[go: up one dir, main page]

File: showimg.po

package info (click to toggle)
showimg 0.9.5-1.3
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 21,468 kB
  • ctags: 13,090
  • sloc: ansic: 65,847; cpp: 57,096; sh: 12,726; perl: 2,715; yacc: 2,307; makefile: 549; lex: 286
file content (4663 lines) | stat: -rw-r--r-- 145,163 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
# translation of showimg.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 08:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:98
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
msgstr "Вредност колоне „%1“ мора бити идентификатор."

#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:99
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "„%1“ није исправан идентификатор."

#: kexi/kexiutils/validator.h:75
msgid "\"%1\" value has to be entered."
msgstr "Вредност „%1“ мора бити унешена."

#: kexi/kexidb/field.cpp:631
msgid "Invalid Type"
msgstr "Неважећи тип"

#: kexi/kexidb/field.cpp:632
msgid "Byte"
msgstr "Бајт"

#: kexi/kexidb/field.cpp:633
msgid "Short Integer Number"
msgstr "Кратак цео број"

#: kexi/kexidb/field.cpp:634 kexi/kexidb/field.cpp:664
msgid "Integer Number"
msgstr "Цео број"

#: kexi/kexidb/field.cpp:635
msgid "Big Integer Number"
msgstr "Велики цео број"

#: kexi/kexidb/field.cpp:636
msgid "Yes/No Value"
msgstr "Да/Не вредност"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 300
#: kexi/kexidb/field.cpp:637 rc.cpp:586 showimg/categorylistitem.cpp:458
#: showimg/categorylistitem.cpp:459 showimg/renameseries.cpp:970
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: kexi/kexidb/field.cpp:638
msgid "Date and Time"
msgstr "Датум и време"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 90
#: kexi/kexidb/field.cpp:639 rc.cpp:18 showimg/confshowimg.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: kexi/kexidb/field.cpp:640
msgid "Single Precision Number"
msgstr "Број једноструке прецизности"

#: kexi/kexidb/field.cpp:641
msgid "Double Precision Number"
msgstr "Број двоструке прецизности"

#: kexi/kexidb/field.cpp:642 kexi/kexidb/field.cpp:663
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: kexi/kexidb/field.cpp:643
msgid "Long Text"
msgstr "Дугачак текст"

#: kexi/kexidb/field.cpp:644 kexi/kexidb/field.cpp:668
msgid "Object"
msgstr "Објекат"

#: kexi/kexidb/field.cpp:662
msgid "Invalid Group"
msgstr "Неважећа група"

#: kexi/kexidb/field.cpp:665
msgid "Floating Point Number"
msgstr "Број у покретној запети"

#: kexi/kexidb/field.cpp:666
msgid "Yes/No"
msgstr "Да/Не"

#: kexi/kexidb/field.cpp:667
msgid "Date/Time"
msgstr "Датум/Време"

#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
msgid ""
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
msgstr ""
"Не можете употребити име „%1“ за свој објекат.\n"
"Резервисано је за унутрашње објекте Kexi-ја. Изаберите друго име."

#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
msgstr "Имена унутрашњих објеката Kexi-ја почињу са „kexi__“."

#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:68
msgid "No connection for cursor open operation specified"
msgstr "Није наведена веза за операцију отварања курсора"

#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:178
msgid "Could not remove file \"%1\"."
msgstr "Нисам могао да уклоним фајл „%1“."

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:48
msgid "Client library version"
msgstr "Верзија библиотеке клијента"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:52
msgid "Default character encoding on server"
msgstr "Подразумевано кодирање знакова на серверу"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:58
msgid "File-based database driver"
msgstr "Драјвер базе података засноване на фајловима"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:61
msgid "File-based database's MIME type"
msgstr "MIME тип базе података засноване на фајловима"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:67
msgid "Single transactions"
msgstr "Појединачне трансакције"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:69
msgid "Multiple transactions"
msgstr "Вишеструке трансакције"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:71
msgid "Nested transactions"
msgstr "Угњеждене трансакције"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:73
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорисано"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:75 showimg/imageviewer.cpp:253
msgid "None"
msgstr "Ниједно"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:80
msgid "Single transactions support"
msgstr "Подршка за појединачне трансакције"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:82
msgid "Multiple transactions support"
msgstr "Подршка за вишеструке трансакције"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:84
msgid "Nested transactions support"
msgstr "Подршка за угњеждене трансакције"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:89
msgid "KexiDB driver version"
msgstr "Верзија драјвера KexiDB-а"

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:122
msgid "No query statement or schema defined."
msgstr "Нису дефинисани ни наредба упита ни шема."

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:128
msgid "Query statement is empty."
msgstr "Наредба упита је празна."

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:137
msgid "Error opening database cursor."
msgstr "Грешка при отварању курсора базе података."

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:392 kexi/kexidb/cursor.cpp:415
msgid "Cannot fetch next record."
msgstr "Не могу да дохватим следећи запис."

#: kexi/kexidb/object.cpp:55
msgid "Unspecified error encountered"
msgstr "Сусретнута је неодређена грешка"

#: kexi/kexidb/queryschema.cpp:166
msgid ""
"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
"expr"
msgstr "izraz"

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:180
msgid "Could not find any database drivers."
msgstr "Нисам могао да нађем ниједан драјвер базе података."

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:190 kexi/kexidb/drivermanager.cpp:207
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
msgstr "Нисам могао да нађем драјвер базе података „%1“."

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:219
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
msgstr "Нисам могао да учитам драјвер базе података „%1“."

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:362
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "Нема таквог драјверског сервиса: „%1“"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:136
msgid "identifier was expected"
msgstr "очекиван је идентификатор"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:147
msgid "Syntax Error"
msgstr "Синтаксна грешка"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:145
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
msgstr "„%1“ је резервисана кључна реч"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:148
msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "Синтаксна грешка у близини „%1“"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "Упит није наведен"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:242
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
msgstr "„*“ се не може користити ако нема наведених табела"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:539 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:289
msgid "Ambiguous field name"
msgstr "Двосмислено име поља"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:540 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:290
msgid ""
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>"
".%4\" notation to specify table name."
msgstr ""
"И табела „%1“ и „%2“ имају дефинисано поље „%3“. Употребите облик „<imeTabele>"
".%4“ да наведете име табеле."

#: kexi/kexidb/expression.cpp:549 kexi/kexidb/expression.cpp:620
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:299 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Field not found"
msgstr "Поље није нађено"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:550 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:300
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
msgstr "Табела која садржи поље „%1“ није нађена"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:575 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:323
msgid "Could not access the table directly using its name"
msgstr "Нисам могао да приступим табели директно користећи њено име"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:576 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:324
msgid ""
"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
msgstr "Табела „%1“ покривена је алијасима. Уместо „%2“, можете писати „%3“"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:608 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
msgstr "Двосмислен израз „%1.*“"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:609 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:352
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
msgstr "Дефинисано је више од једне табеле или алијаса „%1“"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:636 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:371
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
msgstr "Двосмислен израз „%1.%2“"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:638 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
msgstr ""
"Дефинисано је више од једне табеле или алијаса „%1“ који садржи поље „%2“"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:621 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "Табела „%1“ нема поље „%2“"

#. i18n("Field List Error"), 
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:437
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "Табела „%1“ не постоји"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:511
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
msgstr "Неисправна дефиниција алијаса за колону „%1“"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:543
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
msgstr "Неисправна дефиниција колоне „%1“"

#: sqlscanner.l:97
msgid "Invalid integer number"
msgstr "Неисправан цео број"

#: sqlscanner.l:97
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "Овај цео број је можда превелик."

#: sqlscanner.l:266 sqlscanner.l:280
msgid "Invalid identifier"
msgstr "Неисправан идентификатор"

#: sqlscanner.l:267 sqlscanner.l:281
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
msgstr "Идентификатори треба да почињу словом или подвлаком („_“)"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:594
msgid "Table not found"
msgstr "Табела није нађена"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1417 kexi/kexidb/expression.cpp:595
msgid "Unknown table \"%1\""
msgstr "Непозната табела „%1“"

#: kexi/kexidb/connectiondata.cpp:99
msgid "file"
msgstr "фајл"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:100
msgid ""
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr ""
"Некомпатибилна верзија драјвера базе података „%1“: нађена %2, очекивана %3."

#: kexi/kexidb/driver.cpp:107
msgid ""
"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
msgstr ""
"Неисправна имплементација драјвера базе података „%1“:\n"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:108
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
msgstr "Вредност за „%1“ није иницијализована за драјвер."

#: kexi/kexidb/driver.cpp:165
msgid "File name expected for file-based database driver."
msgstr "Очекивано је име фајла за драјвер базе засноване на фајловима."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:72
msgid "Invalid database contents. "
msgstr "Неисправан садржај базе података. "

#: kexi/kexidb/connection.cpp:76
msgid "It is a system object."
msgstr "То је системски објекат."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:182
msgid "Connection already established."
msgstr "Веза је већ успостављена."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:188
msgid "Could not open \"%1\" project file."
msgstr "Не могу да отворим пројектни фајл „%1“."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:189
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgstr "Нисам могао да се повежем са сервером базе података „%1“."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:226
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Неповезан са сервером базе података."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:236
msgid "Currently no database is used."
msgstr "Тренутно се не користи база података."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:292
msgid "The database \"%1\" does not exist."
msgstr "База података „%1“ не постоји."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:312
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
msgstr "Фајл базе података „%1“ не постоји."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:317
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
msgstr "Фајл базе података „%1“ није читљив."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:322
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
msgstr "У фајл базе података „%1“ не може се писати"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:364
msgid "Database \"%1\" already exists."
msgstr "База података „%1“ већ постоји."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:368
msgid ""
"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr ""
"Не могу да направим базу података „%1“. То име је резервисано за системску "
"базу."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:383
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
msgstr "Грешка при прављењу базе података „%1“ на серверу."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:397
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
msgstr "База података „%1“ је направљена али се не може отворити."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:485
msgid "Opening database \"%1\" failed"
msgstr "Отварање базе података „%1“ није успело"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:496
msgid "\"%1\" database property not found"
msgstr "Својство „%1“ базе података није нађено"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:513
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
msgstr "Верзија базе података (%1) не поклапа се са верзијом Kexi-ја (%2)"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:577
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
msgstr "Нисам могао да нађем ниједну базу података за привремену везу."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:581
msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
msgstr ""
"Грешка током отпочињања привремене везе користећи име базе података „%1“."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:598
msgid "Cannot drop database - name not specified."
msgstr "Не могу да испустим базу података — име није наведено."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:616
msgid "Cannot delete database - name not specified."
msgstr "Не могу да обришем базу података — име није наведено."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:621
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
msgstr "Не могу да обришем системску базу „%1“."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:926
msgid "Error while executing SQL statement."
msgstr "Грешка приликом извршавања SQL наредбе."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1128
msgid "Cannot create table without fields."
msgstr "Не могу да направим табелу без поља."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1133
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
msgstr "Системско име „%1“ се не може користити као име табеле."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1141
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
msgstr ""
"Системско име „%1“ се не може користити као једно од поља у табели „%2“."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1157
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
msgstr "Нисам могао да направим исту табелу „%1“ двапут."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1171
msgid "Table \"%1\" already exists."
msgstr "Табела „%1“ већ постоји."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1297
msgid "Could not remove object's data."
msgstr "Нисам могао да уклоним податке објекта."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1328
msgid ""
"Table \"%1\" cannot be removed.\n"
msgstr ""
"Табела „%1“ се не може уклонити.\n"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1335
msgid "Unexpected name or identifier."
msgstr "Неочекивано име или идентификатор."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1380
msgid "Table \"%1\" does not exist."
msgstr "Табела „%1“ не постоји."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1395
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
msgstr "Нисам могао да изменим табелу „%1“ користећи исту табелу."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1421
msgid "Invalid table name \"%1\""
msgstr "Неисправно име табеле „%1“"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1426
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
msgstr "Нисам могао да преименујем табелу „%1“ користећи исто име."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1449
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
msgstr ""
"Нисам могао да преименујем табелу „%1“ у „%2“. Табела „%3“ већ постоји."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1556
msgid "Query \"%1\" does not exist."
msgstr "Упит „%1“ не постоји."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1653
msgid "Transaction already started."
msgstr "Трансакција је већ покренута."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1693 kexi/kexidb/connection.cpp:1727
msgid "Transaction not started."
msgstr "Трансакција није покренута."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1707
msgid "Error on commit transaction"
msgstr "Грешка при трансакцији предаје"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1741
msgid "Error on rollback transaction"
msgstr "Грешка при трансакцији одмотавања"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1898 kexi/kexidb/connection.cpp:2156
msgid "Invalid object name \"%1\""
msgstr "Неисправно име објекта „%1“"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2000
msgid "Column %1 does not exist for the query."
msgstr "Не постоји колона %1 за упит."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2437
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
msgstr "Нисам могао да ажурирам ред јер није дефинисана главна табела."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2444
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
msgstr ""
"Нисам могао да ажурирам ред јер главна табела нема дефинисан примарни кључ."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2466
msgid ""
"Could not update row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Нисам могао да ажурирам ред јер не садржи цео примарни кључ главне табеле."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2477 kexi/kexidb/connection.cpp:2683
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
msgstr "Примарни кључ поља „%1“ не може бити празан."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2494
msgid "Row updating on the server failed."
msgstr "Ажурирање реда на серверу није успело."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2519
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
msgstr "Нисам могао да убацим ред јер није дефинисана главна табела."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2538
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
msgstr ""
"Нисам могао да убацим ред јер главна табела нема дефинисан примарни кључ."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2547
msgid ""
"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Нисам могао да убацим ред јер не садржи цео примарни кључ главне табеле."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2583
msgid "Row inserting on the server failed."
msgstr "Убацивање реда на серверу није успело."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2649
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
msgstr "Нисам могао да избришем ред јер није дефинисана главна табела."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2659
msgid ""
"Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
msgstr ""
"Нисам могао да избришем ред јер примарни кључ за главну табелу није дефинисан."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2674
msgid ""
"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Нисам могао да избришем ред јер не садржи цео примарни кључ главне табеле."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2700 kexi/kexidb/connection.cpp:2723
msgid "Row deletion on the server failed."
msgstr "Брисање реда на серверу није успело."

