε FWHM < %.2f (%d εικόνες)"
#: ../src/stacking/stacking.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Stacking images of the sequence with a roundness higher or equal than %g "
"(%d)\n"
msgstr ""
"Γίνεται σώρευση των εικόνων της αλληλουχίας με στρογγυλότητα μεγαλύτερη ή "
"ίση του %g (%d)\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:2186
#, c-format
msgid "Based on roundness > %.2f (%d images)"
msgstr "Βασισμένο στη στρογγυλότητα > %.2f (%d εικόνες)"
#: ../src/stacking/stacking.c:2189
#, c-format
msgid "Based on roundness"
msgstr "Βασισμένο στη στρογγυλότητα"
#: ../src/stacking/stacking.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Stacking images of the sequence with a quality higher or equal than %g (%d)\n"
msgstr ""
"Γίνεται σώρευση των εικόνων της αλληλουχίας με ποιότητα μεγαλύτερη ή ίση του "
"%g (%d)\n"
#: ../src/stacking/stacking.c:2211
#, c-format
msgid "Based on quality > %.2f (%d images)"
msgstr "Βασισμένο σε ποιότητα > %.2f (%d εικόνες)"
#: ../src/stacking/stacking.c:2214
#, c-format
msgid "Based on quality"
msgstr "Βασισμένο σε ποιότητα"
#: ../src/stacking/stacking.c:2281
msgid "Up-scaling sequence for stacking"
msgstr "Αλληλουχία μεγέθυνσης για σώρευση"
#~ msgid "ZIP"
#~ msgstr "ZIP"
#~ msgid "FWHM will be updated"
#~ msgstr "Το FWHM θα ενημερωθεί"
#~ msgid "Performs transformation"
#~ msgstr "Εκτελεί τον μετασχηματισμό"
#~ msgid "Crop: processing...\n"
#~ msgstr "Περικοπή: γίνεται επεξεργασία...\n"
#~ msgid "Horizontal mirror: processing...\n"
#~ msgstr "Οριζόντια αναστροφή: γίνεται επεξεργασία...\n"
#~ msgid "Vertical mirror: processing...\n"
#~ msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή: γίνεται επεξεργασία...\n"
#~ msgid "Nearest-Neighbor"
#~ msgstr "Αλγόριθμος παρεμβολής κοντινότερου γείτονα"
#~ msgid "Lanczos4"
#~ msgstr "Lanczos4"
#~ msgid "Resample (%s interpolation): processing...\n"
#~ msgstr "Αναδειγματοληψία (%s παρεμβολή): γίνεται επεξεργασία...\n"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Όχι"
#~ msgid "Rotation (%s interpolation, angle=%g): processing...\n"
#~ msgstr "Περιστροφή (%s παρεμβολή, γωνία=%g): γίνεται επεξεργασία...\n"
#~ msgid ""
#~ "Crop does not work with avi film. Please, convert your file to SER "
#~ "first.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Η περικοπή δεν λειτουργεί με ταινίες avi. Παρακαλώ, μετατρέψτε πρώτα το "
#~ "αρχείο σας σε SER.\n"
#~ msgid "Not a valid sequence for cropping.\n"
#~ msgstr "Μη έγκυρη αλληλουχία για περικοπή.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Bright stars"
#~ msgstr "Φωτεινότητα"
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2004-2011 François Meyer\n"
#~ "Copyright © 2012-2018 team free-astro"
#~ msgstr ""
#~ "Πνευματικά Δικαιώματα © 2004-2011 François Meyer\n"
#~ "Πνευματικά Δικαιώματα© 2012-2018 ομάδα free-astro"
#~ msgid ""
#~ "Cyril Richard <cyril@free-astro.org>\n"
#~ "Vincent Hourdin <vh@free-astro.vinvin.tf>"
#~ msgstr "Konstantinos Stavropoulos <kookoo_gr@yahoo.com>"
#~ msgid "About siril"
#~ msgstr "Σχετικά με το Siril"
#~ msgid "Astronomical image (pre-)processing program"
#~ msgstr "Πρόγραμμα (προ-)επεξεργασίας αστρονομικών εικόνων"
#~ msgid "Visit the Siril website"
#~ msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Siril"
#, fuzzy
#~ msgid "Not enough stars.\n"
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά αστέρια. Η εικόνα %d παραλείφθηκε\n"
#~ msgid "Converting from SER is not yet supported\n"
#~ msgstr "Η μετατροπή από SER δεν υποστηρίζεται ακόμα\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error"
#~ msgstr "Σφάλμα"
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Ρυθμίσεις..."
