1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663
|
# translation of showimg.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 08:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:98
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
msgstr "Вредност колоне „%1“ мора бити идентификатор."
#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:99
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "„%1“ није исправан идентификатор."
#: kexi/kexiutils/validator.h:75
msgid "\"%1\" value has to be entered."
msgstr "Вредност „%1“ мора бити унешена."
#: kexi/kexidb/field.cpp:631
msgid "Invalid Type"
msgstr "Неважећи тип"
#: kexi/kexidb/field.cpp:632
msgid "Byte"
msgstr "Бајт"
#: kexi/kexidb/field.cpp:633
msgid "Short Integer Number"
msgstr "Кратак цео број"
#: kexi/kexidb/field.cpp:634 kexi/kexidb/field.cpp:664
msgid "Integer Number"
msgstr "Цео број"
#: kexi/kexidb/field.cpp:635
msgid "Big Integer Number"
msgstr "Велики цео број"
#: kexi/kexidb/field.cpp:636
msgid "Yes/No Value"
msgstr "Да/Не вредност"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 300
#: kexi/kexidb/field.cpp:637 rc.cpp:586 showimg/categorylistitem.cpp:458
#: showimg/categorylistitem.cpp:459 showimg/renameseries.cpp:970
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#: kexi/kexidb/field.cpp:638
msgid "Date and Time"
msgstr "Датум и време"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 90
#: kexi/kexidb/field.cpp:639 rc.cpp:18 showimg/confshowimg.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: kexi/kexidb/field.cpp:640
msgid "Single Precision Number"
msgstr "Број једноструке прецизности"
#: kexi/kexidb/field.cpp:641
msgid "Double Precision Number"
msgstr "Број двоструке прецизности"
#: kexi/kexidb/field.cpp:642 kexi/kexidb/field.cpp:663
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: kexi/kexidb/field.cpp:643
msgid "Long Text"
msgstr "Дугачак текст"
#: kexi/kexidb/field.cpp:644 kexi/kexidb/field.cpp:668
msgid "Object"
msgstr "Објекат"
#: kexi/kexidb/field.cpp:662
msgid "Invalid Group"
msgstr "Неважећа група"
#: kexi/kexidb/field.cpp:665
msgid "Floating Point Number"
msgstr "Број у покретној запети"
#: kexi/kexidb/field.cpp:666
msgid "Yes/No"
msgstr "Да/Не"
#: kexi/kexidb/field.cpp:667
msgid "Date/Time"
msgstr "Датум/Време"
#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
msgid ""
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
msgstr ""
"Не можете употребити име „%1“ за свој објекат.\n"
"Резервисано је за унутрашње објекте Kexi-ја. Изаберите друго име."
#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
msgstr "Имена унутрашњих објеката Kexi-ја почињу са „kexi__“."
#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:68
msgid "No connection for cursor open operation specified"
msgstr "Није наведена веза за операцију отварања курсора"
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:178
msgid "Could not remove file \"%1\"."
msgstr "Нисам могао да уклоним фајл „%1“."
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:48
msgid "Client library version"
msgstr "Верзија библиотеке клијента"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:52
msgid "Default character encoding on server"
msgstr "Подразумевано кодирање знакова на серверу"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:58
msgid "File-based database driver"
msgstr "Драјвер базе података засноване на фајловима"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:61
msgid "File-based database's MIME type"
msgstr "MIME тип базе података засноване на фајловима"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:67
msgid "Single transactions"
msgstr "Појединачне трансакције"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:69
msgid "Multiple transactions"
msgstr "Вишеструке трансакције"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:71
msgid "Nested transactions"
msgstr "Угњеждене трансакције"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:73
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорисано"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:75 showimg/imageviewer.cpp:253
msgid "None"
msgstr "Ниједно"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:80
msgid "Single transactions support"
msgstr "Подршка за појединачне трансакције"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:82
msgid "Multiple transactions support"
msgstr "Подршка за вишеструке трансакције"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:84
msgid "Nested transactions support"
msgstr "Подршка за угњеждене трансакције"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:89
msgid "KexiDB driver version"
msgstr "Верзија драјвера KexiDB-а"
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:122
msgid "No query statement or schema defined."
msgstr "Нису дефинисани ни наредба упита ни шема."
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:128
msgid "Query statement is empty."
msgstr "Наредба упита је празна."
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:137
msgid "Error opening database cursor."
msgstr "Грешка при отварању курсора базе података."
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:392 kexi/kexidb/cursor.cpp:415
msgid "Cannot fetch next record."
msgstr "Не могу да дохватим следећи запис."
#: kexi/kexidb/object.cpp:55
msgid "Unspecified error encountered"
msgstr "Сусретнута је неодређена грешка"
#: kexi/kexidb/queryschema.cpp:166
msgid ""
"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
"expr"
msgstr "izraz"
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:180
msgid "Could not find any database drivers."
msgstr "Нисам могао да нађем ниједан драјвер базе података."
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:190 kexi/kexidb/drivermanager.cpp:207
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
msgstr "Нисам могао да нађем драјвер базе података „%1“."
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:219
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
msgstr "Нисам могао да учитам драјвер базе података „%1“."
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:362
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "Нема таквог драјверског сервиса: „%1“"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:136
msgid "identifier was expected"
msgstr "очекиван је идентификатор"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:147
msgid "Syntax Error"
msgstr "Синтаксна грешка"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:145
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
msgstr "„%1“ је резервисана кључна реч"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:148
msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "Синтаксна грешка у близини „%1“"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "Упит није наведен"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:242
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
msgstr "„*“ се не може користити ако нема наведених табела"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:539 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:289
msgid "Ambiguous field name"
msgstr "Двосмислено име поља"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:540 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:290
msgid ""
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>"
".%4\" notation to specify table name."
msgstr ""
"И табела „%1“ и „%2“ имају дефинисано поље „%3“. Употребите облик „<imeTabele>"
".%4“ да наведете име табеле."
#: kexi/kexidb/expression.cpp:549 kexi/kexidb/expression.cpp:620
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:299 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Field not found"
msgstr "Поље није нађено"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:550 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:300
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
msgstr "Табела која садржи поље „%1“ није нађена"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:575 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:323
msgid "Could not access the table directly using its name"
msgstr "Нисам могао да приступим табели директно користећи њено име"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:576 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:324
msgid ""
"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
msgstr "Табела „%1“ покривена је алијасима. Уместо „%2“, можете писати „%3“"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:608 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
msgstr "Двосмислен израз „%1.*“"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:609 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:352
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
msgstr "Дефинисано је више од једне табеле или алијаса „%1“"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:636 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:371
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
msgstr "Двосмислен израз „%1.%2“"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:638 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
msgstr ""
"Дефинисано је више од једне табеле или алијаса „%1“ који садржи поље „%2“"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:621 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "Табела „%1“ нема поље „%2“"
#. i18n("Field List Error"),
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:437
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "Табела „%1“ не постоји"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:511
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
msgstr "Неисправна дефиниција алијаса за колону „%1“"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:543
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
msgstr "Неисправна дефиниција колоне „%1“"
#: sqlscanner.l:97
msgid "Invalid integer number"
msgstr "Неисправан цео број"
#: sqlscanner.l:97
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "Овај цео број је можда превелик."
#: sqlscanner.l:266 sqlscanner.l:280
msgid "Invalid identifier"
msgstr "Неисправан идентификатор"
#: sqlscanner.l:267 sqlscanner.l:281
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
msgstr "Идентификатори треба да почињу словом или подвлаком („_“)"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:594
msgid "Table not found"
msgstr "Табела није нађена"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1417 kexi/kexidb/expression.cpp:595
msgid "Unknown table \"%1\""
msgstr "Непозната табела „%1“"
#: kexi/kexidb/connectiondata.cpp:99
msgid "file"
msgstr "фајл"
#: kexi/kexidb/driver.cpp:100
msgid ""
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr ""
"Некомпатибилна верзија драјвера базе података „%1“: нађена %2, очекивана %3."
#: kexi/kexidb/driver.cpp:107
msgid ""
"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
msgstr ""
"Неисправна имплементација драјвера базе података „%1“:\n"
#: kexi/kexidb/driver.cpp:108
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
msgstr "Вредност за „%1“ није иницијализована за драјвер."