#: kexi/kexidb/utils.cpp:133
msgid "Message from server:"
msgstr "Порука са сервера:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:135
msgid "SQL statement:"
msgstr "SQL наредба:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:147
msgid "Server result name:"
msgstr "Име резултата сервера:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:149
msgid "Server result number:"
msgstr "Број резултата сервера:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:291 kexi/kexidb/utils.cpp:347
#: kexi/kexidb/utils.cpp:353
msgid "Test Connection"
msgstr "Пробна веза"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:291
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
msgstr "<qt>Испитујем везу до <b>%1</b> сервера базе података...</qt>"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:345
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
"responding.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Пробна веза до <b>%1</b> сервера базе података није успела. Сервер не "
"одговара.</qt>"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:351
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Пробна веза до <b>%1</b> сервера базе података је успешно успостављена.</qt>"

#: showimg/batchrenamer.cpp:183
msgid "Unable to rename %1 into %2. Error %3: %4"
msgstr "Не могу да преименујем %1 у %2. Грешка %3: %4"

#: showimg/batchrenamer.cpp:201
msgid "Unable to rename %1 files"
msgstr "Не могу да п %1 files"

#: showimg/batchrenamer.cpp:201
msgid "Error renaming files"
msgstr "Грешка при преименовању фајлова"

#: showimg/extract.cpp:113
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "Не могу да отворим архиву „<b>%1</b>“."

#: showimg/extract.cpp:114
msgid "Archive Error"
msgstr "Грешка у архиви"

#: showimg/directoryview.cpp:173
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "Копирај фасциклу у..."

#: showimg/directoryview.cpp:177
msgid "Move Folder To..."
msgstr "Премести фасциклу у..."

#: showimg/directoryview.cpp:182
msgid "Move Folder to Last Directory"
msgstr "Премести фајлове у последњу фасциклу"

#: showimg/directoryview.cpp:186
msgid "Copy Folder to Last Directory"
msgstr "Копирај фајлове у последњу фасциклу"

#: showimg/directoryview.cpp:191
msgid "Paste Files"
msgstr "Пренеси фајлове"

#: showimg/directoryview.cpp:195
msgid "Recursively Open"
msgstr "Рекурзивно отвори"

#: showimg/directoryview.cpp:200
msgid "&Rename Item..."
msgstr "&Преименуј ставку..."

#: showimg/directoryview.cpp:205
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "Пре&мести ставку у смеће"

#: showimg/directoryview.cpp:214
msgid "Previous Directory"
msgstr "Претходни директоријум"

#: showimg/directoryview.cpp:218
msgid "Next Directory"
msgstr "Следећи директоријум"

#: showimg/directoryview.cpp:223
msgid "Describe Directory..."
msgstr "Опиши директоријум..."

#: showimg/directoryview.cpp:232
msgid "New Directory..."
msgstr "Нови директоријум..."

#: showimg/directoryview.cpp:236
msgid "New Album..."
msgstr "Нови албум..."

#: showimg/directoryview.cpp:242
msgid "Show/Hide Type"
msgstr "Прикажи/сакриј врсту"

#: showimg/directoryview.cpp:246
msgid "Show/Hide Size"
msgstr "Прикажи/сакриј величину"

#: showimg/directoryview.cpp:250
msgid "Show/Hide Select"
msgstr "Прикажи/сакриј избор"

#: showimg/directoryview.cpp:254
msgid "Directory Details"
msgstr "Детаљи директоријума"

#: showimg/directoryview.cpp:280
msgid "Create &New"
msgstr "Направи &нови"

#: showimg/directoryview.cpp:294
msgid "Copy..."
msgstr "Копирај..."

#: showimg/directoryview.cpp:302
msgid "Move..."
msgstr "Премести..."

#: showimg/directoryview.cpp:497
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "Додавање фајла у „%1“ још увек није имплементирано"

#: showimg/directoryview.cpp:499 showimg/directoryview.cpp:507
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "Копирање/премештање фајлова"

#: showimg/directoryview.cpp:506
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "У одредишни директоријум се не може писати"

#: showimg/directoryview.cpp:638
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Не могу да копирам фајлове у „%1“ зато што то није директоријум."

#: showimg/directoryview.cpp:640
msgid "File(s) Copy"
msgstr "Копирање фајлова"

#: showimg/directoryview.cpp:669
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Не могу да преместим фајлове у „%1“ зато што то није директоријум."

#: showimg/directoryview.cpp:671
msgid "File(s) Move"
msgstr "Премештање фајлова"

#: showimg/directoryview.cpp:723 showimg/directoryview.cpp:733
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "Направи нови албум у %1"

#: showimg/directoryview.cpp:724 showimg/directoryview.cpp:734
msgid "Enter album name:"
msgstr "Унесите име албума:"

#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:725
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: showimg/directoryview.cpp:731
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "Албум <b>%1</b> већ постоји"

#: showimg/directoryview.cpp:760 showimg/directoryview.cpp:770
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "Направи нови директоријум у %1"

#: showimg/directoryview.cpp:761 showimg/directoryview.cpp:771
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Унесите име директоријума:"

#: showimg/directory.cpp:483 showimg/directoryview.cpp:762
msgid "Directory"
msgstr "Директоријум"

#: showimg/directoryview.cpp:768
msgid "The directory ``<b>%1</b>'' already exists"
msgstr "Директоријум „<b>%1</b>“ већ постоји"

#: showimg/directoryview.cpp:845
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr "Копирај директоријум %1 у"

#: showimg/directoryview.cpp:896 showimg/directoryview.cpp:921
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr "Премести директоријум %1 у"

#: showimg/directory.cpp:632 showimg/directoryview.cpp:907
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:131
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> већ постоји"

#: showimg/directoryview.cpp:914
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "У директоријум <b>%1</b> се не може писати"

#: showimg/imageloader.cpp:689
msgid "Remove cached thumbnails in progress..."
msgstr "Уклањање кешираних сличица је у току..."

#: showimg/imageloader.cpp:693 showimg/imageloader.cpp:771
msgid "Checking for thumbnails in cache..."
msgstr "Проверавам сличице у кешу..."

#: showimg/imageloader.cpp:736 showimg/imageloader.cpp:818
msgid "Directory: "
msgstr "Директоријум: "

#: showimg/imageloader.cpp:739 showimg/imageloader.cpp:821
msgid "Number of thumbnails to delete:"
msgstr "Број сличица за брисање:"

#: showimg/imageloader.cpp:743 showimg/imageloader.cpp:825
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "Проучавам и тражим:"

#: showimg/imageloader.cpp:767
msgid "Update cached thumbnails in progress..."
msgstr "Ажурирање кешираних сличица је у току..."

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "&Метаподаци"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "Подаци"

#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describealbum.cpp:55
#, c-format
msgid "Describe %1"
msgstr "Опиши %1"

#: showimg/describe.cpp:134 showimg/describealbum.cpp:97
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"

#: showimg/describealbum.cpp:98
msgid "A short title for the album"
msgstr "Кратак наслов албума"

#: showimg/describealbum.cpp:100
msgid "Short description:"
msgstr "Кратак опис:"

#: showimg/describealbum.cpp:101
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Кратак опис садржаја албума"

#: showimg/describealbum.cpp:102
msgid "Long description:"
msgstr "Дугачак опис:"

#: showimg/describealbum.cpp:103
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Дужи опис садржаја албума"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 45
#: rc.cpp:231 showimg/imagemetainfo.cpp:121 showimg/imagemetainfo.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Key"
msgstr "Кључ"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 56
#: rc.cpp:234 showimg/imagemetainfo.cpp:122 showimg/imagemetainfo.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Вредност"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 36
#: rc.cpp:228 showimg/imagelistview.cpp:429 showimg/imagelistview.cpp:516
#: showimg/imagemetainfo.cpp:164 showimg/imagemetainfo.cpp:211
#: showimg/imageviewer.cpp:287
#, no-c-format
msgid "Exif Information"
msgstr "EXIF информације"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 129
#: rc.cpp:241 showimg/imagemetainfo.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:168
msgid "EXIF thumbnail"
msgstr "EXIF сличица"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:199
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "Не могу да применим промене метаинформација на %1"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Нема података"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Недовољно меморије"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "Листа је пуна"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Операција читања није успела"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Операција писања није успела"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Празан аргумент"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Недозвољен аргумент"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "Нулти показивачки аргумент"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Бафер прелома"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Нема поклапања"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "Нема изабраних података"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Празан документ"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Нема активног документа"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Нема обележених података"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "Документ је заштићен од писања"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Документ је заштићен од промене величине"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "Операција је заустављена"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Недозвољен режим"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "Програм је заузет, покушајте поново касније"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "Вредност није у оквиру исправног опсега"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Операција је прекинута"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "KIO посао је у току"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Фајл није могао да се отвори за писање"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Фајл није могао да се отвори за читање"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Подразумевано"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7-битно)"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Померај"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Уклони маркер"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Замени маркер"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Страна %1 од %2"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "до"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
#: showimg/mainwindow.cpp:401 showimgpart/showimgpart.cpp:102
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Генерисано помоћу KHexEdit-а"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:254
msgid "Loading query"
msgstr "Учитавам упит"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:422 showimg/categorydbmanager.cpp:477
msgid "Adding/checking files in database..."
msgstr "Додајем/проверавам фајлове у бази..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:447 showimg/categorydbmanager.cpp:863
#: showimg/categorydbmanager.cpp:908
msgid "Setting category for files in database..."
msgstr "Постављам категорију за фајлове у бази..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:460 showimg/categorydbmanager.cpp:515
#: showimg/categorydbmanager.cpp:875 showimg/categorydbmanager.cpp:928
#: showimg/categorydbmanager.cpp:960 showimg/categorydbmanager.cpp:991
#: showimg/categoryview.cpp:156 showimg/cdarchive.cpp:411
#: showimg/directory.cpp:585 showimg/imagelistview.cpp:903
#: showimg/imageviewer.cpp:581 showimg/imageviewer.cpp:1047
#: showimg/imageviewer.cpp:2207 showimg/imageviewer.cpp:2248
#: showimg/imageviewer.cpp:2365 showimg/imageviewer.cpp:2375
#: showimg/imageviewer.cpp:2384 showimg/imageviewer.cpp:2393
#: showimg/imageviewer.cpp:2512 showimg/imageviewer.cpp:2523
#: showimg/imageviewer.cpp:2532 showimg/imageviewer.cpp:2540
#: showimg/imageviewer.cpp:2549 showimg/tools.cpp:402 showimg/tools.cpp:490
#: showimg/tools.cpp:610 showimg/tools.cpp:741 showimg/tools.cpp:833
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:502
msgid "Setting note for files in database..."
msgstr "Постављам напомену за фајлове у бази..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:700
msgid "Checking for obsololete files in the database..."
msgstr "Тражим непотребне за фајлове у бази..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:704
msgid "Checking for the number of files..."
msgstr "Проверавам број фајлова..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:726
msgid "Checking file %1 (%2 left)"
msgstr "Проверавам фајл %1 (%2 преостало)"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:748
msgid "Do you really want to remove %1 entries in the database?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните %1 уноса у бази података?"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:750
msgid "Remove entries into database"
msgstr "Уклони"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:893
msgid "Adding files in database..."
msgstr "Додајем фајлове у базу..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:941
msgid "Moving files in database..."
msgstr "Премештам фајлове у базу..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:972
msgid "Renaming files in database..."
msgstr "Мењам имена фајлова у бази..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:1028
msgid "(Updating database...)"
msgstr "(Ажурирам базу...)"