#~ msgid "Don't ask me again"
#~ msgstr "Να μην ρωτηθώ ξανά"
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
#~ msgid ""
#~ "Include all images ?\n"
#~ " (this erases previous image selection\n"
#~ " ... and there's no undo)"
#~ msgstr ""
#~ "Να συμπεριληφθούν όλες οι εικόνες;\n"
#~ "(αυτό διαγράφει την προηγούμενη επιλογή εικόνας\n"
#~ "...και δεν υπάρχει αναίρεση)"
#~ msgid "FILETYPE IS NOT SUPPORTED, CANNOT CONVERT: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ο ΤΥΠΟΣ ΤΟΥ ΑΡΧΕΙΟΥ ΔΕΝ ΥΠΟΣΤΙΡΙΖΕΤΑΙ, ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ: %s\n"
#~ msgid "Demosaicing"
#~ msgstr "Demosaicing"
#~ msgid "Normalise to 16-bit"
#~ msgstr "Ομαλοποίηση σε 16-bit:"
#~ msgid "Contrast: %lf\n"
#~ msgstr "Αντίθεση: %lf\n"
#~ msgid "Error while searching sequences.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα κατά την αναζήτηση αλληλουχιών.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Saves current image under the form of a bitmap file with 8-bit per "
#~ "channel: \"filename\".bmp (BMP 24-bit). This function is like a "
#~ "screenshot of what you see with the levels updated. This is very usefull "
#~ "to share an image in the bitmap format"
#~ msgstr ""
#~ "Αποθηκεύει την τρέχουσα εικόνα με τη μορφή ενός αρχείου bitmap με 8-bit "
#~ "ανά κανάλι: \"filename\".bmp (BMP 24-bit). Αυτή η λειτουργία είναι σαν "
#~ "ένα στιγμιότυπο του τι βλέπετε με τα επίπεδα ενημερωμένα. Αυτί είναι πολύ "
#~ "χρήσιμο για να μοιραστείτε μια εικόνα σε μορφή bitmap"
#~ msgid "Iteration #%d...\n"
#~ msgstr "Επανάληψη #%d...\n"
#~ msgid "Ensure KSTARS/EKOS compatibility"
#~ msgstr "Διασφάλιση συμβατότητας KSTARS/EKOS"
#~ msgid "Vertical Zoom"
#~ msgstr "Κάθετη μεγέθυνση"
#~ msgid "Histogram grid"
#~ msgstr "Πλέγμα ιστογράμματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Histogram curve"
#~ msgstr "Πλέγμα ιστογράμματος"
#~ msgid "Execution time: %.2f ms.\n"
#~ msgstr "Χρόνος εκτέλεσης: %.2f ms.\n"
#~ msgid ""
#~ "Input command. Typing `help' here will bring the list of supported "
#~ "commands."
#~ msgstr ""
#~ "Εντολή εισόδου. Γράφοντας `help' εδώ θα εμφανιστεί μια λίστα με τις "
#~ "υποστηριζόμενες εντολές."
#~ msgid "Unknown FITS image format.\n"
#~ msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας FITS.\n"
#~ msgid "Only Siril FITS images can be used with partial image reading.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Μόνο οι εικόνες FITS του Siril μπορούν να χρησιμοποιηθούν με μερική "
#~ "ανάγνωση εικόνας.\n"
#~ msgid "This kind of RAW pictures is not supported.\n"
#~ msgstr "Αυτές οι εικόνες RAW δεν υποστηρίζονται.\n"
#~ msgid "FITS..."
#~ msgstr "FITS..."
#~ msgid "TIFF..."
#~ msgstr "TIFF..."
#~ msgid "BMP..."
#~ msgstr "BMP..."
#~ msgid "JPG..."
#~ msgstr "JPG..."
#~ msgid "PNG..."
#~ msgstr "PNG..."
#~ msgid "NetPBM..."
#~ msgstr "NetPBM..."