#: kexi/kexidb/driver.cpp:165
msgid "File name expected for file-based database driver."
msgstr "Очекивано је име фајла за драјвер базе засноване на фајловима."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:72
msgid "Invalid database contents. "
msgstr "Неисправан садржај базе података. "
#: kexi/kexidb/connection.cpp:76
msgid "It is a system object."
msgstr "То је системски објекат."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:182
msgid "Connection already established."
msgstr "Веза је већ успостављена."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:188
msgid "Could not open \"%1\" project file."
msgstr "Не могу да отворим пројектни фајл „%1“."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:189
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgstr "Нисам могао да се повежем са сервером базе података „%1“."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:226
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Неповезан са сервером базе података."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:236
msgid "Currently no database is used."
msgstr "Тренутно се не користи база података."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:292
msgid "The database \"%1\" does not exist."
msgstr "База података „%1“ не постоји."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:312
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
msgstr "Фајл базе података „%1“ не постоји."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:317
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
msgstr "Фајл базе података „%1“ није читљив."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:322
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
msgstr "У фајл базе података „%1“ не може се писати"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:364
msgid "Database \"%1\" already exists."
msgstr "База података „%1“ већ постоји."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:368
msgid ""
"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr ""
"Не могу да направим базу података „%1“. То име је резервисано за системску "
"базу."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:383
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
msgstr "Грешка при прављењу базе података „%1“ на серверу."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:397
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
msgstr "База података „%1“ је направљена али се не може отворити."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:485
msgid "Opening database \"%1\" failed"
msgstr "Отварање базе података „%1“ није успело"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:496
msgid "\"%1\" database property not found"
msgstr "Својство „%1“ базе података није нађено"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:513
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
msgstr "Верзија базе података (%1) не поклапа се са верзијом Kexi-ја (%2)"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:577
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
msgstr "Нисам могао да нађем ниједну базу података за привремену везу."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:581
msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
msgstr ""
"Грешка током отпочињања привремене везе користећи име базе података „%1“."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:598
msgid "Cannot drop database - name not specified."
msgstr "Не могу да испустим базу података — име није наведено."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:616
msgid "Cannot delete database - name not specified."
msgstr "Не могу да обришем базу података — име није наведено."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:621
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
msgstr "Не могу да обришем системску базу „%1“."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:926
msgid "Error while executing SQL statement."
msgstr "Грешка приликом извршавања SQL наредбе."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1128
msgid "Cannot create table without fields."
msgstr "Не могу да направим табелу без поља."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1133
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
msgstr "Системско име „%1“ се не може користити као име табеле."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1141
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
msgstr ""
"Системско име „%1“ се не може користити као једно од поља у табели „%2“."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1157
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
msgstr "Нисам могао да направим исту табелу „%1“ двапут."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1171
msgid "Table \"%1\" already exists."
msgstr "Табела „%1“ већ постоји."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1297
msgid "Could not remove object's data."
msgstr "Нисам могао да уклоним податке објекта."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1328
msgid ""
"Table \"%1\" cannot be removed.\n"
msgstr ""
"Табела „%1“ се не може уклонити.\n"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1335
msgid "Unexpected name or identifier."
msgstr "Неочекивано име или идентификатор."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1380
msgid "Table \"%1\" does not exist."
msgstr "Табела „%1“ не постоји."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1395
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
msgstr "Нисам могао да изменим табелу „%1“ користећи исту табелу."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1421
msgid "Invalid table name \"%1\""
msgstr "Неисправно име табеле „%1“"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1426
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
msgstr "Нисам могао да преименујем табелу „%1“ користећи исто име."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1449
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
msgstr ""
"Нисам могао да преименујем табелу „%1“ у „%2“. Табела „%3“ већ постоји."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1556
msgid "Query \"%1\" does not exist."
msgstr "Упит „%1“ не постоји."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1653
msgid "Transaction already started."
msgstr "Трансакција је већ покренута."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1693 kexi/kexidb/connection.cpp:1727
msgid "Transaction not started."
msgstr "Трансакција није покренута."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1707
msgid "Error on commit transaction"
msgstr "Грешка при трансакцији предаје"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1741
msgid "Error on rollback transaction"
msgstr "Грешка при трансакцији одмотавања"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1898 kexi/kexidb/connection.cpp:2156
msgid "Invalid object name \"%1\""
msgstr "Неисправно име објекта „%1“"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2000
msgid "Column %1 does not exist for the query."
msgstr "Не постоји колона %1 за упит."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2437
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
msgstr "Нисам могао да ажурирам ред јер није дефинисана главна табела."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2444
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
msgstr ""
"Нисам могао да ажурирам ред јер главна табела нема дефинисан примарни кључ."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2466
msgid ""
"Could not update row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Нисам могао да ажурирам ред јер не садржи цео примарни кључ главне табеле."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2477 kexi/kexidb/connection.cpp:2683
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
msgstr "Примарни кључ поља „%1“ не може бити празан."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2494
msgid "Row updating on the server failed."
msgstr "Ажурирање реда на серверу није успело."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2519
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
msgstr "Нисам могао да убацим ред јер није дефинисана главна табела."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2538
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
msgstr ""
"Нисам могао да убацим ред јер главна табела нема дефинисан примарни кључ."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2547
msgid ""
"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Нисам могао да убацим ред јер не садржи цео примарни кључ главне табеле."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2583
msgid "Row inserting on the server failed."
msgstr "Убацивање реда на серверу није успело."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2649
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
msgstr "Нисам могао да избришем ред јер није дефинисана главна табела."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2659
msgid ""
"Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
msgstr ""
"Нисам могао да избришем ред јер примарни кључ за главну табелу није дефинисан."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2674
msgid ""
"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Нисам могао да избришем ред јер не садржи цео примарни кључ главне табеле."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2700 kexi/kexidb/connection.cpp:2723
msgid "Row deletion on the server failed."
msgstr "Брисање реда на серверу није успело."
#: kexi/kexidb/utils.cpp:133
msgid "Message from server:"
msgstr "Порука са сервера:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:135
msgid "SQL statement:"
msgstr "SQL наредба:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:147
msgid "Server result name:"
msgstr "Име резултата сервера:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:149
msgid "Server result number:"
msgstr "Број резултата сервера:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:291 kexi/kexidb/utils.cpp:347
#: kexi/kexidb/utils.cpp:353
msgid "Test Connection"
msgstr "Пробна веза"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:291
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
msgstr "<qt>Испитујем везу до <b>%1</b> сервера базе података...</qt>"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:345
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
"responding.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Пробна веза до <b>%1</b> сервера базе података није успела. Сервер не "
"одговара.</qt>"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:351
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Пробна веза до <b>%1</b> сервера базе података је успешно успостављена.</qt>"
#: showimg/batchrenamer.cpp:183
msgid "Unable to rename %1 into %2. Error %3: %4"
msgstr "Не могу да преименујем %1 у %2. Грешка %3: %4"
#: showimg/batchrenamer.cpp:201
msgid "Unable to rename %1 files"
msgstr "Не могу да п %1 files"
#: showimg/batchrenamer.cpp:201
msgid "Error renaming files"
msgstr "Грешка при преименовању фајлова"
#: showimg/extract.cpp:113
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "Не могу да отворим архиву „<b>%1</b>“."
#: showimg/extract.cpp:114
msgid "Archive Error"
msgstr "Грешка у архиви"
#: showimg/directoryview.cpp:173
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "Копирај фасциклу у..."
#: showimg/directoryview.cpp:177
msgid "Move Folder To..."
msgstr "Премести фасциклу у..."
#: showimg/directoryview.cpp:182
msgid "Move Folder to Last Directory"
msgstr "Премести фајлове у последњу фасциклу"
#: showimg/directoryview.cpp:186
msgid "Copy Folder to Last Directory"
msgstr "Копирај фајлове у последњу фасциклу"
#: showimg/directoryview.cpp:191
msgid "Paste Files"
msgstr "Пренеси фајлове"
#: showimg/directoryview.cpp:195
msgid "Recursively Open"
msgstr "Рекурзивно отвори"
#: showimg/directoryview.cpp:200
msgid "&Rename Item..."
msgstr "&Преименуј ставку..."
#: showimg/directoryview.cpp:205
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "Пре&мести ставку у смеће"
#: showimg/directoryview.cpp:214
msgid "Previous Directory"
msgstr "Претходни директоријум"
#: showimg/directoryview.cpp:218
msgid "Next Directory"
msgstr "Следећи директоријум"
#: showimg/directoryview.cpp:223
msgid "Describe Directory..."
msgstr "Опиши директоријум..."
#: showimg/directoryview.cpp:232
msgid "New Directory..."
msgstr "Нови директоријум..."
#: showimg/directoryview.cpp:236
msgid "New Album..."
msgstr "Нови албум..."
#: showimg/directoryview.cpp:242
msgid "Show/Hide Type"
msgstr "Прикажи/сакриј врсту"
#: showimg/directoryview.cpp:246
msgid "Show/Hide Size"
msgstr "Прикажи/сакриј величину"
#: showimg/directoryview.cpp:250
msgid "Show/Hide Select"
msgstr "Прикажи/сакриј избор"
#: showimg/directoryview.cpp:254
msgid "Directory Details"
msgstr "Детаљи директоријума"
#: showimg/directoryview.cpp:280
msgid "Create &New"
msgstr "Направи &нови"
#: showimg/directoryview.cpp:294
msgid "Copy..."
msgstr "Копирај..."
#: showimg/directoryview.cpp:302
msgid "Move..."
msgstr "Премести..."
#: showimg/directoryview.cpp:497
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "Додавање фајла у „%1“ још увек није имплементирано"
#: showimg/directoryview.cpp:499 showimg/directoryview.cpp:507
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "Копирање/премештање фајлова"
#: showimg/directoryview.cpp:506
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "У одредишни директоријум се не може писати"
#: showimg/directoryview.cpp:638
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Не могу да копирам фајлове у „%1“ зато што то није директоријум."
#: showimg/directoryview.cpp:640
msgid "File(s) Copy"
msgstr "Копирање фајлова"
#: showimg/directoryview.cpp:669
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Не могу да преместим фајлове у „%1“ зато што то није директоријум."