#: showimg/describe.cpp:135
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Унесите кратак наслов за слику"

#: showimg/describe.cpp:137
msgid "People:"
msgstr "Људи:"

#: showimg/describe.cpp:138
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "Догађај када је слика направљена"

#: showimg/describe.cpp:139
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "Имена људи на слици"

#: showimg/describe.cpp:140
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr ""
"Требало би да буде листа\n"
"раздвојена запетама, без речи\n"
"„и“ да би се омогућило лако\n"
"рашчлањивање за будућу могућност\n"
"претраге. На пример:\n"
"Ана, Марко, Бојан, Јелена, Иван"

#: showimg/describe.cpp:141
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"

#: showimg/describe.cpp:142
msgid "Event:"
msgstr "Догађај:"

#: showimg/describe.cpp:143
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "Локација где је слика направљена"

#: showimg/describe.cpp:144
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "Датум и време када је слика направљена"

#: showimg/describe.cpp:145 showimg/fileiconitem.cpp:393
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"

#: showimg/describe.cpp:146
msgid "Describe"
msgstr "Опиши"

#: showimg/describe.cpp:147
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "Опис слике и било које друге информације"

#: showimg/cdarchive.cpp:146
msgid "CD Archive folder"
msgstr "Фасцикла CD архиве"

#: showimg/cdarchive.cpp:258
msgid "CD Archive Root"
msgstr "Корен CD архива"

#: showimg/cdarchive.cpp:289
msgid "CD Archive"
msgstr "CD архива"

#: showimg/cdarchive.cpp:299
msgid "The given name is empty"
msgstr "Дато име је празно"

#: showimg/cdarchive.cpp:306
msgid "The archive '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Архива <b>%1</b> већ постоји"

#: showimg/cdarchive.cpp:370
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "Учитавам CD архиве..."

#: showimg/cdarchive.cpp:399
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "Учитавам CD архиву %1..."

#: showimg/categoryproperties.cpp:107
#, c-format
msgid "Category properties: %1"
msgstr "Својства категорије: %1"

#: showimg/categoryproperties.cpp:148 showimg/fileiconitem.cpp:392
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: showimg/categoryproperties.cpp:149
msgid "Describe:"
msgstr "Опиши:"

#: showimg/directory.cpp:88
msgid "Floppy disk"
msgstr "Флопи диск"

#: showimg/directory.cpp:485
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"

#: showimg/directory.cpp:606
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"

#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "Преименуј слике..."

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:259
msgid "Folder content"
msgstr "Садржај фасцикле"

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:271
msgid "Selected images"
msgstr "Изабране слике"

#: showimg/cdarchiveview.cpp:82
msgid "New CD Archive..."
msgstr "Нова CD архива..."

#: showimg/cdarchiveview.cpp:84
msgid "&Rename CD Archive..."
msgstr "&Преименуј CD архиву..."

#: showimg/cdarchiveview.cpp:86
msgid "&Move CD Archive to Trash"
msgstr "&Премести CD архиву у смеће"

#: showimg/cdarchiveview.cpp:87
msgid "&Delete CD Archive"
msgstr "&Обриши CD архиву"

#: showimg/tools.cpp:127
msgid "&Rename Series..."
msgstr "&Преименуј серије..."

#: showimg/tools.cpp:130
msgid "Format Conversion..."
msgstr "Конверзија формата..."

#: showimg/tools.cpp:131
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Ротирај у&лево"

#: showimg/tools.cpp:132
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Ротирај у&десно"

#: showimg/tools.cpp:133
msgid "Convert"
msgstr "Конвертуј"

#: showimg/tools.cpp:139
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "&Тачно поређење"

#: showimg/tools.cpp:140
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "При&ближно поређење"

#: showimg/tools.cpp:141
msgid "&Find Images"
msgstr "&Нађи слике"

#: showimg/tools.cpp:146
msgid "Scan Image..."
msgstr "Скенирај слику..."

#: showimg/tools.cpp:361 showimg/tools.cpp:514
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Поређења су у току..."

#: showimg/tools.cpp:363 showimg/tools.cpp:511
msgid "Image Comparisons"
msgstr "Поређења слика"

#: showimg/tools.cpp:376
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Направи матрицу за:"

#: showimg/tools.cpp:396
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "Направи матрицу за:<center>%1</center>"

#: showimg/tools.cpp:434
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Приближно поређење је у току..."

#: showimg/tools.cpp:497
msgid "No similar files found."
msgstr "Слични фајлови нису нађени."

#: showimg/tools.cpp:509
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Брза поређења су у току..."

#: showimg/tools.cpp:617
msgid "No identical files found."
msgstr "Истоветни фајлови нису нађени."

#: showimg/imageviewer.cpp:2520 showimg/imageviewer.cpp:2529
#: showimg/tools.cpp:657 showimg/tools.cpp:750
msgid "Rotating..."
msgstr "Ротирам..."

#: showimg/tools.cpp:667 showimg/tools.cpp:760 showimg/tools.cpp:856
#: showimg/tools.cpp:1093
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "Морате изабрати бар један фајл."

#: showimg/tools.cpp:675 showimg/tools.cpp:768
msgid "Image Rotation"
msgstr "Ротација слике"

#: showimg/tools.cpp:694 showimg/tools.cpp:786
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "Морате инсталирати <tt>convert<tt> да бисте манипулисали сликама."

#: showimg/tools.cpp:702 showimg/tools.cpp:794
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "Ротирам <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"

#: showimg/tools.cpp:862
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr ""
"Конверзија формата за %n слику\n"
"Конверзија формата за %n слике\n"
"Конверзија формата за %n слика"

#: showimg/tools.cpp:869
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "Конверзија је у току..."

#: showimg/tools.cpp:879
msgid "Image conversion"
msgstr "Конверзија слике"

#: showimg/tools.cpp:896
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"Конверзија за <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"

#: showimg/tools.cpp:924
msgid "Conversion done"
msgstr "Конверзија је готова"

#: showimg/tools.cpp:947
msgid "Save file as..."
msgstr "Сними фајл као..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2201 showimg/imageviewer.cpp:2241
#: showimg/tools.cpp:963
msgid "Error saving image."
msgstr "Грешка при снимању слике."

#: showimg/tools.cpp:980
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr ""
"Грешка при иницијализовању скенирања (подршка за скенирање није инсталирана?)"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 60
#: rc.cpp:170 showimg/formatconversion.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Наставак"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 71
#: rc.cpp:173 showimg/formatconversion.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 157
#: rc.cpp:206 showimg/formatconversion.cpp:167
#: showimg/formatconversion.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Choose your format here"
msgstr "Овде изаберите формат"

#: showimg/formatconversion.cpp:171
msgid "Destination Format"
msgstr "Одредишни формат"

#: showimg/formatconversion.cpp:172
msgid "Format &Setting..."
msgstr "Поставка &формата..."

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 202
#: rc.cpp:212 showimg/formatconversion.cpp:173
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
"Уредите поставке\n"
"изабраног формата"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 222
#: rc.cpp:216 showimg/formatconversion.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Уклони/замени оригинал"

#: showimg/formatconversion.cpp:176
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "Да ли да заменим оригинал?"

#: showimg/formatconversion.cpp:348
msgid "Image Quality"
msgstr "Квалитет слике"

#: showimg/formatconversion.cpp:349
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"Најбоља\n"
" компресија"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 119
#: rc.cpp:116 showimg/formatconversion.cpp:351
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr ""
"Изаберите квалитет\n"
"конвертоване слике"

#: showimg/formatconversion.cpp:353
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"Најбољи\n"
" квалитет"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 251
#: rc.cpp:124 showimg/formatconversion.cpp:355
#, no-c-format
msgid "&Progressive"
msgstr "&Прогресивно"

#: showimg/formatconversion.cpp:356
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"Да ли да користим\n"
" прогресивни алгоритам?"

#: showimg/formatconversion.cpp:358
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"Узорковање\n"
" компонената:"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 275
#: rc.cpp:135 showimg/formatconversion.cpp:361
#, no-c-format
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (подразумевано)"

#: showimg/formatconversion.cpp:362
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "GRAY (у сиве тонове)"

#: showimg/formatconversion.cpp:363
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#: showimg/formatconversion.cpp:364
msgid "Smoothing:"
msgstr "Омекшавање:"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 323
#: rc.cpp:141 showimg/formatconversion.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"Изаберите како\n"
"да се омекша слика"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 369
#: rc.cpp:145 showimg/formatconversion.cpp:367
#, no-c-format
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "&Сними поставке као подразумеване"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 373
#: rc.cpp:148 showimg/formatconversion.cpp:369
#, no-c-format
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"Сними ове параметре\n"
"за следећи пут"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:239
msgid "Specified Directory"
msgstr "Наведени директоријум"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "Име фајла архиве „%1“ није исправно"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:161
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:273
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:282
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:318
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "Прављење CD архиве"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:192
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "Напредак прављења CD архиве"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
msgid "Parsing"
msgstr "Рашчлањујем"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "'%1'"
msgstr "„%1“"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "Правим сличицу за"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "Archiving"
msgstr "Архивирам"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Parsing done"
msgstr "Рашчлањивање је готово"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:244
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "Припремам прављење сличица..."

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:256
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "Архивирање „%1“ је готово"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:281
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "CD архива „%1“ је направљена"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:317
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "Прављење CD архиве је прекинуто"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "Стваралац CD архиве"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "Путања до CD уређаја:"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 132
#: rc.cpp:283 showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "Име архиве:"

#: showimg/categorylistitem.cpp:124 showimg/categorylistitem.cpp:125
#: showimg/categorylistitem.cpp:136 showimg/categorylistitem.cpp:196
#: showimg/categoryview.cpp:242
msgid "Category"
msgstr "Категорија"

#: showimg/categorylistitem.cpp:214
msgid "Loading query..."
msgstr "Учитавам упит..."

#: showimg/categorylistitem.cpp:572
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

#: showimg/categorylistitem.cpp:598
msgid "Search pattern"
msgstr "Шема тражења"

#: showimg/categorylistitem.cpp:599
msgid "Enter pattern:"
msgstr "Унесите шему:"

#: showimg/categorylistitem.cpp:600
msgid "pattern"
msgstr "шема"

#: showimg/categorylistitem.cpp:694
#, c-format
msgid "/Note/%1"
msgstr "/Напомена/%1"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:520 showimg/categorylistitem.cpp:704
#: showimg/categorylistitem.cpp:705
msgid "Note"
msgstr "Напомена"

#: showimg/listitemview.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "Име"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 217
#: rc.cpp:557 showimg/fileiconitem.cpp:428 showimg/listitemview.cpp:96
#: showimg/renameseries.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: showimg/fileiconitem.cpp:434 showimg/listitemview.cpp:97
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: showimg/listitemview.cpp:162
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "Преименуј %1"

#: showimg/imagelistview.cpp:785 showimg/listitemview.cpp:163
msgid "Enter new name:"
msgstr "Унесите ново име:"

#: showimg/listitem.cpp:289 showimg/listitemview.cpp:554
msgid "Loading %1..."
msgstr "Учитавам %1..."