#~ msgid "JPEG Files"
#~ msgstr "Αρχεία JPEG"
#~ msgid "TIFF Files"
#~ msgstr "Αρχεία TIFF"
#~ msgid "FITS Files"
#~ msgstr "Αρχεία FITS"
#~ msgid "NetPBM Files"
#~ msgstr "Αρχεία NetPBM"
#~ msgid "/tmp"
#~ msgstr "/tmp"
#~ msgid "Directory: "
#~ msgstr "Κατάλογος:"
#~ msgid "Using gnuplot is only available on UNIX system.\n"
#~ msgstr "Η χρήση του gnuplot είναι διαθέσιμο μόνο σε συστήματα UNIX.\n"
#~ msgid "Memory used by Siril"
#~ msgstr "Μνήμη που χρησιμοποιέιται από το Siril"
#~ msgid "You need to install opencv to compose images with different sizes\n"
#~ msgstr ""
#~ "Πρέπει να εγκαταστήσετε το opencv για να συνθέσετε εικόνες με διαφορετικά "
#~ "μεγέθη\n"
#~ msgid "Opencv need to be compiled to remove bad column.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Το opencv πρέπει να μεταγλωτιστεί για την αφαίρεση της κακής στήλης.\n"
#~ msgid ""
#~ "Rotation is only possible when Siril has been compiled with OpenCV "
#~ "support.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Η περιστροφή είναι δυνατή μόνο όταν το Siril έχει μεταγλωττιστεί με "
#~ "υποστήριξη OpenCV.\n"
#~ msgid "Siril cannot evaluate the noise in the image\n"
#~ msgstr "Το Siril δεν μπορεί να εκτιμήσει τον θόρυβο της εικόνας\n"
#~ msgid "Siril needs opencv to resize images\n"
#~ msgstr "Το Siril χρειάζεται το opencv για την αλλαγή μεγέθους των εικόνων\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a star first\n"
#~ msgstr "Επιλέξτε πρώτα μια περιοχή\n"
#~ msgid "with errors"
#~ msgstr "με σφάλματα"
#~ msgid "successfully"
#~ msgstr "με επιτυχία"
#~ msgid "use Luminance"
#~ msgstr "χρήση Luminance"
#~ msgid "force .seq recomputation"
#~ msgstr "εξαναγκασμός επαναϋπολογισμού .seq"
#~ msgid "excluded"
#~ msgstr "εξαιρέθηκε"
#~ msgid "reference image"
#~ msgstr "εικόνα αναφοράς"
#~ msgid "display reference image"
#~ msgstr "προβολή εικόνας αναφοράς"
#~ msgid "Stacking Methods: "
#~ msgstr "Μέθοδοι Σώρευσης:"
#~ msgid "Stack this set of images: "
#~ msgstr "Να γίνει σώρευση αυτής της σειράς εικόνων:"
#~ msgid "Stack best: "
#~ msgstr "Σώρευση καλύτερων:"
#~ msgid ""
#~ "Error in highest FWHM accepted for sequence processing: some images don't "
#~ "have this kind of information available\n"
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα στο μέγιστο αποδεκτό FWHM για την επεξεργασία της αλληλουχίας: "
#~ "μερικές εικόνες δεν έχουν διαθέσιμη αυτή την πηροφορία\n"
#~ msgid "Successfully loaded '%s%s'\n"
#~ msgstr "Φορτώθηκε με επιτυχία '%s%s'\n"
#~ msgid "Not handled yet\n"
#~ msgstr "Δεν έχει χειριστεί ακόμα\n"
#~ msgid "Plot Var."
#~ msgstr "Σχεδιασμός"
#~ msgid "Unable to read file: %s\n"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το αρχείονα διαβαστεί: %s\n"
#~ msgid "No selection was made for a selection-based sequence processing\n"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν έγινε επιλογή για επεξεργασία αλληλουχίας βασισμένη σε επιλογή\n"
#~ msgid "Starting sequence processing of PSF\n"
#~ msgstr "Γίνεται έναρξη επεξεργασίας αλληλουχίας του PSF\n"
#~ msgid "Computing PSF on selected star"
#~ msgstr "Γίνεται υπολογισμός του PSF στο επιλεγμένο αστέρι"
#~ msgid "Failed to compute PSF for the sequence. Ready."
#~ msgstr "Αποτυχία υπολογισμού του PSF για την αλληλουχία. Έτοιμο."
#~ msgid "Finished sequence processing of PSF\n"
#~ msgstr "Η επεξεργασία αλληλουχίας του PSF ολοκληρώθηκε\n"
#~ msgid "See the console for a dump of star data over the sequence (stdout)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Δείτε την κονσόλα για τα δεδομένα του αστεριού στην αλληλουχία (stdout)\n"
#~ msgid "# image_no amplitude magnitude fwhm x y\n"
#~ msgstr "# image_no μέγεθος πλάτους fwhm x y\n"
#~ msgid "Finished computing PSF for the sequence. Ready."
#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε ο υπολογισμός του PSF για την αλληλουχία. Έτοιμο."
#~ msgid ""
#~ "Results will be displayed at the end of the processing, on the console "
#~ "output, in the following form:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν στο τέλος της επεξεργασίας, στην κονσόλα "
#~ "εξόδου, με την ακόλουθη μορφή:\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2004-2011 François Meyer\n"
#~ "Copyright © 2012-2016 team free-astro"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © 2004-2011 François Meyer\n"
#~ "Copyright © 2012-2016 team free-astro"
# what will it occur? (maybe you mean, If this gives overflows you must choose a value manually)
# ξανα
# Ans: Damn, last sentence should not exist. I will remove it.
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, Siril will auto-evaluate the normalisation "
#~ "value.\n"
#~ "This value is the mean of the master flat calibrated with the master "
#~ "offset.\n"
#~ "If this occurs gives overflows you must choose manually."