#: showimg/directoryview.cpp:671
msgid "File(s) Move"
msgstr "Премештање фајлова"
#: showimg/directoryview.cpp:723 showimg/directoryview.cpp:733
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "Направи нови албум у %1"
#: showimg/directoryview.cpp:724 showimg/directoryview.cpp:734
msgid "Enter album name:"
msgstr "Унесите име албума:"
#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:725
msgid "Album"
msgstr "Албум"
#: showimg/directoryview.cpp:731
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "Албум <b>%1</b> већ постоји"
#: showimg/directoryview.cpp:760 showimg/directoryview.cpp:770
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "Направи нови директоријум у %1"
#: showimg/directoryview.cpp:761 showimg/directoryview.cpp:771
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Унесите име директоријума:"
#: showimg/directory.cpp:483 showimg/directoryview.cpp:762
msgid "Directory"
msgstr "Директоријум"
#: showimg/directoryview.cpp:768
msgid "The directory ``<b>%1</b>'' already exists"
msgstr "Директоријум „<b>%1</b>“ већ постоји"
#: showimg/directoryview.cpp:845
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr "Копирај директоријум %1 у"
#: showimg/directoryview.cpp:896 showimg/directoryview.cpp:921
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr "Премести директоријум %1 у"
#: showimg/directory.cpp:632 showimg/directoryview.cpp:907
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:131
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> већ постоји"
#: showimg/directoryview.cpp:914
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "У директоријум <b>%1</b> се не може писати"
#: showimg/imageloader.cpp:689
msgid "Remove cached thumbnails in progress..."
msgstr "Уклањање кешираних сличица је у току..."
#: showimg/imageloader.cpp:693 showimg/imageloader.cpp:771
msgid "Checking for thumbnails in cache..."
msgstr "Проверавам сличице у кешу..."
#: showimg/imageloader.cpp:736 showimg/imageloader.cpp:818
msgid "Directory: "
msgstr "Директоријум: "
#: showimg/imageloader.cpp:739 showimg/imageloader.cpp:821
msgid "Number of thumbnails to delete:"
msgstr "Број сличица за брисање:"
#: showimg/imageloader.cpp:743 showimg/imageloader.cpp:825
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "Проучавам и тражим:"
#: showimg/imageloader.cpp:767
msgid "Update cached thumbnails in progress..."
msgstr "Ажурирање кешираних сличица је у току..."
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "&Метаподаци"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "Подаци"
#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describealbum.cpp:55
#, c-format
msgid "Describe %1"
msgstr "Опиши %1"
#: showimg/describe.cpp:134 showimg/describealbum.cpp:97
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#: showimg/describealbum.cpp:98
msgid "A short title for the album"
msgstr "Кратак наслов албума"
#: showimg/describealbum.cpp:100
msgid "Short description:"
msgstr "Кратак опис:"
#: showimg/describealbum.cpp:101
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Кратак опис садржаја албума"
#: showimg/describealbum.cpp:102
msgid "Long description:"
msgstr "Дугачак опис:"
#: showimg/describealbum.cpp:103
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Дужи опис садржаја албума"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 45
#: rc.cpp:231 showimg/imagemetainfo.cpp:121 showimg/imagemetainfo.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Key"
msgstr "Кључ"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 56
#: rc.cpp:234 showimg/imagemetainfo.cpp:122 showimg/imagemetainfo.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 36
#: rc.cpp:228 showimg/imagelistview.cpp:429 showimg/imagelistview.cpp:516
#: showimg/imagemetainfo.cpp:164 showimg/imagemetainfo.cpp:211
#: showimg/imageviewer.cpp:287
#, no-c-format
msgid "Exif Information"
msgstr "EXIF информације"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 129
#: rc.cpp:241 showimg/imagemetainfo.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:168
msgid "EXIF thumbnail"
msgstr "EXIF сличица"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:199
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "Не могу да применим промене метаинформација на %1"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Нема података"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Недовољно меморије"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "Листа је пуна"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Операција читања није успела"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Операција писања није успела"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Празан аргумент"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Недозвољен аргумент"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "Нулти показивачки аргумент"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Бафер прелома"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Нема поклапања"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "Нема изабраних података"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Празан документ"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Нема активног документа"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Нема обележених података"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "Документ је заштићен од писања"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Документ је заштићен од промене величине"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "Операција је заустављена"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Недозвољен режим"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "Програм је заузет, покушајте поново касније"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "Вредност није у оквиру исправног опсега"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Операција је прекинута"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "KIO посао је у току"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Фајл није могао да се отвори за писање"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Фајл није могао да се отвори за читање"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Подразумевано"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7-битно)"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Померај"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Уклони маркер"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Замени маркер"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Страна %1 од %2"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "до"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
#: showimg/mainwindow.cpp:401 showimgpart/showimgpart.cpp:102
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Генерисано помоћу KHexEdit-а"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:254
msgid "Loading query"
msgstr "Учитавам упит"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:422 showimg/categorydbmanager.cpp:477
msgid "Adding/checking files in database..."
msgstr "Додајем/проверавам фајлове у бази..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:447 showimg/categorydbmanager.cpp:863
#: showimg/categorydbmanager.cpp:908
msgid "Setting category for files in database..."
msgstr "Постављам категорију за фајлове у бази..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:460 showimg/categorydbmanager.cpp:515
#: showimg/categorydbmanager.cpp:875 showimg/categorydbmanager.cpp:928
#: showimg/categorydbmanager.cpp:960 showimg/categorydbmanager.cpp:991
#: showimg/categoryview.cpp:156 showimg/cdarchive.cpp:411
#: showimg/directory.cpp:585 showimg/imagelistview.cpp:903
#: showimg/imageviewer.cpp:581 showimg/imageviewer.cpp:1047
#: showimg/imageviewer.cpp:2207 showimg/imageviewer.cpp:2248
#: showimg/imageviewer.cpp:2365 showimg/imageviewer.cpp:2375
#: showimg/imageviewer.cpp:2384 showimg/imageviewer.cpp:2393
#: showimg/imageviewer.cpp:2512 showimg/imageviewer.cpp:2523
#: showimg/imageviewer.cpp:2532 showimg/imageviewer.cpp:2540
#: showimg/imageviewer.cpp:2549 showimg/tools.cpp:402 showimg/tools.cpp:490
#: showimg/tools.cpp:610 showimg/tools.cpp:741 showimg/tools.cpp:833
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:502
msgid "Setting note for files in database..."
msgstr "Постављам напомену за фајлове у бази..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:700
msgid "Checking for obsololete files in the database..."
msgstr "Тражим непотребне за фајлове у бази..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:704
msgid "Checking for the number of files..."
msgstr "Проверавам број фајлова..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:726
msgid "Checking file %1 (%2 left)"
msgstr "Проверавам фајл %1 (%2 преостало)"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:748
msgid "Do you really want to remove %1 entries in the database?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните %1 уноса у бази података?"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:750
msgid "Remove entries into database"
msgstr "Уклони"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:893
msgid "Adding files in database..."
msgstr "Додајем фајлове у базу..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:941
msgid "Moving files in database..."
msgstr "Премештам фајлове у базу..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:972
msgid "Renaming files in database..."
msgstr "Мењам имена фајлова у бази..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:1028
msgid "(Updating database...)"
msgstr "(Ажурирам базу...)"
#: showimg/describe.cpp:135
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Унесите кратак наслов за слику"
#: showimg/describe.cpp:137
msgid "People:"
msgstr "Људи:"
#: showimg/describe.cpp:138
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "Догађај када је слика направљена"
#: showimg/describe.cpp:139
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "Имена људи на слици"
#: showimg/describe.cpp:140
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr ""
"Требало би да буде листа\n"
"раздвојена запетама, без речи\n"
"„и“ да би се омогућило лако\n"
"рашчлањивање за будућу могућност\n"
"претраге. На пример:\n"
"Ана, Марко, Бојан, Јелена, Иван"
#: showimg/describe.cpp:141
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
#: showimg/describe.cpp:142
msgid "Event:"
msgstr "Догађај:"
#: showimg/describe.cpp:143
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "Локација где је слика направљена"
#: showimg/describe.cpp:144
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "Датум и време када је слика направљена"
#: showimg/describe.cpp:145 showimg/fileiconitem.cpp:393
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
#: showimg/describe.cpp:146
msgid "Describe"
msgstr "Опиши"
#: showimg/describe.cpp:147
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "Опис слике и било које друге информације"
#: showimg/cdarchive.cpp:146
msgid "CD Archive folder"
msgstr "Фасцикла CD архиве"
#: showimg/cdarchive.cpp:258
msgid "CD Archive Root"
msgstr "Корен CD архива"
#: showimg/cdarchive.cpp:289
msgid "CD Archive"
msgstr "CD архива"
#: showimg/cdarchive.cpp:299
msgid "The given name is empty"
msgstr "Дато име је празно"
#: showimg/cdarchive.cpp:306
msgid "The archive '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Архива <b>%1</b> већ постоји"
#: showimg/cdarchive.cpp:370
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "Учитавам CD архиве..."
#: showimg/cdarchive.cpp:399
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "Учитавам CD архиву %1..."
#: showimg/categoryproperties.cpp:107
#, c-format
msgid "Category properties: %1"
msgstr "Својства категорије: %1"
#: showimg/categoryproperties.cpp:148 showimg/fileiconitem.cpp:392
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: showimg/categoryproperties.cpp:149
msgid "Describe:"
msgstr "Опиши:"
#: showimg/directory.cpp:88
msgid "Floppy disk"
msgstr "Флопи диск"
#: showimg/directory.cpp:485
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
#: showimg/directory.cpp:606
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"
#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "Преименуј слике..."