#: showimg/imageviewer.cpp:193
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "Клизач је десно"

#: showimg/imageviewer.cpp:194
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "Клизач је у дну"

#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "Клизач је лево"

#: showimg/imageviewer.cpp:196
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "Клизач је на врху"

#: showimg/imageviewer.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Scroll on the Right Quickly"
msgstr "Клизач је десно"

#: showimg/imageviewer.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Scroll at the Bottom Quickly"
msgstr "Клизач је у дну"

#: showimg/imageviewer.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Scroll on the Left Quickly"
msgstr "Клизач је лево"

#: showimg/imageviewer.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Scroll on the Top Quickly"
msgstr "Клизач је на врху"

#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличај"

#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањи"

#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Уклопи у екран"

#: showimg/imageviewer.cpp:207
msgid "Fit Width"
msgstr "Уклопи ширину"

#: showimg/imageviewer.cpp:208
msgid "Fit Height"
msgstr "Уклопи висину"

#: showimg/imageviewer.cpp:209
msgid "Original Size"
msgstr "Првобитна величина"

#: showimg/imageviewer.cpp:210
msgid "Lock Zoom"
msgstr "Закључај увеличање"

#: showimg/imageviewer.cpp:211
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "Повећај ако је мања"

#: showimg/imageviewer.cpp:212
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "Смањи ако је већа"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 35
#: rc.cpp:347 showimg/confshowimg.cpp:1540 showimg/imageviewer.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"

#: showimg/imageviewer.cpp:228
msgid "Tiled"
msgstr "Поплочано"

#: showimg/imageviewer.cpp:229
msgid "Center Tiled"
msgstr "Центрирано поплочано"

#: showimg/imageviewer.cpp:230
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Центрирано развучено"

#: showimg/imageviewer.cpp:231
msgid "Scaled"
msgstr "Скалирано"

#: showimg/imageviewer.cpp:232
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: showimg/imageviewer.cpp:238
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Меко скалирање"

#: showimg/imageviewer.cpp:241
msgid "Remove Red Eyes"
msgstr "Уклони црвенило очију"

#: showimg/imageviewer.cpp:243
msgid "Gray Scale"
msgstr "Сиви тонови"

#: showimg/imageviewer.cpp:244
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовано"

#: showimg/imageviewer.cpp:245
msgid "Equalize"
msgstr "Еквилизовано"

#: showimg/imageviewer.cpp:246
msgid "Intensity"
msgstr "Интензитет"

#: showimg/imageviewer.cpp:247
msgid "Invert"
msgstr "Изврнуто"

#: showimg/imageviewer.cpp:248
msgid "Emboss"
msgstr "Утиснуто"

#: showimg/imageviewer.cpp:249
msgid "Swirl"
msgstr "Вртлог"

#: showimg/imageviewer.cpp:250
msgid "Spread"
msgstr "Ширење"

#: showimg/imageviewer.cpp:251
msgid "Implode"
msgstr "Имплозија"

#: showimg/imageviewer.cpp:252
msgid "Charcoal"
msgstr "Воштано"

#: showimg/imageviewer.cpp:254
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"

#: showimg/imageviewer.cpp:272
msgid "Rotate Left"
msgstr "Ротирај улево"

#: showimg/imageviewer.cpp:273
msgid "Rotate Right"
msgstr "Ротирај удесно"

#: showimg/imageviewer.cpp:274
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Усправно преврни"

#: showimg/imageviewer.cpp:275
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Водоравно преврни"

#: showimg/imageviewer.cpp:283
msgid "Print..."
msgstr "Штампај..."

#: showimg/imageviewer.cpp:297
msgid "Save &As..."
msgstr "Сними &као..."

#: showimg/imageviewer.cpp:303 showimg/imageviewer.cpp:313
msgid "Previous Image"
msgstr "Претходна слика"

#: showimg/imageviewer.cpp:305 showimg/imageviewer.cpp:315
msgid "Next Image"
msgstr "Следећа слика"

#: showimg/imageviewer.cpp:319
msgid "First Image"
msgstr "Прва слика"

#: showimg/imageviewer.cpp:320
msgid "Last Image"
msgstr "Задња слика"

#: showimg/imageviewer.cpp:341
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "ShowImg-ов преглед"

#: showimg/imageviewer.cpp:364 showimg/imageviewer.cpp:1042
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Постави као постер"

#: showimg/imageviewer.cpp:509
msgid "Loading image..."
msgstr "Учитавам слику..."

#: showimg/imageviewer.cpp:732
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "Нисам могао да пустим филм „%1“"

#: showimg/imagelistview.cpp:487 showimg/imageviewer.cpp:749
msgid "Open With"
msgstr "Отвори помоћу"

#: showimg/imageviewer.cpp:2195 showimg/imageviewer.cpp:2225
msgid "Saving image..."
msgstr "Снимам слику..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2221
msgid "Save File As"
msgstr "Сними фајл као"

#: showimg/imageviewer.cpp:2363
msgid "Zooming In..."
msgstr "Увеличавам..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2373
msgid "Zooming Out..."
msgstr "Умањујем..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2382
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "Укључи/искључи уклапање у екран..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2391
msgid "Original size..."
msgstr "Првобитна величина..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2482
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "Примењујем филтере"

#: showimg/imageviewer.cpp:2538 showimg/imageviewer.cpp:2547
msgid "Flip..."
msgstr "Преврћем..."

#: showimg/imagelistview.cpp:2201 showimg/imageviewer.cpp:2665
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "Ова ставка нема EXIF информације."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:65
msgid "&Hexa"
msgstr "&Хекс."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:144
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Хексадекадно"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:145
msgid "Decimal"
msgstr "Декадно"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Octal"
msgstr "Октално"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Binary"
msgstr "Бинарно"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Simple Text"
msgstr "Једноставан текст"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "F&ind"
msgstr "&Нађи"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:171
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "Знаковни низ „%1“ није пронађен."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:175
msgid "The argument is not valid."
msgstr "Аргумент није исправан."

#: showimg/printimagedialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "Одштампај слику"

#: showimg/printimagedialog.cpp:85
msgid "<< Back"
msgstr "<< Назад"

#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:92
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>име</b>: %1<br><b>архива</b>: %2<br>"

#: showimg/fileiconitem.cpp:397
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: showimg/fileiconitem.cpp:440
msgid "Modification"
msgstr "Измена"

#: showimg/fileiconitem.cpp:477
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 24
#: rc.cpp:462 showimg/categoryimageproperties.cpp:366
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:519 showimg/confshowimg.cpp:1694
#: showimg/confshowimg.cpp:1795 showimg/fileiconitem.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: showimg/fileiconitem.cpp:634
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"

#: showimg/renameseries.cpp:189
msgid "Time pattern cannot contain '/'."
msgstr "Шема времена не може садржати „/“."

#: showimg/renameseries.cpp:195
msgid "Date pattern cannot contain '/'."
msgstr "Шема датума не може садржати „/“."

#: showimg/renameseries.cpp:207 showimg/renameseries.cpp:208
msgid "Format Options"
msgstr "Опције формата"

#: showimg/renameseries.cpp:209
msgid "Date Format Options"
msgstr "Опције формата датума"

#: showimg/renameseries.cpp:210
msgid "Time Format Options"
msgstr "Опције формата времена"

#: showimg/renameseries.cpp:214
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li> %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> "
"For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Мења текући кратак формат датума.</u>"
"<p>Формат датума је знаковни низ који садржи променљиве које ће бити замењене:"
"<ul> "
"<li> %Y — век (нпр. „19“ за „1984“) "
"<li> %y — доња два броја године (нпр. „84“ за „1984“) "
"<li> %n — месец (јануар=„1“, децембар=„12“) "
"<li> %m — месец са две цифре (јануар=„01“, децембар=„12“) "
"<li> %e — дан у месецу (нпр. „1“ за 1. март) "
"<li> %d — дан у месецу са две цифре (нпр. „01“ за 1. март) "
"<li> %b — кратак облик месеца (нпр. „јан“ за јануар) "
"<li> %a — кратак облик дана у седмици (нпр. „сре“ за среду) "
"<li> %A — дугачак облик дана у седмици (нпр. „среда“ за среду) </ul> "
"Све остало у знаковном низу биће узето дословно. На пример, 20. март 1989. у "
"формату „%y:%m:%d“ је „89:03:20“."

#: showimg/renameseries.cpp:234
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li> %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> "
"Everything else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm "
"with the format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
"<u>Мења текући формат времена.</u> "
"<p>Формат датума је знаковни низ који садржи променљиве које ће бити замењене:"
"<ul> "
"<li> %H — час у 24-часовном формату са две цифре (нпр. 5 поподне је „17“, а "
"преподне „05“) "
"<li> %k — час у 24-часовном формату са једном цифром (нпр. 5 поподне је „17“, а "
"преподне „5“) "
"<li> %I — час у 12-часовном формату са две цифре (нпр. 5 поподне је „05“, а "
"преподне „05“) "
"<li> %l — час у 12-часовном формату са једном цифром (нпр. 5 поподне је „5“, а "
"преподне „5“) "
"<li> %M — минути са две цифре (нпр. минут од 07.02:09 је „02“) "
"<li> %S — секунде са две цифре (нпр. секунда од 07.02:09 је „09“) "
"<li> %p — pm или am (нпр 17.00 је „pm“, 05.00 је „am“) </ul> "
"Све остало у знаковном низу биће узето дословно. На пример, 5.23 поподне у "
"формату „%H.%M“ је „17.23“."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 366
#: rc.cpp:601 showimg/renameseries.cpp:279
#, no-c-format
msgid "origin"
msgstr "првобитно"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 377
#: rc.cpp:604 showimg/renameseries.cpp:281
#, no-c-format
msgid "renamed"
msgstr "преименовано"

#: showimg/renameseries.cpp:500 showimg/renameseries.cpp:949
#: showimg/renameseries.cpp:1007
msgid "Pattern_#"
msgstr "Шема_#"

#: showimg/renameseries.cpp:513
msgid "Renaming..."
msgstr "Преименујем..."

#: showimg/renameseries.cpp:517 showimg/renameseries.cpp:888
msgid "Options..."
msgstr "Опције..."

#: showimg/renameseries.cpp:576 showimg/renameseries.cpp:771
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Задајте одредишни директоријум."

#: showimg/renameseries.cpp:760
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Додајте израз за преименовање фајлова."

#: showimg/renameseries.cpp:765
msgid "Pattern cannot contain '/'."
msgstr "Шема не може садржати „/“."

#: showimg/renameseries.cpp:777
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "Израз мора да садржи „#“, „$“ или „%%“."

#: showimg/renameseries.cpp:793
msgid "The given destination directory does not exist."
msgstr "Дати одредишни директоријум не постоји."

#: showimg/renameseries.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"_n: Renaming %n file...\n"
"Renaming %n files..."
msgstr ""
"Преименујем %n фајл...\n"
"Преименујем %n фајла...\n"
"Преименујем %n фајлова..."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 24
#: rc.cpp:504 showimg/renameseries.cpp:931
#, no-c-format
msgid "Rename Series"
msgstr "Преименуј серију"

#: showimg/renameseries.cpp:933
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Додајте израз који описује коначно име фајла. Могући џокери су:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> старо име фајла"
"<br> <b>%</b> старо име фајла са малим словима"
"<br><b>Оба стара имена фајла су без старог наставка фајла.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Додаје број имену фајла почевши од почетног индекса. "
"<br><b>Пример:</b>slika_$_#.jpg ."

#: showimg/imagelistview.cpp:515 showimg/renameseries.cpp:941
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"

#: showimg/renameseries.cpp:942
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "Убаци EXIF ознаке"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 189
#: rc.cpp:547 showimg/renameseries.cpp:944
#, no-c-format
msgid "&Use original file extension"
msgstr "&Користи првобитни наставак фајла"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 195
#: rc.cpp:550 showimg/renameseries.cpp:945
#, no-c-format
msgid "This option should be enabled."
msgstr "Ова опција би требало да буде укључена."

#: showimg/renameseries.cpp:946
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"Првобитни наставак фајла ће бити додат на коначно име. Корисно је ако желите да "
"преименујете много фајлова различитих типова."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 181
#: rc.cpp:544 showimg/renameseries.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "Пребриши &постојећи фајл"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 69
#: rc.cpp:519 showimg/renameseries.cpp:950
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "Бројеви"

#: showimg/renameseries.cpp:951
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename.</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"<b>Ово поље је неопходно само ако сте додали „#“ у име фајла.</b>"
"<br>\n"
"Први фајл ће добити број почетног индекса, други фајл почетни индекс + 1, итд. "
"Нпр. ако је име фајла slika#, фајлови ће бити именовани као slika1, slika2, ..."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Попуни нулама\" додаје нуле пре броја ако има више од 9 фајлова за "
"преименовање. Нпр. slika01, slika02, ... slika10."