#~ msgstr ""
#~ "Αν το κουμπί αυτό επιλεγεί, το Siril θα αξιολογήσει αυτόματα την τιμή "
#~ "ομαλοποίησης.\n"
#~ "Αυτή η τιμή είναι η μέση τιμή του Κυρίως-flat βαθμονομημένο με το Κυρίως-"
#~ "offset."
#~ msgid "About Siril"
#~ msgstr "Σχετικά με το Siril"
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2004-2011 François Meyer \n"
#~ "Copyright © 2012-2016 team free-astro\n"
#~ "Project leader: Vincent Hourdin\n"
#~ "Project scientist: Cyril Richard\n"
#~ "and the Siril Development Team"
#~ msgstr ""
#~ "Πνευματική Ιδιοκτησία © 2004-2011 François Meyer \n"
#~ "Πνευματική Ιδιοκτησία © 2012-2016 team free-astro\n"
#~ "Επικεφαλής προγράμματος: Vincent Hourdin\n"
#~ "Επιστήμονας προγράμματος: Cyril Richard\n"
#~ "και η Ομάδα Ανάπτυξης του Siril\n"
#~ "Μετάφραση: Σταυρόπουλος Κωνσταντίνος"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Συντελεστές"
#~ msgid "<a href=\"%s\">Visit the Siril website</a>"
#~ msgstr "<a href=\"%s\">Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Siril</a>"
#~ msgid "Plot.png has been saved"
#~ msgstr "Το Plot.png δεν σώθηκε"
#~ msgid "ERROR: no input file type supported for conversion."
#~ msgstr ""
#~ "ΣΦΑΛΜΑ: δεν υπάρχει τύπος αρχείου εισαγωγής που να υποστηρίζεται για την "
#~ "μετατροπή."
#~ msgid "RGGB"
#~ msgstr "RGGB"
#~ msgid "BGGR"
#~ msgstr "BGGR"
#~ msgid "GBRG"
#~ msgstr "GBRG"
#~ msgid "GRBG"
#~ msgstr "GRBG"
#~ msgid "Export sequence format"
#~ msgstr "Εξαγωγή μορφής αλληλουχίας"
#~ msgid "Delay (cs):"
#~ msgstr "Καθυστέρηση (cs):"
#~ msgid ""
#~ "Delay between frames in the GIF animation, in centiseconds. Default, is "
#~ "10cs, so 100ms."
#~ msgstr ""
#~ "Καθυστέρηση ανάμεσα στα καρέ του GIF animation, σε centiseconds. Η "
#~ "προκαθορισμένη τιμή είναι 10cs, δηλαδή 100ms."
#~ msgid "Loops:"
#~ msgstr "Επαναλήψεις:"
#~ msgid ""
#~ "The number of loops to do, between 0 and 511. This does not change the "
#~ "size of the output GIF file."
#~ msgstr ""
#~ "Ο αριθμός των επαναλήψεων που θα γίνουν, ανάμεσα σε 0 και 511. Αυτό δεν "
#~ "αλλάζει το μέγεθος του GIF αρχείου εξόδου."
#~ msgid "Image sequences"
#~ msgstr "Αλληλουχίες εικόνας"
#~ msgid "Failed to convert data into GIF data format\n"
#~ msgstr "Η μετατροπή των δεδομένων σε τύπο δεδομένων GIF απέτυχε\n"
#~ msgid "Error describing GIF file: %s\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στην περιγραφή του αρχείου GIF: %s\n"
#~ msgid "Error adding comment in GIF file\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη σχολίου στο αρχείο GIF\n"
#~ msgid "Error adding the loop in GIF file\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη του βρόχου στο αρχείο GIF\n"
#~ msgid "Error adding the delay in GIF file\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη της καθυστέρησης στο αρχείο GIF\n"
#~ msgid "Error closing GIF file: %s\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο του αρχείου GIF: %s\n"
#~ msgid "GIF support was not compiled, aborting.\n"
#~ msgstr "Η υποστήριξη για GIF δεν μεταγλωττίστηκε, γίνεται ακύρωση.\n"
#~ msgid "Sum stacking will use registration data of layer %d if some exist.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Η αθροιστική σώρευση θα χρησιμοποιήσει δεδομένα καταγραφής του επιπέδου "
#~ "%d εφόσον υπάρχουν.\n"
|