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:259
msgid "Folder content"
msgstr "Садржај фасцикле"
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:271
msgid "Selected images"
msgstr "Изабране слике"
#: showimg/cdarchiveview.cpp:82
msgid "New CD Archive..."
msgstr "Нова CD архива..."
#: showimg/cdarchiveview.cpp:84
msgid "&Rename CD Archive..."
msgstr "&Преименуј CD архиву..."
#: showimg/cdarchiveview.cpp:86
msgid "&Move CD Archive to Trash"
msgstr "&Премести CD архиву у смеће"
#: showimg/cdarchiveview.cpp:87
msgid "&Delete CD Archive"
msgstr "&Обриши CD архиву"
#: showimg/tools.cpp:127
msgid "&Rename Series..."
msgstr "&Преименуј серије..."
#: showimg/tools.cpp:130
msgid "Format Conversion..."
msgstr "Конверзија формата..."
#: showimg/tools.cpp:131
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Ротирај у&лево"
#: showimg/tools.cpp:132
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Ротирај у&десно"
#: showimg/tools.cpp:133
msgid "Convert"
msgstr "Конвертуј"
#: showimg/tools.cpp:139
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "&Тачно поређење"
#: showimg/tools.cpp:140
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "При&ближно поређење"
#: showimg/tools.cpp:141
msgid "&Find Images"
msgstr "&Нађи слике"
#: showimg/tools.cpp:146
msgid "Scan Image..."
msgstr "Скенирај слику..."
#: showimg/tools.cpp:361 showimg/tools.cpp:514
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Поређења су у току..."
#: showimg/tools.cpp:363 showimg/tools.cpp:511
msgid "Image Comparisons"
msgstr "Поређења слика"
#: showimg/tools.cpp:376
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Направи матрицу за:"
#: showimg/tools.cpp:396
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "Направи матрицу за:<center>%1</center>"
#: showimg/tools.cpp:434
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Приближно поређење је у току..."
#: showimg/tools.cpp:497
msgid "No similar files found."
msgstr "Слични фајлови нису нађени."
#: showimg/tools.cpp:509
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Брза поређења су у току..."
#: showimg/tools.cpp:617
msgid "No identical files found."
msgstr "Истоветни фајлови нису нађени."
#: showimg/imageviewer.cpp:2520 showimg/imageviewer.cpp:2529
#: showimg/tools.cpp:657 showimg/tools.cpp:750
msgid "Rotating..."
msgstr "Ротирам..."
#: showimg/tools.cpp:667 showimg/tools.cpp:760 showimg/tools.cpp:856
#: showimg/tools.cpp:1093
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "Морате изабрати бар један фајл."
#: showimg/tools.cpp:675 showimg/tools.cpp:768
msgid "Image Rotation"
msgstr "Ротација слике"
#: showimg/tools.cpp:694 showimg/tools.cpp:786
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "Морате инсталирати <tt>convert<tt> да бисте манипулисали сликама."
#: showimg/tools.cpp:702 showimg/tools.cpp:794
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "Ротирам <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
#: showimg/tools.cpp:862
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr ""
"Конверзија формата за %n слику\n"
"Конверзија формата за %n слике\n"
"Конверзија формата за %n слика"
#: showimg/tools.cpp:869
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "Конверзија је у току..."
#: showimg/tools.cpp:879
msgid "Image conversion"
msgstr "Конверзија слике"
#: showimg/tools.cpp:896
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"Конверзија за <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
#: showimg/tools.cpp:924
msgid "Conversion done"
msgstr "Конверзија је готова"
#: showimg/tools.cpp:947
msgid "Save file as..."
msgstr "Сними фајл као..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2201 showimg/imageviewer.cpp:2241
#: showimg/tools.cpp:963
msgid "Error saving image."
msgstr "Грешка при снимању слике."
#: showimg/tools.cpp:980
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr ""
"Грешка при иницијализовању скенирања (подршка за скенирање није инсталирана?)"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 60
#: rc.cpp:170 showimg/formatconversion.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Наставак"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 71
#: rc.cpp:173 showimg/formatconversion.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 157
#: rc.cpp:206 showimg/formatconversion.cpp:167
#: showimg/formatconversion.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Choose your format here"
msgstr "Овде изаберите формат"
#: showimg/formatconversion.cpp:171
msgid "Destination Format"
msgstr "Одредишни формат"
#: showimg/formatconversion.cpp:172
msgid "Format &Setting..."
msgstr "Поставка &формата..."
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 202
#: rc.cpp:212 showimg/formatconversion.cpp:173
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
"Уредите поставке\n"
"изабраног формата"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 222
#: rc.cpp:216 showimg/formatconversion.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Уклони/замени оригинал"
#: showimg/formatconversion.cpp:176
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "Да ли да заменим оригинал?"
#: showimg/formatconversion.cpp:348
msgid "Image Quality"
msgstr "Квалитет слике"
#: showimg/formatconversion.cpp:349
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"Најбоља\n"
" компресија"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 119
#: rc.cpp:116 showimg/formatconversion.cpp:351
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr ""
"Изаберите квалитет\n"
"конвертоване слике"
#: showimg/formatconversion.cpp:353
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"Најбољи\n"
" квалитет"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 251
#: rc.cpp:124 showimg/formatconversion.cpp:355
#, no-c-format
msgid "&Progressive"
msgstr "&Прогресивно"
#: showimg/formatconversion.cpp:356
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"Да ли да користим\n"
" прогресивни алгоритам?"
#: showimg/formatconversion.cpp:358
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"Узорковање\n"
" компонената:"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 275
#: rc.cpp:135 showimg/formatconversion.cpp:361
#, no-c-format
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (подразумевано)"
#: showimg/formatconversion.cpp:362
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "GRAY (у сиве тонове)"
#: showimg/formatconversion.cpp:363
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: showimg/formatconversion.cpp:364
msgid "Smoothing:"
msgstr "Омекшавање:"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 323
#: rc.cpp:141 showimg/formatconversion.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"Изаберите како\n"
"да се омекша слика"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 369
#: rc.cpp:145 showimg/formatconversion.cpp:367
#, no-c-format
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "&Сними поставке као подразумеване"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 373
#: rc.cpp:148 showimg/formatconversion.cpp:369
#, no-c-format
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"Сними ове параметре\n"
"за следећи пут"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:239
msgid "Specified Directory"
msgstr "Наведени директоријум"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "Име фајла архиве „%1“ није исправно"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:161
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:273
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:282
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:318
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "Прављење CD архиве"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:192
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "Напредак прављења CD архиве"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
msgid "Parsing"
msgstr "Рашчлањујем"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "'%1'"
msgstr "„%1“"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "Правим сличицу за"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "Archiving"
msgstr "Архивирам"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Parsing done"
msgstr "Рашчлањивање је готово"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:244
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "Припремам прављење сличица..."
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:256
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "Архивирање „%1“ је готово"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:281
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "CD архива „%1“ је направљена"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:317
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "Прављење CD архиве је прекинуто"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "Стваралац CD архиве"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "Путања до CD уређаја:"
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 132
#: rc.cpp:283 showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "Име архиве:"
#: showimg/categorylistitem.cpp:124 showimg/categorylistitem.cpp:125
#: showimg/categorylistitem.cpp:136 showimg/categorylistitem.cpp:196
#: showimg/categoryview.cpp:242
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#: showimg/categorylistitem.cpp:214
msgid "Loading query..."
msgstr "Учитавам упит..."
#: showimg/categorylistitem.cpp:572
msgid "Search"
msgstr "Претражи"
#: showimg/categorylistitem.cpp:598
msgid "Search pattern"
msgstr "Шема тражења"
#: showimg/categorylistitem.cpp:599
msgid "Enter pattern:"
msgstr "Унесите шему:"
#: showimg/categorylistitem.cpp:600
msgid "pattern"
msgstr "шема"
#: showimg/categorylistitem.cpp:694
#, c-format
msgid "/Note/%1"
msgstr "/Напомена/%1"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:520 showimg/categorylistitem.cpp:704
#: showimg/categorylistitem.cpp:705
msgid "Note"
msgstr "Напомена"
#: showimg/listitemview.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 217
#: rc.cpp:557 showimg/fileiconitem.cpp:428 showimg/listitemview.cpp:96
#: showimg/renameseries.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: showimg/fileiconitem.cpp:434 showimg/listitemview.cpp:97
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: showimg/listitemview.cpp:162
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "Преименуј %1"
#: showimg/imagelistview.cpp:785 showimg/listitemview.cpp:163
msgid "Enter new name:"
msgstr "Унесите ново име:"
#: showimg/listitem.cpp:289 showimg/listitemview.cpp:554
msgid "Loading %1..."
msgstr "Учитавам %1..."