#: showimg/renameseries.cpp:956
msgid "Start index:"
msgstr "Почетни индекс:"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 106
#: rc.cpp:532 showimg/renameseries.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "Почетни индекс, ако се у имену користе бројеви (#)."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 133
#: rc.cpp:535 showimg/renameseries.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Rename patern"
msgstr "Шема преименовања"

#: showimg/renameseries.cpp:960
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br>  "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions but "
"you can copy them."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>Ова опција би требало да је очигледна."
"<br>  "
"<br><b>Упозорење</b> Премештање фајлова не ради између различитих партиција, "
"али их можете копирати."

#: showimg/renameseries.cpp:961
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "&Копирај фајлове у одредишни директоријум"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 234
#: rc.cpp:566 rc.cpp:583 showimg/renameseries.cpp:962
#: showimg/renameseries.cpp:969
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be copied"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"Ваши фајлови ће бити копирани у"
"<br>одредишни директоријум, а затим преименовани."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 245
#: rc.cpp:570 showimg/renameseries.cpp:964
#, no-c-format
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "&Премести фајлове у одредишни директоријум"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 248
#: rc.cpp:573 showimg/renameseries.cpp:965
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be moved"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"Ваши фајлови ће бити премештени у"
"<br>одредишни директоријум, а затим преименовани."

#: showimg/renameseries.cpp:967
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Изаберите директоријум у који ће ваши"
"<br>фајлови бити премештени или копирани."

#: showimg/renameseries.cpp:968
msgid "Re&name input files"
msgstr "П&реименуј улазне фајлове"

#: showimg/renameseries.cpp:971
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "&Измени датум и време"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 314
#: rc.cpp:592 showimg/renameseries.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "Мења датум и време стварања фајлова"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 325
#: rc.cpp:595 showimg/renameseries.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Pick a date"
msgstr "Изаберите датум"

#: showimg/renameseries.cpp:974
msgid "Renamed Preview"
msgstr "Преглед преименовања"

#: showimg/renameseries.cpp:975
msgid "Origin"
msgstr "Првобитно"

#: showimg/renameseries.cpp:976
msgid "Renamed"
msgstr "Преименовано"

#: showimg/renameseries.cpp:979
msgid "&up"
msgstr "на&горе"

#: showimg/renameseries.cpp:980
msgid "&down"
msgstr "на&доле"

#: showimg/renameseries.cpp:981
msgid "Move item down"
msgstr "Помери ставку надоле"

#: showimg/renameseries.cpp:982
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Помери изабрану ставку надоле"

#: showimg/renameseries.cpp:983
msgid "Show image &preview"
msgstr "При&кажи преглед слике"

#: showimg/renameseries.cpp:986
msgid "&Rename"
msgstr "&Преименуј"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:165
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Фајл „<b>%1</b>“ већ постоји"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:183
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Фајл <b>%1</b> не може да се преименује"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:244
msgid "Dimension:"
msgstr "Димензија:"

#: showimg/dirfileiconitem.cpp:151
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> не може да се преименује"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>име</b>: %1<br><b>албум</b>: %2<br><b>локација</b>: %3<br>%4%5"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:76
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>димензије</b>: "

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:77
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<br><b>опис</b>: %1"

#: showimg/imagelistview.cpp:365
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуј фајл"

#: showimg/imagelistview.cpp:366 showimg/mainwindow.cpp:1492
msgid "Delete File"
msgstr "Обриши фајл"

#: showimg/imagelistview.cpp:367
msgid "Move File to Trash"
msgstr "Премести фајл у смеће"

#: showimg/imagelistview.cpp:368
msgid "Shred File"
msgstr "Исецкај фајл"

#: showimg/categoryview.cpp:147 showimg/imagelistview.cpp:371
msgid "Category Properties"
msgstr "Својства категорије"

#: showimg/imagelistview.cpp:372
msgid "Image Info"
msgstr "Информације о слици"

#: showimg/imagelistview.cpp:375
msgid "Unselect All"
msgstr "Поништи сав избор"

#: showimg/imagelistview.cpp:376
msgid "Invert Selection"
msgstr "Преокрени избор"

#: showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Tiny Icons"
msgstr "Сићушне иконе"

#: showimg/imagelistview.cpp:381
msgid "Small Icons"
msgstr "Мале иконе"

#: showimg/imagelistview.cpp:383
msgid "Medium Icons"
msgstr "Средње иконе"

#: showimg/imagelistview.cpp:385
msgid "Large Icons"
msgstr "Велике иконе"

#: showimg/imagelistview.cpp:391
msgid "Icon Size"
msgstr "Величина икона"

#: showimg/imagelistview.cpp:399
msgid "By Name"
msgstr "По имену"

#: showimg/imagelistview.cpp:400
msgid "By Type"
msgstr "По типу"

#: showimg/imagelistview.cpp:401
msgid "By Size"
msgstr "По величини"

#: showimg/imagelistview.cpp:402
msgid "By Date"
msgstr "По датуму"

#: showimg/imagelistview.cpp:403
msgid "By Path && Name"
msgstr "По путањи и имену"

#: showimg/imagelistview.cpp:412
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Отвори по&моћу Gimp-а"

#: showimg/imagelistview.cpp:413
msgid "Edit with &showFoto"
msgstr "Уреди са &showFoto-ом"

#: showimg/imagelistview.cpp:415
msgid "&Other..."
msgstr "&Друго..."

#: showimg/imagelistview.cpp:419
msgid "Move File to..."
msgstr "Премести фајлове у..."

#: showimg/imagelistview.cpp:420
msgid "Copy File to..."
msgstr "Копирај фајлове у..."

#: showimg/imagelistview.cpp:421
msgid "Move File to Last Directory"
msgstr "Премести фајлове у последњи директоријум"

#: showimg/imagelistview.cpp:423
msgid "Copy File to Last Directory"
msgstr "Копирај фајлове у последњи директоријум"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 163
#: rc.cpp:363 showimg/confshowimg.cpp:1548 showimg/imagelistview.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Top Left"
msgstr "Горе лево"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 186
#: rc.cpp:367 showimg/confshowimg.cpp:1550 showimg/imagelistview.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Top Right"
msgstr "Горе десно"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 140
#: rc.cpp:359 showimg/confshowimg.cpp:1546 showimg/imagelistview.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Bottom Left"
msgstr "Доле лево"

#: showimg/imagelistview.cpp:443
msgid "Right Top"
msgstr "Десно горе"

#: showimg/imagelistview.cpp:445
msgid "Left Bottom"
msgstr "Лево доле"

#: showimg/imagelistview.cpp:447
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "(Ре)генериши EXIF сличицу"

#: showimg/imagelistview.cpp:449
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "Регенериши сличицу"

#: showimg/imagelistview.cpp:464
msgid "Sort"
msgstr "Сортирај"

#: showimg/imagelistview.cpp:611
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "Грешка прилоком извршавања %1."

#: showimg/imagelistview.cpp:784
msgid "Rename %1:"
msgstr "Преименуј %1:"

#: showimg/imagelistview.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"_n: %n selected file\n"
"%n selected files"
msgstr ""
"%n изабран фајл\n"
"%n изабрана фајла\n"
"%n изабраних фајлова"

#: showimg/imagelistview.cpp:1168
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 изабраних фајлова"

#: showimg/imagelistview.cpp:1531
msgid ""
"Error while running showFoto."
"<br>Please check \"showfoto\" on your system."
msgstr ""
"Грешка у току рада showFoto-а."
"<br>Проверите „showfoto“ на свом систему."

#: showimg/imagelistview.cpp:1547
msgid ""
"Error while running Gimp."
"<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr "Грешка у току рада Gimp-а.<br>Проверите „gimp-remote“ на свом систему."

#: showimg/imagelistview.cpp:1921
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "Премести изабране фајлове у"

#: showimg/imagelistview.cpp:1962
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "Копирај изабране фајлове у"

#: showimg/album.cpp:124
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "Не могу да отворим албум %1."

#: showimg/categoryview.cpp:144
msgid "New Category..."
msgstr "Нова категорија..."

#: showimg/categoryview.cpp:145
msgid "&Rename Category..."
msgstr "&Преименуј категорију..."

#: showimg/categoryview.cpp:146
msgid "&Delete Category"
msgstr "&Обриши категорију"

#: showimg/categoryview.cpp:149
msgid "AND"
msgstr "И"

#: showimg/categoryview.cpp:150
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"

#: showimg/categoryview.cpp:240
#, c-format
msgid "Create New Category in %1"
msgstr "Направи нову категорију у %1"

#: showimg/categoryview.cpp:241
msgid "Enter category name:"
msgstr "Унесите име категорије:"

#: showimg/categoryview.cpp:345
msgid "Selection mode: AND"
msgstr "Режим избора: И"

#: showimg/categoryview.cpp:361
msgid "Selection mode: OR"
msgstr "Режим избора: ИЛИ"

#: showimg/categoryview.cpp:376
msgid "Adding files..."
msgstr "Додајем фајлове..."

#: showimg/categoryview.cpp:385
msgid "Adding files (%1 left)..."
msgstr "Додајем фајлове (%1 остало)..."

#: showimg/osd.cpp:283
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
msgstr "Преглед OSD-а — превуците да промените положај"

#: showimg/mainwindow.cpp:390 showimg/mainwindow.cpp:733
#: showimgpart/showimgpart.cpp:92
msgid "&Go"
msgstr "&Иди"

#: showimg/mainwindow.cpp:402
msgid "Switch to interface"
msgstr "Пребаци на интерфејс"

#: showimg/displaycompare.cpp:321 showimg/displaycompare.cpp:324
#: showimg/mainwindow.cpp:624
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: showimg/mainwindow.cpp:631 showimg/mainwindow.cpp:632
msgid "Image Preview"
msgstr "Преглед слике"

#: showimg/mainwindow.cpp:636
msgid "Image Icon Viewer"
msgstr "Приказивач икона слика"

#: showimg/mainwindow.cpp:638
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Слике изабраних директоријума"

#: showimg/mainwindow.cpp:640
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Слике у изабраним директоријумима"

#: showimg/mainwindow.cpp:643
msgid "Image Meta Data"
msgstr "Метаподаци слике"

#: showimg/mainwindow.cpp:651 showimg/mainwindow.cpp:657
msgid "Tree View"
msgstr "Стаблолики приказ"

#: showimg/mainwindow.cpp:663
msgid "Category View"
msgstr "Приказ категорија"

#: showimg/mainwindow.cpp:669
msgid "CD Archive View"
msgstr "Приказ CD архива"

#: showimg/mainwindow.cpp:674
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површина"

#: showimg/mainwindow.cpp:675
msgid "My Documents"
msgstr "Моји документи"

#: showimg/mainwindow.cpp:716
msgid "Forward"
msgstr "Проследи"

#: showimg/mainwindow.cpp:725
msgid "Copy Image"
msgstr "Копирај слику"

#: showimg/mainwindow.cpp:729
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "Иди у &кориснички директоријум"

#: showimg/mainwindow.cpp:730
msgid "Go Up"
msgstr "Иди горе"

#: showimg/mainwindow.cpp:738
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"

#: showimg/mainwindow.cpp:740
msgid "Open Location..."
msgstr "Отвори локацију..."