#: showimg/imageviewer.cpp:193
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "Клизач је десно"
#: showimg/imageviewer.cpp:194
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "Клизач је у дну"
#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "Клизач је лево"
#: showimg/imageviewer.cpp:196
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "Клизач је на врху"
#: showimg/imageviewer.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Scroll on the Right Quickly"
msgstr "Клизач је десно"
#: showimg/imageviewer.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Scroll at the Bottom Quickly"
msgstr "Клизач је у дну"
#: showimg/imageviewer.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Scroll on the Left Quickly"
msgstr "Клизач је лево"
#: showimg/imageviewer.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Scroll on the Top Quickly"
msgstr "Клизач је на врху"
#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличај"
#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањи"
#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Уклопи у екран"
#: showimg/imageviewer.cpp:207
msgid "Fit Width"
msgstr "Уклопи ширину"
#: showimg/imageviewer.cpp:208
msgid "Fit Height"
msgstr "Уклопи висину"
#: showimg/imageviewer.cpp:209
msgid "Original Size"
msgstr "Првобитна величина"
#: showimg/imageviewer.cpp:210
msgid "Lock Zoom"
msgstr "Закључај увеличање"
#: showimg/imageviewer.cpp:211
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "Повећај ако је мања"
#: showimg/imageviewer.cpp:212
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "Смањи ако је већа"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 35
#: rc.cpp:347 showimg/confshowimg.cpp:1540 showimg/imageviewer.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"
#: showimg/imageviewer.cpp:228
msgid "Tiled"
msgstr "Поплочано"
#: showimg/imageviewer.cpp:229
msgid "Center Tiled"
msgstr "Центрирано поплочано"
#: showimg/imageviewer.cpp:230
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Центрирано развучено"
#: showimg/imageviewer.cpp:231
msgid "Scaled"
msgstr "Скалирано"
#: showimg/imageviewer.cpp:232
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: showimg/imageviewer.cpp:238
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Меко скалирање"
#: showimg/imageviewer.cpp:241
msgid "Remove Red Eyes"
msgstr "Уклони црвенило очију"
#: showimg/imageviewer.cpp:243
msgid "Gray Scale"
msgstr "Сиви тонови"
#: showimg/imageviewer.cpp:244
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовано"
#: showimg/imageviewer.cpp:245
msgid "Equalize"
msgstr "Еквилизовано"
#: showimg/imageviewer.cpp:246
msgid "Intensity"
msgstr "Интензитет"
#: showimg/imageviewer.cpp:247
msgid "Invert"
msgstr "Изврнуто"
#: showimg/imageviewer.cpp:248
msgid "Emboss"
msgstr "Утиснуто"
#: showimg/imageviewer.cpp:249
msgid "Swirl"
msgstr "Вртлог"
#: showimg/imageviewer.cpp:250
msgid "Spread"
msgstr "Ширење"
#: showimg/imageviewer.cpp:251
msgid "Implode"
msgstr "Имплозија"
#: showimg/imageviewer.cpp:252
msgid "Charcoal"
msgstr "Воштано"
#: showimg/imageviewer.cpp:254
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
#: showimg/imageviewer.cpp:272
msgid "Rotate Left"
msgstr "Ротирај улево"
#: showimg/imageviewer.cpp:273
msgid "Rotate Right"
msgstr "Ротирај удесно"
#: showimg/imageviewer.cpp:274
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Усправно преврни"
#: showimg/imageviewer.cpp:275
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Водоравно преврни"
#: showimg/imageviewer.cpp:283
msgid "Print..."
msgstr "Штампај..."
#: showimg/imageviewer.cpp:297
msgid "Save &As..."
msgstr "Сними &као..."
#: showimg/imageviewer.cpp:303 showimg/imageviewer.cpp:313
msgid "Previous Image"
msgstr "Претходна слика"
#: showimg/imageviewer.cpp:305 showimg/imageviewer.cpp:315
msgid "Next Image"
msgstr "Следећа слика"
#: showimg/imageviewer.cpp:319
msgid "First Image"
msgstr "Прва слика"
#: showimg/imageviewer.cpp:320
msgid "Last Image"
msgstr "Задња слика"
#: showimg/imageviewer.cpp:341
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "ShowImg-ов преглед"
#: showimg/imageviewer.cpp:364 showimg/imageviewer.cpp:1042
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Постави као постер"
#: showimg/imageviewer.cpp:509
msgid "Loading image..."
msgstr "Учитавам слику..."
#: showimg/imageviewer.cpp:732
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "Нисам могао да пустим филм „%1“"
#: showimg/imagelistview.cpp:487 showimg/imageviewer.cpp:749
msgid "Open With"
msgstr "Отвори помоћу"
#: showimg/imageviewer.cpp:2195 showimg/imageviewer.cpp:2225
msgid "Saving image..."
msgstr "Снимам слику..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2221
msgid "Save File As"
msgstr "Сними фајл као"
#: showimg/imageviewer.cpp:2363
msgid "Zooming In..."
msgstr "Увеличавам..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2373
msgid "Zooming Out..."
msgstr "Умањујем..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2382
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "Укључи/искључи уклапање у екран..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2391
msgid "Original size..."
msgstr "Првобитна величина..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2482
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "Примењујем филтере"
#: showimg/imageviewer.cpp:2538 showimg/imageviewer.cpp:2547
msgid "Flip..."
msgstr "Преврћем..."
#: showimg/imagelistview.cpp:2201 showimg/imageviewer.cpp:2665
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "Ова ставка нема EXIF информације."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:65
msgid "&Hexa"
msgstr "&Хекс."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:144
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Хексадекадно"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:145
msgid "Decimal"
msgstr "Декадно"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Octal"
msgstr "Октално"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Binary"
msgstr "Бинарно"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Simple Text"
msgstr "Једноставан текст"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "F&ind"
msgstr "&Нађи"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:171
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "Знаковни низ „%1“ није пронађен."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:175
msgid "The argument is not valid."
msgstr "Аргумент није исправан."
#: showimg/printimagedialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "Одштампај слику"
#: showimg/printimagedialog.cpp:85
msgid "<< Back"
msgstr "<< Назад"
#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:92
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>име</b>: %1<br><b>архива</b>: %2<br>"
#: showimg/fileiconitem.cpp:397
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: showimg/fileiconitem.cpp:440
msgid "Modification"
msgstr "Измена"
#: showimg/fileiconitem.cpp:477
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 24
#: rc.cpp:462 showimg/categoryimageproperties.cpp:366
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:519 showimg/confshowimg.cpp:1694
#: showimg/confshowimg.cpp:1795 showimg/fileiconitem.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
#: showimg/fileiconitem.cpp:634
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"
#: showimg/renameseries.cpp:189
msgid "Time pattern cannot contain '/'."
msgstr "Шема времена не може садржати „/“."
#: showimg/renameseries.cpp:195
msgid "Date pattern cannot contain '/'."
msgstr "Шема датума не може садржати „/“."
#: showimg/renameseries.cpp:207 showimg/renameseries.cpp:208
msgid "Format Options"
msgstr "Опције формата"
#: showimg/renameseries.cpp:209
msgid "Date Format Options"
msgstr "Опције формата датума"
#: showimg/renameseries.cpp:210
msgid "Time Format Options"
msgstr "Опције формата времена"
#: showimg/renameseries.cpp:214
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li> %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> "
"For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Мења текући кратак формат датума.</u>"
"<p>Формат датума је знаковни низ који садржи променљиве које ће бити замењене:"
"<ul> "
"<li> %Y — век (нпр. „19“ за „1984“) "
"<li> %y — доња два броја године (нпр. „84“ за „1984“) "
"<li> %n — месец (јануар=„1“, децембар=„12“) "
"<li> %m — месец са две цифре (јануар=„01“, децембар=„12“) "
"<li> %e — дан у месецу (нпр. „1“ за 1. март) "
"<li> %d — дан у месецу са две цифре (нпр. „01“ за 1. март) "
"<li> %b — кратак облик месеца (нпр. „јан“ за јануар) "
"<li> %a — кратак облик дана у седмици (нпр. „сре“ за среду) "
"<li> %A — дугачак облик дана у седмици (нпр. „среда“ за среду) </ul> "
"Све остало у знаковном низу биће узето дословно. На пример, 20. март 1989. у "
"формату „%y:%m:%d“ је „89:03:20“."
#: showimg/renameseries.cpp:234
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li> %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> "
"Everything else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm "
"with the format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
"<u>Мења текући формат времена.</u> "
"<p>Формат датума је знаковни низ који садржи променљиве које ће бити замењене:"
"<ul> "
"<li> %H — час у 24-часовном формату са две цифре (нпр. 5 поподне је „17“, а "
"преподне „05“) "
"<li> %k — час у 24-часовном формату са једном цифром (нпр. 5 поподне је „17“, а "
"преподне „5“) "
"<li> %I — час у 12-часовном формату са две цифре (нпр. 5 поподне је „05“, а "
"преподне „05“) "
"<li> %l — час у 12-часовном формату са једном цифром (нпр. 5 поподне је „5“, а "
"преподне „5“) "
"<li> %M — минути са две цифре (нпр. минут од 07.02:09 је „02“) "
"<li> %S — секунде са две цифре (нпр. секунда од 07.02:09 је „09“) "
"<li> %p — pm или am (нпр 17.00 је „pm“, 05.00 је „am“) </ul> "
"Све остало у знаковном низу биће узето дословно. На пример, 5.23 поподне у "
"формату „%H.%M“ је „17.23“."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 366
#: rc.cpp:601 showimg/renameseries.cpp:279
#, no-c-format
msgid "origin"
msgstr "првобитно"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 377
#: rc.cpp:604 showimg/renameseries.cpp:281
#, no-c-format
msgid "renamed"
msgstr "преименовано"
#: showimg/renameseries.cpp:500 showimg/renameseries.cpp:949
#: showimg/renameseries.cpp:1007
msgid "Pattern_#"
msgstr "Шема_#"
#: showimg/renameseries.cpp:513
msgid "Renaming..."
msgstr "Преименујем..."
#: showimg/renameseries.cpp:517 showimg/renameseries.cpp:888
msgid "Options..."
msgstr "Опције..."
#: showimg/renameseries.cpp:576 showimg/renameseries.cpp:771
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Задајте одредишни директоријум."
#: showimg/renameseries.cpp:760
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Додајте израз за преименовање фајлова."
#: showimg/renameseries.cpp:765
msgid "Pattern cannot contain '/'."
msgstr "Шема не може садржати „/“."
#: showimg/renameseries.cpp:777
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "Израз мора да садржи „#“, „$“ или „%%“."
#: showimg/renameseries.cpp:793
msgid "The given destination directory does not exist."
msgstr "Дати одредишни директоријум не постоји."
#: showimg/renameseries.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"_n: Renaming %n file...\n"
"Renaming %n files..."
msgstr ""
"Преименујем %n фајл...\n"
"Преименујем %n фајла...\n"
"Преименујем %n фајлова..."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 24
#: rc.cpp:504 showimg/renameseries.cpp:931
#, no-c-format
msgid "Rename Series"
msgstr "Преименуј серију"
#: showimg/renameseries.cpp:933
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Додајте израз који описује коначно име фајла. Могући џокери су:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> старо име фајла"
"<br> <b>%</b> старо име фајла са малим словима"
"<br><b>Оба стара имена фајла су без старог наставка фајла.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Додаје број имену фајла почевши од почетног индекса. "
"<br><b>Пример:</b>slika_$_#.jpg ."
#: showimg/imagelistview.cpp:515 showimg/renameseries.cpp:941
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"
#: showimg/renameseries.cpp:942
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "Убаци EXIF ознаке"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 189
#: rc.cpp:547 showimg/renameseries.cpp:944
#, no-c-format
msgid "&Use original file extension"
msgstr "&Користи првобитни наставак фајла"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 195
#: rc.cpp:550 showimg/renameseries.cpp:945
#, no-c-format
msgid "This option should be enabled."
msgstr "Ова опција би требало да буде укључена."
#: showimg/renameseries.cpp:946
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"Првобитни наставак фајла ће бити додат на коначно име. Корисно је ако желите да "
"преименујете много фајлова различитих типова."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 181
#: rc.cpp:544 showimg/renameseries.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "Пребриши &постојећи фајл"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 69
#: rc.cpp:519 showimg/renameseries.cpp:950
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "Бројеви"
#: showimg/renameseries.cpp:951
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename.</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"<b>Ово поље је неопходно само ако сте додали „#“ у име фајла.</b>"
"<br>\n"
"Први фајл ће добити број почетног индекса, други фајл почетни индекс + 1, итд. "
"Нпр. ако је име фајла slika#, фајлови ће бити именовани као slika1, slika2, ..."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Попуни нулама\" додаје нуле пре броја ако има више од 9 фајлова за "
"преименовање. Нпр. slika01, slika02, ... slika10."
#: showimg/renameseries.cpp:956
msgid "Start index:"
msgstr "Почетни индекс:"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 106
#: rc.cpp:532 showimg/renameseries.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "Почетни индекс, ако се у имену користе бројеви (#)."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 133
#: rc.cpp:535 showimg/renameseries.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Rename patern"
msgstr "Шема преименовања"
#: showimg/renameseries.cpp:960
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br> "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions but "
"you can copy them."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>Ова опција би требало да је очигледна."
"<br> "
"<br><b>Упозорење</b> Премештање фајлова не ради између различитих партиција, "
"али их можете копирати."
#: showimg/renameseries.cpp:961
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "&Копирај фајлове у одредишни директоријум"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 234
#: rc.cpp:566 rc.cpp:583 showimg/renameseries.cpp:962
#: showimg/renameseries.cpp:969
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be copied"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"Ваши фајлови ће бити копирани у"
"<br>одредишни директоријум, а затим преименовани."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 245
#: rc.cpp:570 showimg/renameseries.cpp:964
#, no-c-format
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "&Премести фајлове у одредишни директоријум"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 248
#: rc.cpp:573 showimg/renameseries.cpp:965
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be moved"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"Ваши фајлови ће бити премештени у"
"<br>одредишни директоријум, а затим преименовани."
#: showimg/renameseries.cpp:967
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Изаберите директоријум у који ће ваши"
"<br>фајлови бити премештени или копирани."
#: showimg/renameseries.cpp:968
msgid "Re&name input files"
msgstr "П&реименуј улазне фајлове"
#: showimg/renameseries.cpp:971
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "&Измени датум и време"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 314
#: rc.cpp:592 showimg/renameseries.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "Мења датум и време стварања фајлова"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 325
#: rc.cpp:595 showimg/renameseries.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Pick a date"
msgstr "Изаберите датум"
#: showimg/renameseries.cpp:974
msgid "Renamed Preview"
msgstr "Преглед преименовања"
#: showimg/renameseries.cpp:975
msgid "Origin"
msgstr "Првобитно"
#: showimg/renameseries.cpp:976
msgid "Renamed"
msgstr "Преименовано"
#: showimg/renameseries.cpp:979
msgid "&up"
msgstr "на&горе"
#: showimg/renameseries.cpp:980
msgid "&down"
msgstr "на&доле"
#: showimg/renameseries.cpp:981
msgid "Move item down"
msgstr "Помери ставку надоле"
#: showimg/renameseries.cpp:982
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Помери изабрану ставку надоле"
#: showimg/renameseries.cpp:983
msgid "Show image &preview"
msgstr "При&кажи преглед слике"
#: showimg/renameseries.cpp:986
msgid "&Rename"
msgstr "&Преименуј"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:165
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Фајл „<b>%1</b>“ већ постоји"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:183
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Фајл <b>%1</b> не може да се преименује"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:244
msgid "Dimension:"
msgstr "Димензија:"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:151
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> не може да се преименује"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>име</b>: %1<br><b>албум</b>: %2<br><b>локација</b>: %3<br>%4%5"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:76
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>димензије</b>: "
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:77
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<br><b>опис</b>: %1"
#: showimg/imagelistview.cpp:365
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуј фајл"
#: showimg/imagelistview.cpp:366 showimg/mainwindow.cpp:1492
msgid "Delete File"
msgstr "Обриши фајл"
#: showimg/imagelistview.cpp:367
msgid "Move File to Trash"
msgstr "Премести фајл у смеће"
#: showimg/imagelistview.cpp:368
msgid "Shred File"
msgstr "Исецкај фајл"
#: showimg/categoryview.cpp:147 showimg/imagelistview.cpp:371
msgid "Category Properties"
msgstr "Својства категорије"
#: showimg/imagelistview.cpp:372
msgid "Image Info"
msgstr "Информације о слици"
#: showimg/imagelistview.cpp:375
msgid "Unselect All"
msgstr "Поништи сав избор"
#: showimg/imagelistview.cpp:376
msgid "Invert Selection"
msgstr "Преокрени избор"
#: showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Tiny Icons"
msgstr "Сићушне иконе"
#: showimg/imagelistview.cpp:381
msgid "Small Icons"
msgstr "Мале иконе"
#: showimg/imagelistview.cpp:383
msgid "Medium Icons"
msgstr "Средње иконе"
#: showimg/imagelistview.cpp:385
msgid "Large Icons"
msgstr "Велике иконе"
#: showimg/imagelistview.cpp:391
msgid "Icon Size"
msgstr "Величина икона"
#: showimg/imagelistview.cpp:399
msgid "By Name"
msgstr "По имену"
#: showimg/imagelistview.cpp:400
msgid "By Type"
msgstr "По типу"
#: showimg/imagelistview.cpp:401
msgid "By Size"
msgstr "По величини"
#: showimg/imagelistview.cpp:402
msgid "By Date"
msgstr "По датуму"
#: showimg/imagelistview.cpp:403
msgid "By Path && Name"
msgstr "По путањи и имену"
#: showimg/imagelistview.cpp:412
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Отвори по&моћу Gimp-а"
#: showimg/imagelistview.cpp:413
msgid "Edit with &showFoto"
msgstr "Уреди са &showFoto-ом"
#: showimg/imagelistview.cpp:415
msgid "&Other..."
msgstr "&Друго..."
#: showimg/imagelistview.cpp:419
msgid "Move File to..."
msgstr "Премести фајлове у..."
#: showimg/imagelistview.cpp:420
msgid "Copy File to..."
msgstr "Копирај фајлове у..."
#: showimg/imagelistview.cpp:421
msgid "Move File to Last Directory"
msgstr "Премести фајлове у последњи директоријум"
#: showimg/imagelistview.cpp:423
msgid "Copy File to Last Directory"
msgstr "Копирај фајлове у последњи директоријум"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 163
#: rc.cpp:363 showimg/confshowimg.cpp:1548 showimg/imagelistview.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Top Left"
msgstr "Горе лево"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 186
#: rc.cpp:367 showimg/confshowimg.cpp:1550 showimg/imagelistview.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Top Right"
msgstr "Горе десно"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 140
#: rc.cpp:359 showimg/confshowimg.cpp:1546 showimg/imagelistview.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Bottom Left"
msgstr "Доле лево"
#: showimg/imagelistview.cpp:443
msgid "Right Top"
msgstr "Десно горе"
#: showimg/imagelistview.cpp:445
msgid "Left Bottom"
msgstr "Лево доле"
#: showimg/imagelistview.cpp:447
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "(Ре)генериши EXIF сличицу"
#: showimg/imagelistview.cpp:449
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "Регенериши сличицу"
#: showimg/imagelistview.cpp:464
msgid "Sort"
msgstr "Сортирај"
#: showimg/imagelistview.cpp:611
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "Грешка прилоком извршавања %1."