#: showimg/mainwindow.cpp:752
msgid "Edit File Type"
msgstr "Уреди тип фајла"

#: showimg/mainwindow.cpp:758
msgid "Interface"
msgstr ""

#: showimg/mainwindow.cpp:759
msgid "Full Interface"
msgstr ""

#: showimg/mainwindow.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Simple Interface"
msgstr "Пребаци на интерфејс"

#: showimg/mainwindow.cpp:766
msgid "&Slide Show"
msgstr "&Слајд-шоу"

#: showimg/mainwindow.cpp:769
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"

#: showimg/mainwindow.cpp:770
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Укључи/искључи сличице"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 24
#: rc.cpp:3 showimg/confshowimg.cpp:845 showimg/confshowimg.cpp:846
#: showimg/confshowimg.cpp:964 showimg/mainwindow.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Преко целог екрана"

#: showimg/mainwindow.cpp:781
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbnails"
msgstr "Рекурзивно &ажурирај тренутно кеширане сличице"

#: showimg/mainwindow.cpp:782
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "Рекурзивно уклони тренутно кеширане сличице"

#: showimg/mainwindow.cpp:783
msgid "&Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "&Уклони тренутно кеширане сличице"

#: showimg/mainwindow.cpp:784
msgid "Update &Database"
msgstr "Ажурирај &базу"

#: showimg/mainwindow.cpp:785
msgid "Main&tenance"
msgstr "О&државање"

#: showimg/mainwindow.cpp:792
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Маркер"

#: showimg/mainwindow.cpp:804
msgid "Location Bar"
msgstr "Трака са локацијом"

#: showimg/mainwindow.cpp:808
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Очисти траку са локацијом"

#: showimg/mainwindow.cpp:810 showimg/mainwindow.cpp:811
msgid "L&ocation:"
msgstr "Л&окација:"

#: showimg/mainwindow.cpp:813
msgid "Go"
msgstr "Иди"

#: showimg/mainwindow.cpp:924 showimg/mainwindow.cpp:2554
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image seen\n"
"%n images seen"
msgstr ""
"виђена %n слика\n"
"виђене %n слике\n"
"виђено %n слика"

#: showimg/mainwindow.cpp:992
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Сакриј %1"

#: showimg/mainwindow.cpp:994
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Прикажи %1"

#: showimg/mainwindow.cpp:1074
msgid "no item"
msgstr "нема ставки"

#: showimg/mainwindow.cpp:1077
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr ""
"%2/%n ставке\n"
"%2/%n ставке\n"
"%2/%n ставки"

#: showimg/mainwindow.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr ""
"%n ставка\n"
"%n ставке\n"
"%n ставки"

#: showimg/mainwindow.cpp:1127
msgid "%1 x %2 (%3 dpi) "
msgstr "%1 x %2 (%3 dpi) "

#: showimg/mainwindow.cpp:1478
msgid "Remove From Album"
msgstr "Уклони из албума"

#: showimg/mainwindow.cpp:1483
msgid "Remove From Archive"
msgstr "Уклони из архиве"

#: showimg/mainwindow.cpp:1613 showimg/mainwindow.cpp:1619
#, fuzzy
msgid ""
"Interface configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr ""
"Подешавање категорије је промењено. Да би имало утицаја морате поново покренути "
"програм."

#: showimg/mainwindow.cpp:1914
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"Још увек није имплементирано.\n"
"Извините ;("

#: showimg/mainwindow.cpp:1915
msgid "Functionality"
msgstr "Функционалност"

#: showimg/mainwindow.cpp:1974
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори локацију"

#: showimg/mainwindow.cpp:1981 showimg/mainwindow.cpp:2210
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> не постоји"

#: showimg/mainwindow.cpp:2204
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> није локални"

#: showimg/mainwindow.cpp:2467
#, fuzzy
msgid "Updating Thumbnails"
msgstr "Сличице"

#: showimg/mainwindow.cpp:2470
#, fuzzy
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Поређења су у току..."

#: showimg/mainwindow.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Updating in progress for: <center>%1</center>"
msgstr "Ажурирање у m_statusbarтоку за:<center>%1</center>"

#: showimg/mainwindow.cpp:2542
msgid "%1 obsolete image(s) have been removed of the database."
msgstr "Број застарелих слика уклоњених из базе: %1."

#: showimg/mainwindow.cpp:2545
msgid "No obsolete file found."
msgstr "Нису нађени застарели фајлови."

#: showimg/mainwindow.cpp:2547
msgid "Unable to check for obsolete files into database"
msgstr "Не могу да проверим застареле фајлове у бази"

#: showimg/mainwindow.cpp:2556
msgid ""
"_: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%1</b> images.\n"
"There are <b>%2</b> images in your database."
msgstr ""
"Већ сте погледали <b>%1</b> слика.\n"
"Има још <b>%2</b> слика у вашој бази."

#: showimg/mainwindow.cpp:2558
msgid ""
"_: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr "Видели сте <b>%1</b> слика."

#: showimg/mainwindow.cpp:2650
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "Не могу да отворим директоријум <b>%1</b>."

#: showimg/mainwindow.cpp:2651
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Директоријум не постоји"

#: showimg/compressedfileitem.cpp:115
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"Изгледа да је изабрана архива превелика;\n"
"да наставим? (величина: %1 MB)"

#: showimg/compressedfileitem.cpp:116
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Наслов:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Files: %1 images"
msgstr "Поплочана слика:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:517
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:518
msgid "Change all comments"
msgstr "Измени све коментаре"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:521
msgid "Change all notes"
msgstr "Измени све напомене"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:522
msgid "Dates"
msgstr "Датуми"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:523
msgid "End:"
msgstr "Крај:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:524
msgid "Begin:"
msgstr "Почетак:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:525
msgid "Change all dates"
msgstr "Измени све датуме"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:526
msgid "Imagename"
msgstr "Име слике"

#: showimg/confshowimg.cpp:80
msgid "Configure showimg"
msgstr "Подеси showimg"

#: showimg/confshowimg.cpp:117
msgid "Category configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr ""
"Подешавање категорије је промењено. Да би имало утицаја морате поново покренути "
"програм."

#: showimg/confshowimg.cpp:162 showimg/confshowimg.cpp:163
msgid "Startup"
msgstr "Покретање"

#: showimg/confshowimg.cpp:214
msgid "On Starting Open"
msgstr "При покретању отвори"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 49
#: rc.cpp:247 showimg/confshowimg.cpp:215
#, no-c-format
msgid "&Home directory"
msgstr "&Кориснички директоријум"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 60
#: rc.cpp:250 showimg/confshowimg.cpp:216
#, no-c-format
msgid "&Last directory"
msgstr "&Последњи директоријум"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 68
#: rc.cpp:253 showimg/confshowimg.cpp:217
#, no-c-format
msgid "&Specified directory:"
msgstr "&Наведени директоријум:"

#: showimg/confshowimg.cpp:219
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Прикажи &уводну слику"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 127
#: rc.cpp:265 showimg/confshowimg.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Покрени преко &целог екрана"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 119
#: rc.cpp:262 showimg/confshowimg.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Прикажи уводни екран ShowImg-а при покретању"

#: showimg/confshowimg.cpp:223
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr ""
"Покрени ShowImg у режиму преко целог екрана када се покрене са именом фајла."

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 35
#: rc.cpp:57 showimg/confshowimg.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Zoom mode"
msgstr "Режим увеличавања"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 46
#: rc.cpp:60 showimg/confshowimg.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Smooth &scale"
msgstr "Омекшано &скалирање"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 49
#: rc.cpp:63 showimg/confshowimg.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "Бољи квалитет али спорије и захтева више меморије"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 59
#: rc.cpp:66 showimg/confshowimg.cpp:391
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Предучитавање"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 70
#: rc.cpp:69 showimg/confshowimg.cpp:392
#, no-c-format
msgid "Preload &next image"
msgstr "Преучитај &следећу слику"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 78
#: rc.cpp:72 showimg/confshowimg.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Load the f&irst image"
msgstr "Учитај &прву слику"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 81
#: rc.cpp:75 showimg/confshowimg.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "Учитај прву слику из изабраног директоријума"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 91
#: rc.cpp:78 showimg/confshowimg.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Files and directories"
msgstr "Фајлови и директоријуми"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 102
#: rc.cpp:81 showimg/confshowimg.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Прикажи скри&вене директоријуме"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 110
#: rc.cpp:84 showimg/confshowimg.cpp:397
#, no-c-format
msgid "Show all &files"
msgstr "Прикажи све &фајлове"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 118
#: rc.cpp:87 showimg/confshowimg.cpp:398
#, no-c-format
msgid "Show &directories"
msgstr "Прикажи &директоријуме"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 126
#: rc.cpp:90 showimg/confshowimg.cpp:399
#, no-c-format
msgid "Show hidden &files"
msgstr "Прикажи скривене &фајлове"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 134
#: rc.cpp:93 showimg/confshowimg.cpp:400
#, no-c-format
msgid "Show &Archives"
msgstr "Прикажи &архиве"

#: showimg/confshowimg.cpp:427 showimg/confshowimg.cpp:428
msgid "Colors"
msgstr "Боје"

#: showimg/confshowimg.cpp:507
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: showimg/confshowimg.cpp:508
msgid "Tiled image:"
msgstr "Поплочана слика:"

#: showimg/confshowimg.cpp:509
msgid "Choose..."
msgstr "Изаберите..."

#: showimg/confshowimg.cpp:510
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"

#: showimg/confshowimg.cpp:512
msgid "Grayscale"
msgstr "Сиви тонови"

#: showimg/confshowimg.cpp:554 showimg/confshowimg.cpp:555
msgid "Slide Show"
msgstr "Слајд-шоу"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 32
#: rc.cpp:441 showimg/confshowimg.cpp:625
#, no-c-format
msgid "Sequence"
msgstr "Редослед"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 43
#: rc.cpp:444 showimg/confshowimg.cpp:626
#, no-c-format
msgid "&Forward"
msgstr "Уна&пред"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 57
#: rc.cpp:447 showimg/confshowimg.cpp:627
#, no-c-format
msgid "&Backward"
msgstr "&Уназад"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 68
#: rc.cpp:450 showimg/confshowimg.cpp:628
#, no-c-format
msgid "&Random"
msgstr "&Насумично"

#: showimg/confshowimg.cpp:629
msgid "Wrap around"
msgstr "У круг"

#: showimg/confshowimg.cpp:630
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "Темпиран слајд-шоу"

#: showimg/confshowimg.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"_n: %n second\n"
"%n seconds"
msgstr ""
"%n секунда\n"
"%n секунде\n"
"%n секунди"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 32
#: rc.cpp:96 showimg/confshowimg.cpp:679 showimg/confshowimg.cpp:680
#: showimg/confshowimg.cpp:743
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"

#: showimg/confshowimg.cpp:748
msgid "&Current"
msgstr "&Текући"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 35
#: rc.cpp:6 showimg/confshowimg.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Прикажи &траку са алатом"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 43
#: rc.cpp:9 showimg/confshowimg.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Show &status bar"
msgstr "Прикажи &статусну траку"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 53
#: rc.cpp:12 showimg/confshowimg.cpp:967
#, no-c-format
msgid "OSD"
msgstr "OSD"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 72
#: rc.cpp:15 showimg/confshowimg.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Display &OSD"
msgstr "При&кажи OSD"

#: showimg/confshowimg.cpp:970
msgid "Number of Seconds"
msgstr "Број секунди"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 140
#: rc.cpp:24 showimg/confshowimg.cpp:971
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Положај"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 151
#: rc.cpp:27 showimg/confshowimg.cpp:972
#, no-c-format
msgid "To&p"
msgstr "&Врх"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 162
#: rc.cpp:30 showimg/confshowimg.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Botto&m"
msgstr "&Дно"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 183
#: rc.cpp:36 showimg/confshowimg.cpp:975
#, no-c-format
msgid "File &Name"
msgstr "&Име фајла"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 191
#: rc.cpp:39 showimg/confshowimg.cpp:976
#, no-c-format
msgid "File &Full Path"
msgstr "Пуна &путања фајла"

#: showimg/confshowimg.cpp:977
msgid "D&imensions"
msgstr "&Димензије"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 207
#: rc.cpp:45 showimg/confshowimg.cpp:978
#, no-c-format
msgid "&Exif Data"
msgstr "EXIF под&аци"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 215
#: rc.cpp:48 showimg/confshowimg.cpp:979
#, no-c-format
msgid "&Comments"
msgstr "&Коментари"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 223
#: rc.cpp:51 showimg/confshowimg.cpp:980
#, no-c-format
msgid "Date/&Time"
msgstr "Датум/&Време"

#: showimg/confshowimg.cpp:1039
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "Прикажи/сакриј језичке"

#: showimg/confshowimg.cpp:1040
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "Прикажи језичак &метаподатака"

#: showimg/confshowimg.cpp:1041
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "Прикажи &хексадекадни језичак"

#: showimg/confshowimg.cpp:1058
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"

#: showimg/confshowimg.cpp:1059
#, c-format
msgid "Plugins Kipi - version %1"
msgstr "Kipi прикључци - верзија %1"

#: showimg/confshowimg.cpp:1064
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from the "
"current ShowImg instance."
msgstr ""
"<p>Овде можете видети листу прикључака који могу бити учитани или избачени из "
"текућег примерка ShowImg-а."