#: showimg/imagelistview.cpp:784
msgid "Rename %1:"
msgstr "Преименуј %1:"
#: showimg/imagelistview.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"_n: %n selected file\n"
"%n selected files"
msgstr ""
"%n изабран фајл\n"
"%n изабрана фајла\n"
"%n изабраних фајлова"
#: showimg/imagelistview.cpp:1168
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 изабраних фајлова"
#: showimg/imagelistview.cpp:1531
msgid ""
"Error while running showFoto."
"<br>Please check \"showfoto\" on your system."
msgstr ""
"Грешка у току рада showFoto-а."
"<br>Проверите „showfoto“ на свом систему."
#: showimg/imagelistview.cpp:1547
msgid ""
"Error while running Gimp."
"<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr "Грешка у току рада Gimp-а.<br>Проверите „gimp-remote“ на свом систему."
#: showimg/imagelistview.cpp:1921
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "Премести изабране фајлове у"
#: showimg/imagelistview.cpp:1962
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "Копирај изабране фајлове у"
#: showimg/album.cpp:124
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "Не могу да отворим албум %1."
#: showimg/categoryview.cpp:144
msgid "New Category..."
msgstr "Нова категорија..."
#: showimg/categoryview.cpp:145
msgid "&Rename Category..."
msgstr "&Преименуј категорију..."
#: showimg/categoryview.cpp:146
msgid "&Delete Category"
msgstr "&Обриши категорију"
#: showimg/categoryview.cpp:149
msgid "AND"
msgstr "И"
#: showimg/categoryview.cpp:150
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
#: showimg/categoryview.cpp:240
#, c-format
msgid "Create New Category in %1"
msgstr "Направи нову категорију у %1"
#: showimg/categoryview.cpp:241
msgid "Enter category name:"
msgstr "Унесите име категорије:"
#: showimg/categoryview.cpp:345
msgid "Selection mode: AND"
msgstr "Режим избора: И"
#: showimg/categoryview.cpp:361
msgid "Selection mode: OR"
msgstr "Режим избора: ИЛИ"
#: showimg/categoryview.cpp:376
msgid "Adding files..."
msgstr "Додајем фајлове..."
#: showimg/categoryview.cpp:385
msgid "Adding files (%1 left)..."
msgstr "Додајем фајлове (%1 остало)..."
#: showimg/osd.cpp:283
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
msgstr "Преглед OSD-а — превуците да промените положај"
#: showimg/mainwindow.cpp:390 showimg/mainwindow.cpp:733
#: showimgpart/showimgpart.cpp:92
msgid "&Go"
msgstr "&Иди"
#: showimg/mainwindow.cpp:402
msgid "Switch to interface"
msgstr "Пребаци на интерфејс"
#: showimg/displaycompare.cpp:321 showimg/displaycompare.cpp:324
#: showimg/mainwindow.cpp:624
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: showimg/mainwindow.cpp:631 showimg/mainwindow.cpp:632
msgid "Image Preview"
msgstr "Преглед слике"
#: showimg/mainwindow.cpp:636
msgid "Image Icon Viewer"
msgstr "Приказивач икона слика"
#: showimg/mainwindow.cpp:638
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Слике изабраних директоријума"
#: showimg/mainwindow.cpp:640
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Слике у изабраним директоријумима"
#: showimg/mainwindow.cpp:643
msgid "Image Meta Data"
msgstr "Метаподаци слике"
#: showimg/mainwindow.cpp:651 showimg/mainwindow.cpp:657
msgid "Tree View"
msgstr "Стаблолики приказ"
#: showimg/mainwindow.cpp:663
msgid "Category View"
msgstr "Приказ категорија"
#: showimg/mainwindow.cpp:669
msgid "CD Archive View"
msgstr "Приказ CD архива"
#: showimg/mainwindow.cpp:674
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површина"
#: showimg/mainwindow.cpp:675
msgid "My Documents"
msgstr "Моји документи"
#: showimg/mainwindow.cpp:716
msgid "Forward"
msgstr "Проследи"
#: showimg/mainwindow.cpp:725
msgid "Copy Image"
msgstr "Копирај слику"
#: showimg/mainwindow.cpp:729
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "Иди у &кориснички директоријум"
#: showimg/mainwindow.cpp:730
msgid "Go Up"
msgstr "Иди горе"
#: showimg/mainwindow.cpp:738
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#: showimg/mainwindow.cpp:740
msgid "Open Location..."
msgstr "Отвори локацију..."
#: showimg/mainwindow.cpp:752
msgid "Edit File Type"
msgstr "Уреди тип фајла"
#: showimg/mainwindow.cpp:758
msgid "Interface"
msgstr ""
#: showimg/mainwindow.cpp:759
msgid "Full Interface"
msgstr ""
#: showimg/mainwindow.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Simple Interface"
msgstr "Пребаци на интерфејс"
#: showimg/mainwindow.cpp:766
msgid "&Slide Show"
msgstr "&Слајд-шоу"
#: showimg/mainwindow.cpp:769
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
#: showimg/mainwindow.cpp:770
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Укључи/искључи сличице"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 24
#: rc.cpp:3 showimg/confshowimg.cpp:845 showimg/confshowimg.cpp:846
#: showimg/confshowimg.cpp:964 showimg/mainwindow.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Преко целог екрана"
#: showimg/mainwindow.cpp:781
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbnails"
msgstr "Рекурзивно &ажурирај тренутно кеширане сличице"
#: showimg/mainwindow.cpp:782
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "Рекурзивно уклони тренутно кеширане сличице"
#: showimg/mainwindow.cpp:783
msgid "&Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "&Уклони тренутно кеширане сличице"
#: showimg/mainwindow.cpp:784
msgid "Update &Database"
msgstr "Ажурирај &базу"
#: showimg/mainwindow.cpp:785
msgid "Main&tenance"
msgstr "О&државање"
#: showimg/mainwindow.cpp:792
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Маркер"
#: showimg/mainwindow.cpp:804
msgid "Location Bar"
msgstr "Трака са локацијом"
#: showimg/mainwindow.cpp:808
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Очисти траку са локацијом"
#: showimg/mainwindow.cpp:810 showimg/mainwindow.cpp:811
msgid "L&ocation:"
msgstr "Л&окација:"
#: showimg/mainwindow.cpp:813
msgid "Go"
msgstr "Иди"
#: showimg/mainwindow.cpp:924 showimg/mainwindow.cpp:2554
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image seen\n"
"%n images seen"
msgstr ""
"виђена %n слика\n"
"виђене %n слике\n"
"виђено %n слика"
#: showimg/mainwindow.cpp:992
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Сакриј %1"
#: showimg/mainwindow.cpp:994
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Прикажи %1"
#: showimg/mainwindow.cpp:1074
msgid "no item"
msgstr "нема ставки"
#: showimg/mainwindow.cpp:1077
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr ""
"%2/%n ставке\n"
"%2/%n ставке\n"
"%2/%n ставки"
#: showimg/mainwindow.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr ""
"%n ставка\n"
"%n ставке\n"
"%n ставки"
#: showimg/mainwindow.cpp:1127
msgid "%1 x %2 (%3 dpi) "
msgstr "%1 x %2 (%3 dpi) "
#: showimg/mainwindow.cpp:1478
msgid "Remove From Album"
msgstr "Уклони из албума"
#: showimg/mainwindow.cpp:1483
msgid "Remove From Archive"
msgstr "Уклони из архиве"
#: showimg/mainwindow.cpp:1613 showimg/mainwindow.cpp:1619
#, fuzzy
msgid ""
"Interface configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr ""
"Подешавање категорије је промењено. Да би имало утицаја морате поново покренути "
"програм."
#: showimg/mainwindow.cpp:1914
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"Још увек није имплементирано.\n"
"Извините ;("
#: showimg/mainwindow.cpp:1915
msgid "Functionality"
msgstr "Функционалност"
#: showimg/mainwindow.cpp:1974
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори локацију"
#: showimg/mainwindow.cpp:1981 showimg/mainwindow.cpp:2210
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> не постоји"
#: showimg/mainwindow.cpp:2204
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> није локални"
#: showimg/mainwindow.cpp:2467
#, fuzzy
msgid "Updating Thumbnails"
msgstr "Сличице"
#: showimg/mainwindow.cpp:2470
#, fuzzy
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Поређења су у току..."
#: showimg/mainwindow.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Updating in progress for: <center>%1</center>"
msgstr "Ажурирање у m_statusbarтоку за:<center>%1</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:2542
msgid "%1 obsolete image(s) have been removed of the database."
msgstr "Број застарелих слика уклоњених из базе: %1."
#: showimg/mainwindow.cpp:2545
msgid "No obsolete file found."
msgstr "Нису нађени застарели фајлови."