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 32
#: rc.cpp:399 showimg/confshowimg.cpp:1145 showimg/confshowimg.cpp:1146
#: showimg/confshowimg.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Сличице"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 43
#: rc.cpp:402 showimg/confshowimg.cpp:1233
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "Прикажи о&квир"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 51
#: rc.cpp:405 showimg/confshowimg.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "Складишти с&личице"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 62
#: rc.cpp:408 showimg/confshowimg.cpp:1235
#, no-c-format
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "Користи EXIF &заглавље"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 65
#: rc.cpp:411 showimg/confshowimg.cpp:1236
#, no-c-format
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into account "
"modifications on the image"
msgstr ""
"Учитај брзи преглед слика које садрже EXIF заглавље, али не узимај у обзир "
"измене слике"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 73
#: rc.cpp:414 showimg/confshowimg.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "&Преламај текст икона"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 93
#: rc.cpp:417 showimg/confshowimg.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "Show details"
msgstr "Прикажи детаље"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 104
#: rc.cpp:420 showimg/confshowimg.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Mime type"
msgstr "&MIME тип"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 112
#: rc.cpp:423 showimg/confshowimg.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "&Величина"

#: showimg/confshowimg.cpp:1241
msgid "&Date (slow)"
msgstr "&Датум (споро)"

#: showimg/confshowimg.cpp:1242
msgid "D&imension (slow)"
msgstr "Д&имензије (споро)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 136
#: rc.cpp:432 showimg/confshowimg.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "&Category Info (experimental)"
msgstr "Подаци о &категорији (пробно)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 148
#: rc.cpp:435 showimg/confshowimg.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "Tooltip"
msgstr "Облачић"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 159
#: rc.cpp:438 showimg/confshowimg.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "Show &tooltip"
msgstr "Прикажи &облачић"

#: showimg/confshowimg.cpp:1286 showimg/confshowimg.cpp:1287
msgid "Paths"
msgstr "Путање"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 32
#: rc.cpp:616 showimg/confshowimg.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-ROM"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 72
#: rc.cpp:277 rc.cpp:619 showimg/confshowimg.cpp:1375
#, no-c-format
msgid "CD-Rom path:"
msgstr "Путања до CD-ROM-а:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 64
#: rc.cpp:622 showimg/confshowimg.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "External programs"
msgstr "Спољашњи програми"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 81
#: rc.cpp:625 showimg/confshowimg.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "The GIMP: "
msgstr "GIMP: "

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 95
#: rc.cpp:628 showimg/confshowimg.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "<tt>convert</tt>: "
msgstr "<tt>convert</tt>: "

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 109
#: rc.cpp:631 showimg/confshowimg.cpp:1379
#, no-c-format
msgid "<tt>jpegtran</tt>: "
msgstr "<tt>jpegtran</tt>: "

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 123
#: rc.cpp:634 showimg/confshowimg.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "<tt>unrar</tt>:"
msgstr "<tt>unrar</tt>:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 24
#: rc.cpp:344 showimg/confshowimg.cpp:1423 showimg/confshowimg.cpp:1424
#: showimg/confshowimg.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Image Position"
msgstr "Положај слике"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 46
#: rc.cpp:350 showimg/confshowimg.cpp:1541
#, no-c-format
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."

#: showimg/confshowimg.cpp:1544
msgid "Right Centered"
msgstr "Десно центрирано"

#: showimg/confshowimg.cpp:1552
msgid "Left Centered"
msgstr "Лево центрирано"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 232
#: rc.cpp:375 showimg/confshowimg.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "Bottom Right"
msgstr "Доле десно"

#: showimg/confshowimg.cpp:1557
msgid "Top Centered"
msgstr "Горе центрирано"

#: showimg/confshowimg.cpp:1559
msgid "Bottom Centered"
msgstr "Доле центрирано"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 24
#: rc.cpp:387 showimg/confshowimg.cpp:1590 showimg/confshowimg.cpp:1626
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: showimg/confshowimg.cpp:1591
msgid "Video support"
msgstr "Подршка видео"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 38
#: rc.cpp:390 showimg/confshowimg.cpp:1627
#, no-c-format
msgid "Enable video support"
msgstr "Укључи подршку за видео"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 60
#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 showimg/confshowimg.cpp:1628
#: showimg/confshowimg.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "Choose engine"
msgstr "Изабери мотор"

#: showimg/confshowimg.cpp:1695
msgid "Categories support"
msgstr "Подршка за категорије"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 35
#: rc.cpp:465 showimg/confshowimg.cpp:1796
#, no-c-format
msgid "Enable categories"
msgstr "Укључи категорије"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 46
#: rc.cpp:468 showimg/confshowimg.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "Add all images while browsing"
msgstr "Додај све слике док прегледаш"

#: showimg/confshowimg.cpp:1800
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 73
#: rc.cpp:477 rc.cpp:489 showimg/confshowimg.cpp:1801
#: showimg/confshowimg.cpp:1809
#, no-c-format
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 133
#: rc.cpp:486 showimg/confshowimg.cpp:1803
#, no-c-format
msgid "Database Path:"
msgstr "Путања базе података:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 68
#: rc.cpp:474 rc.cpp:480 showimg/confshowimg.cpp:1804
#, no-c-format
msgid "SQLite (default)"
msgstr "SQLite (подразумевано)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 172
#: rc.cpp:495 showimg/confshowimg.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 185
#: rc.cpp:498 showimg/confshowimg.cpp:1807
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 201
#: rc.cpp:501 showimg/confshowimg.cpp:1808
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Име домаћина:"

#: showimg/displaycompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "Истоветан као"

#: showimg/displaycompare.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr ""
"Пронашао сам %n слику\n"
"Пронашао сам %n слике\n"
"Пронашао сам %n слика"

#: showimg/displaycompare.cpp:242 showimg/displaycompare.cpp:291
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"

#: showimg/displaycompare.cpp:320
msgid "Comparison"
msgstr "Поређење"

#: showimg/displaycompare.cpp:327
msgid "Identical Files"
msgstr "Истоветни фајлови"

#: showimg/displaycompare.cpp:331
msgid "Identical to"
msgstr "Истоветан као"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:133
msgid "ShowImgPart"
msgstr "ShowImgPart"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:134
msgid "Image Viewer"
msgstr "Приказивач слика"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:173
msgid "Done."
msgstr "Готово."

#: showimgapp/main.cpp:64
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Приказивач за вашу радну површину"

#: showimgapp/main.cpp:69
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Име фајла слике за приказивање"

#: showimgapp/main.cpp:70
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Име директоријума за прегледање"

#: showimgapp/main.cpp:71
msgid "Run in fullscreen"
msgstr "Покрени целоекрански"

#: showimgapp/main.cpp:72
msgid "Run slideshow with time sec"
msgstr "Покрени слајд-шоу са временским размаком"

#: showimgapp/main.cpp:73
msgid "Show splashscreen on startup"
msgstr "Прикажи уводни екран при покретању"

#: showimgapp/main.cpp:148
msgid "showimg"
msgstr "showimg"

#: showimgapp/main.cpp:150
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
"(Пошаљите ми е-поруке о грешкама...\n"
"или са охрабривањима :)"

#: showimgapp/main.cpp:154
msgid "Developer"
msgstr "Програмер"

#: showimgapp/main.cpp:155
msgid ""
"to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
"за дозволу да користим његов одличан програм krename за showimg, и писање "
"закрпа"

#: showimgapp/main.cpp:156
msgid "patch for archives"
msgstr "закрпа за архиве"

#: showimgapp/main.cpp:158
msgid "Help on KexiDB, MS Windows version, GUI improvements"
msgstr "Помоћ за KexiDB, MS Windows верзија, побољшања корисничког интерфејса"

#: showimgapp/main.cpp:161
msgid "for the original logo"
msgstr "за првобитни логотип"

#: showimgapp/main.cpp:162
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr "Бета тестер, превод, и помоћ око опције зумирања"

#: showimgapp/main.cpp:163
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "Документација и исправке правописа"

#: showimgapp/main.cpp:164
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr "Почетак јапанског превода и почетак подршке за HTTP/FTP протокол"

#: showimgapp/main.cpp:166
msgid "for the web site"
msgstr "за веб сајт"

#: showimgapp/main.cpp:168
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "за текући логотип и додатне иконе"

#: showimgapp/main.cpp:169
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "за иконе и савете о могућностима и дизајну"

#: showimgapp/main.cpp:171
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "Немачки преводилац и велика помоћ за исправљање грешака"

#: showimgapp/main.cpp:173
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "за дозволу да користим jhead за подршку формата JPEG-EXIF"

#: showimgapp/main.cpp:174
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "за дозволу да користим његову класу printImageDialog"

#: showimgapp/main.cpp:176
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr ""
"за пријаве грешака, савете\n"
"и охрабривања :)"

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:130
msgid "Unable to insert sub-category '%1'."
msgstr "Не могу да убацим подкатегорију „%1“."

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:693
msgid "Unable to rename category '%1'."
msgstr "Не могу да преименујем категорију „%1“."

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:711
msgid "Unable to set category description for '%1'."
msgstr "Не могу да поставим опис категорије „%1“."

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:729
msgid "Unable to set category icon for '%1'."
msgstr "Не могу да поставим икону категорије „%1“."

#: showimgdb/categories.cpp:126 showimgdb/categories.cpp:135
#: showimgdb/categories.cpp:144 showimgdb/categories.cpp:155
msgid "Connection Error"
msgstr "Грешка везе"

#: showimgdb/categories.cpp:368
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: showimgdb/categories.cpp:368
msgid "Some places and locations"
msgstr "Нека места и локације"

#: showimgdb/categories.cpp:369
msgid "People"
msgstr "Људи"

#: showimgdb/categories.cpp:369
msgid "All people you know"
msgstr "Сви људи које знате"

#: showimgdb/categories.cpp:370
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"

#: showimgdb/categories.cpp:370
msgid "Some events"
msgstr "Неки догађаји"

#: showimgdb/categories.cpp:371
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"

#: showimgdb/categories.cpp:371
msgid "All keywords you want"
msgstr "Све кључне речи које желите"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 127
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of Secondes"
msgstr "Број секунди"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 199
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Dimensions"
msgstr "&Димензије"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 138
#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "&current"
msgstr "&текући"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 22
#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "JPG options"
msgstr "JPG опције"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 33
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Image quality"
msgstr "Квалитет слике"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 70
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"compression"
msgstr ""
"Најбоља\n"
"компресија"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 128
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"quality"
msgstr ""
"Најбољи\n"
"квалитет"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 255
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid ""
"Have to use the\n"
"progressive algorithm ?"
msgstr ""
"Да ли да користим\n"
"прогресивни алгоритам?"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 264
#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid ""
"Component\n"
"sampling"
msgstr ""
"Узорковање\n"
"компонената"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 314
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Омекшавање"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 422
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "&Reset All"
msgstr "&Ресетуј све"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 28
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Format Conversion"
msgstr "Претварање формата"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 32
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Frame to choose the format conversion"
msgstr "Оквир за  бирање формата претварања"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 43
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Destination format"
msgstr "Одредишни формат"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 82
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 85
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Windows Bitmap"
msgstr "Windows битмапа"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 96
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 99
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "CumpuServe GIF"
msgstr "CompuServe GIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 110
#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 113
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 124
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 127
#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 138
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "TGA"
msgstr "TGA"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 141
#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Targa"
msgstr "Тарга"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 198
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Format &Setting ..."
msgstr "По&ставка формата ..."

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 225
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Have to replace the original ?"
msgstr "Да ли да заменим оригинал ?"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 95
#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "EXIF сличица"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 38
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "On starting open:"
msgstr "При покретању отвори:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 101
#: rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "PushButton1"
msgstr "Дугме1"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 113
#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "Show s&plashscreen"
msgstr "Прикажи &уводни екран"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 130
#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it's lunched with an image file name."
msgstr ""
"Покрени ShowImg у режиму преко целог екрана када се покрене са именом фајла."

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 16
#: rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Мој дијалог"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 206
#: rc.cpp:289
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 24
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Formats Options"
msgstr "Опције формата"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 35
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Date format option"
msgstr "Опције формата датума"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 62
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid ""
"   <u>Changes the current short date format.</u>\n"
"   "
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will\n"
"    be replaced:\n"
"   "
"<ul>\n"
"    "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984')\n"
"    "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984')\n"
"    "
"<li> %n with the month (January='1', December='12')\n"
"    "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12')\n"
"    "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march)\n"
"    "
"<li> %d with the day of the month with two digits(e.g. '01' on the first of "
"march)\n"
"    "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January)\n"
"    "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday)\n"
"    "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday)\n"
"    Everything else in the format string will be taken as is.\n"
"   </ul>\n"
"    For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results\n"
"    in '89:03:20'."
msgstr ""
"   <u>Мења текући кратак формат датума.</u>\n"
"   "
"<p>Формат датума је знаковни низ који садржи променљиве које\n"
"    ће бити замењене:\n"
"   "
"<ul>\n"
"    "
"<li> %Y — век (нпр. „19“ за „1984“)\n"
"    "
"<li> %y — доња два броја године (нпр. „84“ за „1984“)\n"
"    "
"<li> %n — месец (јануар=„1“, децембар=„12“)\n"
"    "
"<li> %m — месец са две цифре (јануар=„01“, децембар=„12“)\n"
"    "
"<li> %e — дан у месецу (нпр. „1“ за 1. март)\n"
"    "
"<li> %d — дан у месецу са две цифре (нпр. „01“ за 1. март)\n"
"    "
"<li> %b — кратак облик месеца (нпр. „јан“ за јануар)\n"
"    "
"<li> %a — кратак облик дана у седмици (нпр. „сре“ за среду)\n"
"    "
"<li> %A — дугачак облик дана у седмици (нпр. „среда“ за среду)\n"
"    Све остало у знаковном низу биће узето дословно.\n"
"   </ul>\n"
"    На пример, 20. март 1989. у формату „%y:%m:%d“ је „89:03:20“."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 72
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Time format option"
msgstr "Опције формата времена"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 96
#: rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid ""
"    <u>Changes the current time format.</u>\n"
"    "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will\n"
"    be replaced:"
"<ul>\n"
"    "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05')\n"
"    "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5')\n"
"    "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05')\n"
"    "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5')\n"
"    "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02')\n"
"    "
"<li> %S with the seconds with 2 digits  (e.g. the minute of 07:02:09 is '09')\n"
"    "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am')\n"
"    </ul>\n"
"    Everything else in the format string will be taken as is.\n"
"    For example, 5.23pm with the format '%H:%M' results\n"
"    in '17:23'."
msgstr ""
"    <u>Мења текући формат времена.</u>\n"
"    "
"<p>Формат датума је знаковни низ који садржи променљиве које\n"
"    ће бити замењене:"
"<ul>\n"
"    "
"<li> %H — час у 24-часовном формату са две цифре (нпр. 5 поподне је „17“, а "
"преподне „05“)\n"
"    "
"<li> %k — час у 24-часовном формату са једном цифром (нпр. 5 поподне је „17“, а "
"преподне „5“)\n"
"    "
"<li> %I — час у 12-часовном формату са две цифре (нпр. 5 поподне је „05“, а "
"преподне „05“)\n"
"    "
"<li> %l — час у 12-часовном формату са једном цифром (нпр. 5 поподне је „5“, а "
"преподне „5“)\n"
"    "
"<li> %M — минути са две цифре (нпр. минут од 07.02:09 је „02“)\n"
"    "
"<li> %S — секунде са две цифре (нпр. секунда од 07.02:09 је „09“)\n"
"    "
"<li> %p — pm или am (нпр 17.00 је „pm“, 05.00 је „am“)\n"
"    </ul>\n"
"    Све остало у знаковном низу биће узето дословно.\n"
"    На пример, 5.23 поподне у формату „%H.%M“ је „17.23“."

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 117
#: rc.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Right centered"
msgstr "Десно центрирано"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 209
#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Left centered"
msgstr "Лево центрирано"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 346
#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Top centered"
msgstr "Горе центрирано"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 369
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Bottom centered"
msgstr "Доле центрирано"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 66
#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Kaffeine"
msgstr "Kaffeine"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 120
#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "&Date"
msgstr "&Датум"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 128
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "D&imension"
msgstr "Д&имензије"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 93
#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "wrap around"
msgstr "обмотај"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 103
#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Timed slide show"
msgstr "Темпиран слајд-шоу"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 130
#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "TextLabel3"
msgstr "Текст ознака 3"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 33
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expresion describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Додајте израз који описује коначно име фајла. Могући џокери су:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> старо име фајла"
"<br><b>%</b> старо име фајла са малим словима"
"<br><b>Оба стара имена фајла су без старог наставка фајла.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Додаје број имену фајла почевши од почетног индекса."
"<br><b>Пример:</b>slika_$_#.jpg ."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 76
#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Describtion:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename!</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on. E.g. if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"<b>Ово поље је неопходно само ако сте додали „#“ у име фајла!</b>"
"<br>\n"
"Први фајл ће добити број почетног индекса, други фајл почетни индекс + 1, итд. "
"Нпр. ако је име фајла slika#, фајлови ће бити именовани као slika1, slika2, ..."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Попуни нулама\" додаје нуле пре броја ако има више од 9 фајлова за "
"преименовање. Нпр. slika01, slika02, ... slika10."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 87
#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid "Start Index"
msgstr "Почетни индекс"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 153
#: rc.cpp:538
#, no-c-format
msgid "Patern_#"
msgstr "Шема_#"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 173
#: rc.cpp:541
#, no-c-format
msgid "Exif Tags"
msgstr "EXIF ознаке"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 199
#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Usefull if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"Првобитни наставак фајла ће бити додат на коначно име. Корисно је ако желите да "
"преименујете много фајлова различитих типова."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 220
#: rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This options should be self explaining."
"<br>  "
"<br><b>Warning!</b> Moving files does not work between different partitions."
"<br>You can copy them between different partitions!"
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>Ова опција би требало да је очигледна."
"<br>  "
"<br><b>Упозорење</b> Премештање фајлова не ради између "
"<br>различитих партиција, али их можете копирати."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 231
#: rc.cpp:563
#, no-c-format
msgid "&Copy files to destination directory"
msgstr "&Копирај фајлове у одредишни директоријум"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 276
#: rc.cpp:577
#, no-c-format
msgid "Selecte a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Изаберите директоријум у који ће ваши"
"<br>фајлови бити премештени или копирани."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 284
#: rc.cpp:580
#, no-c-format
msgid "&Rename input files"
msgstr "П&реименуј улазне фајлове"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 311
#: rc.cpp:589
#, no-c-format
msgid "&Change date && time"
msgstr "&Измени датум и време"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 349
#: rc.cpp:598
#, no-c-format
msgid "Renamed preview"
msgstr "Преглед преименовања"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 450
#: rc.cpp:607 rc.cpp:610
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 486
#: rc.cpp:613
#, no-c-format
msgid "Show Image &Preview"
msgstr "При&кажи преглед слике"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 12
#: rc.cpp:646 rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Увези"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 16
#: rc.cpp:649 rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Извези"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 54
#: rc.cpp:652 rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "&Прозори"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 67
#: rc.cpp:655 rc.cpp:694
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Слика"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 79
#: rc.cpp:661 rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "&Пакетне обраде"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 126
#: rc.cpp:670 rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Трака за приказ"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 144
#: rc.cpp:673 rc.cpp:712
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Трака са локацијом"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 152
#: rc.cpp:676 rc.cpp:715
#, no-c-format
msgid "File View Toolbar"
msgstr "Трака за приказ фајлова"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 163
#: rc.cpp:679 rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid "Category View Toolbar"
msgstr "Трака за приказ категорија"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 177
#: rc.cpp:682 rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid "CDArchive View Toolbar"
msgstr "Трака за приказ CD архива"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"ShowImg project page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Добродошли у ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"Можете набавити најновију верзију на\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"страни пројекта ShowImg-а</a></center>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:15
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Batch&nbsp;rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>преименовати</b> своје слике користећи „Алати“ -> "
"<img "
"src=\"hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">&nbsp;„Пакетно&nbsp;преименуј“?</p"
">\n"

#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find&nbsp;images' -> 'Similar&nbsp;images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете тражити <b>сличне</b> слике помоћу „Алати“ -> "
"„Нађи&nbsp;слике“ -> „Сличне&nbsp;слике“?</p>\n"

#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>конвертовати</b> формат слике користећи „Алати“ -> "
"„Конвертуј“ -> „Формат“?</p>\n"

#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">"
"digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure&nbsp;showimg' -> 'Plugins' to choose plugins you "
"want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...да ShowImg може да користи прикључке <b><a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam-а</a>?</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Употребите „Подешавања“ -> „Подеси&nbsp;ShowImg“ -> "
"„Прикључци“ да бисте изабрали прикључке које желите да укључите.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"Можете видети снимке екрана на <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">"
"страни digikam-ових прикључака</a>.\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>извлачити слике</b> из архива (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") превлачењем и испуштањем?</p>\n"

#: tips.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Shrink if bigger' and &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>уклопити слике у екран</b> помоћу <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
"&nbsp;„Смањи ако је већа“ и &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"„Повећај ако је мања“?</p>\n"

#: tips.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>ротирати</b> фајлове слика користећи „Алати“ -> "
"„Конвертуј“ -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
"&nbsp;„Ротирај улево“ и <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
"&nbsp;„Ротирај удесно“?</p>\n"
"<p>Штавише, ако је инсталиран програм <tt>jpegtran</tt> "
"онда су ротације JPEG фајлова без губитака.</p>\n"

#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to the "
"album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да употребом <b>албума</b> можете превлачити и испуштати иконе из приказа "
"икона на икону албума да бисте бирали и управљали сликама?</p>\n"

#: tips.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>"
"? Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;location&nbsp;toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете преузимати и <b>приказивати фајлове са <tt>FTP/HTTP</tt> "
"URL-ова</b>? Само упишите URL у <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
"&nbsp;траку&nbsp;са локацијом и притисните Enter.</p>\n"

#: tips.cpp:69
msgid ""
"<p>...that you can <b>browse 'offline' your CD</b> with pictures by viewing the "
"thumbnails?</p>\n"
"<p>Choose the tab <img src=\"crystalsvg/16x16/mimetypes/cdimage.png\"  "
"width=\"16\" height=\"16\">\n"
"&nbsp;'CD Archive View', click on 'New Archive CD' then select your CD-ROM "
"path: your CD will be parsed and the thumbnails will be store on your hard "
"drive and can be easily browsed.</p>\n"
msgstr ""

#: tips.cpp:76
msgid ""
"<p>...that you can <b>managed you images by using 'Categories'</b>?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;'Category View'.\n"
"Categories allows to tag images in order to find then easily. One picture can "
"have several tags.\n"
"One category can have sub-categories, for example the category 'People' can "
"have sub-categories 'Friends' and 'Familly'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: tips.cpp:86
msgid ""
"<p>...that you can <b>mixed your category criteria</b>?</p>\n"
"<p>For example if you want to display all pictures of you friend 'Robert' in "
"'Paris', then check both 'Robert' and 'Paris' category checkbox items.</p>\n"
msgstr ""

#: tips.cpp:92
msgid ""
"<p>...that you can <b>give a note</b> to your pictures?</p>\n"
"<p>\n"
"  Drag'n'drop your pictures over the <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/flag.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;note you want to set."
"<br>\n"
"  Click on the note to display  all  pictures having this note."
"<br>\n"
"  Click on two notes to display all pictures having note setting between both "
"these notes.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: tips.cpp:102
msgid ""
"<p>...that you can <b>search by name</b> images?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;'Category View' and click on <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/filefind.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'Search\"'\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: tips.cpp:110
msgid ""
"<p>...that you can <b>search by date</b> images?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\">"
"&nbsp;'Category View' and click on <img src=\"crystalsvg/16x16/apps/date.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Date'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: tips.cpp:118
msgid ""
"<p>...that you can <b>mix all criteria</b> in <img "
"src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'Category View'?</p>\n"
"<p>\n"
"Just check all checkboxes you want to add and choose between <img "
"src=\"./hicolor/22x22/actions/raise.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"'Add' and <img src=\"./hicolor/22x22/actions/lower.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">'Or' in the toolbar to join them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: tips.cpp:126
msgid ""
"<p>...that you can <b>copy</b> your selected files <b>"
"into the last directory</b> you move files by pressing '<b>F12</b>"
"' (default key)?</p>\n"
msgstr ""

#: tips.cpp:131
msgid ""
"<p>...that you can <b>play video file<b> into showimg?</p>\n"
"<p>You can choose the embeded player in 'Configure'/'Configure "
"Showimg'/'Video'.</p>\n"
msgstr ""

#: tips.cpp:137
msgid ""
"<p>...that you have read all the tooltips and you can contribute to ShowImg "
"(add feature, write documention, ...) by <a href='mailto:rgroult@jalix.org'>"
"contacting me</a> by email.</p>\n"
msgstr ""

#~ msgid "root"
#~ msgstr "корен"

#~ msgid "Thumbnail m_statusbarProgress"
#~ msgstr "Напредак m_statusbarсличица"

#~ msgid "Updating in m_statusbarProgress..."
#~ msgstr "Ажурирање у m_statusbarтоку..."

#~ msgid "&Specified directory :"
#~ msgstr "&Наведени директоријум :"