#: showimg/mainwindow.cpp:2547
msgid "Unable to check for obsolete files into database"
msgstr "Не могу да проверим застареле фајлове у бази"
#: showimg/mainwindow.cpp:2556
msgid ""
"_: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%1</b> images.\n"
"There are <b>%2</b> images in your database."
msgstr ""
"Већ сте погледали <b>%1</b> слика.\n"
"Има још <b>%2</b> слика у вашој бази."
#: showimg/mainwindow.cpp:2558
msgid ""
"_: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr "Видели сте <b>%1</b> слика."
#: showimg/mainwindow.cpp:2650
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "Не могу да отворим директоријум <b>%1</b>."
#: showimg/mainwindow.cpp:2651
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Директоријум не постоји"
#: showimg/compressedfileitem.cpp:115
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"Изгледа да је изабрана архива превелика;\n"
"да наставим? (величина: %1 MB)"
#: showimg/compressedfileitem.cpp:116
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Наслов:"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Files: %1 images"
msgstr "Поплочана слика:"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:517
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:518
msgid "Change all comments"
msgstr "Измени све коментаре"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:521
msgid "Change all notes"
msgstr "Измени све напомене"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:522
msgid "Dates"
msgstr "Датуми"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:523
msgid "End:"
msgstr "Крај:"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:524
msgid "Begin:"
msgstr "Почетак:"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:525
msgid "Change all dates"
msgstr "Измени све датуме"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:526
msgid "Imagename"
msgstr "Име слике"
#: showimg/confshowimg.cpp:80
msgid "Configure showimg"
msgstr "Подеси showimg"
#: showimg/confshowimg.cpp:117
msgid "Category configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr ""
"Подешавање категорије је промењено. Да би имало утицаја морате поново покренути "
"програм."
#: showimg/confshowimg.cpp:162 showimg/confshowimg.cpp:163
msgid "Startup"
msgstr "Покретање"
#: showimg/confshowimg.cpp:214
msgid "On Starting Open"
msgstr "При покретању отвори"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 49
#: rc.cpp:247 showimg/confshowimg.cpp:215
#, no-c-format
msgid "&Home directory"
msgstr "&Кориснички директоријум"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 60
#: rc.cpp:250 showimg/confshowimg.cpp:216
#, no-c-format
msgid "&Last directory"
msgstr "&Последњи директоријум"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 68
#: rc.cpp:253 showimg/confshowimg.cpp:217
#, no-c-format
msgid "&Specified directory:"
msgstr "&Наведени директоријум:"
#: showimg/confshowimg.cpp:219
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Прикажи &уводну слику"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 127
#: rc.cpp:265 showimg/confshowimg.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Покрени преко &целог екрана"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 119
#: rc.cpp:262 showimg/confshowimg.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Прикажи уводни екран ShowImg-а при покретању"
#: showimg/confshowimg.cpp:223
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr ""
"Покрени ShowImg у режиму преко целог екрана када се покрене са именом фајла."
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 35
#: rc.cpp:57 showimg/confshowimg.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Zoom mode"
msgstr "Режим увеличавања"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 46
#: rc.cpp:60 showimg/confshowimg.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Smooth &scale"
msgstr "Омекшано &скалирање"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 49
#: rc.cpp:63 showimg/confshowimg.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "Бољи квалитет али спорије и захтева више меморије"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 59
#: rc.cpp:66 showimg/confshowimg.cpp:391
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Предучитавање"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 70
#: rc.cpp:69 showimg/confshowimg.cpp:392
#, no-c-format
msgid "Preload &next image"
msgstr "Преучитај &следећу слику"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 78
#: rc.cpp:72 showimg/confshowimg.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Load the f&irst image"
msgstr "Учитај &прву слику"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 81
#: rc.cpp:75 showimg/confshowimg.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "Учитај прву слику из изабраног директоријума"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 91
#: rc.cpp:78 showimg/confshowimg.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Files and directories"
msgstr "Фајлови и директоријуми"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 102
#: rc.cpp:81 showimg/confshowimg.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Прикажи скри&вене директоријуме"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 110
#: rc.cpp:84 showimg/confshowimg.cpp:397
#, no-c-format
msgid "Show all &files"
msgstr "Прикажи све &фајлове"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 118
#: rc.cpp:87 showimg/confshowimg.cpp:398
#, no-c-format
msgid "Show &directories"
msgstr "Прикажи &директоријуме"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 126
#: rc.cpp:90 showimg/confshowimg.cpp:399
#, no-c-format
msgid "Show hidden &files"
msgstr "Прикажи скривене &фајлове"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 134
#: rc.cpp:93 showimg/confshowimg.cpp:400
#, no-c-format
msgid "Show &Archives"
msgstr "Прикажи &архиве"
#: showimg/confshowimg.cpp:427 showimg/confshowimg.cpp:428
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#: showimg/confshowimg.cpp:507
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: showimg/confshowimg.cpp:508
msgid "Tiled image:"
msgstr "Поплочана слика:"
#: showimg/confshowimg.cpp:509
msgid "Choose..."
msgstr "Изаберите..."
#: showimg/confshowimg.cpp:510
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"
#: showimg/confshowimg.cpp:512
msgid "Grayscale"
msgstr "Сиви тонови"
#: showimg/confshowimg.cpp:554 showimg/confshowimg.cpp:555
msgid "Slide Show"
msgstr "Слајд-шоу"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 32
#: rc.cpp:441 showimg/confshowimg.cpp:625
#, no-c-format
msgid "Sequence"
msgstr "Редослед"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 43
#: rc.cpp:444 showimg/confshowimg.cpp:626
#, no-c-format
msgid "&Forward"
msgstr "Уна&пред"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 57
#: rc.cpp:447 showimg/confshowimg.cpp:627
#, no-c-format
msgid "&Backward"
msgstr "&Уназад"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 68
#: rc.cpp:450 showimg/confshowimg.cpp:628
#, no-c-format
msgid "&Random"
msgstr "&Насумично"
#: showimg/confshowimg.cpp:629
msgid "Wrap around"
msgstr "У круг"
#: showimg/confshowimg.cpp:630
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "Темпиран слајд-шоу"
#: showimg/confshowimg.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"_n: %n second\n"
"%n seconds"
msgstr ""
"%n секунда\n"
"%n секунде\n"
"%n секунди"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 32
#: rc.cpp:96 showimg/confshowimg.cpp:679 showimg/confshowimg.cpp:680
#: showimg/confshowimg.cpp:743
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
#: showimg/confshowimg.cpp:748
msgid "&Current"
msgstr "&Текући"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 35
#: rc.cpp:6 showimg/confshowimg.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Прикажи &траку са алатом"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 43
#: rc.cpp:9 showimg/confshowimg.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Show &status bar"
msgstr "Прикажи &статусну траку"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 53
#: rc.cpp:12 showimg/confshowimg.cpp:967
#, no-c-format
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 72
#: rc.cpp:15 showimg/confshowimg.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Display &OSD"
msgstr "При&кажи OSD"
#: showimg/confshowimg.cpp:970
msgid "Number of Seconds"
msgstr "Број секунди"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 140
#: rc.cpp:24 showimg/confshowimg.cpp:971
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Положај"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 151
#: rc.cpp:27 showimg/confshowimg.cpp:972
#, no-c-format
msgid "To&p"
msgstr "&Врх"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 162
#: rc.cpp:30 showimg/confshowimg.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Botto&m"
msgstr "&Дно"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 183
#: rc.cpp:36 showimg/confshowimg.cpp:975
#, no-c-format
msgid "File &Name"
msgstr "&Име фајла"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 191
#: rc.cpp:39 showimg/confshowimg.cpp:976
#, no-c-format
msgid "File &Full Path"
msgstr "Пуна &путања фајла"
#: showimg/confshowimg.cpp:977
msgid "D&imensions"
msgstr "&Димензије"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 207
#: rc.cpp:45 showimg/confshowimg.cpp:978
#, no-c-format
msgid "&Exif Data"
msgstr "EXIF под&аци"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 215
#: rc.cpp:48 showimg/confshowimg.cpp:979
#, no-c-format
msgid "&Comments"
msgstr "&Коментари"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 223
#: rc.cpp:51 showimg/confshowimg.cpp:980
#, no-c-format
msgid "Date/&Time"
msgstr "Датум/&Време"
#: showimg/confshowimg.cpp:1039
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "Прикажи/сакриј језичке"
#: showimg/confshowimg.cpp:1040
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "Прикажи језичак &метаподатака"
#: showimg/confshowimg.cpp:1041
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "Прикажи &хексадекадни језичак"
#: showimg/confshowimg.cpp:1058
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"
#: showimg/confshowimg.cpp:1059
#, c-format
msgid "Plugins Kipi - version %1"
msgstr "Kipi прикључци - верзија %1"
#: showimg/confshowimg.cpp:1064
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from the "
"current ShowImg instance."
msgstr ""
"<p>Овде можете видети листу прикључака који могу бити учитани или избачени из "
"текућег примерка ShowImg-а."
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 32
#: rc.cpp:399 showimg/confshowimg.cpp:1145 showimg/confshowimg.cpp:1146
#: showimg/confshowimg.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Сличице"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 43
#: rc.cpp:402 showimg/confshowimg.cpp:1233
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "Прикажи о&квир"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 51
#: rc.cpp:405 showimg/confshowimg.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "Складишти с&личице"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 62
#: rc.cpp:408 showimg/confshowimg.cpp:1235
#, no-c-format
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "Користи EXIF &заглавље"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 65
#: rc.cpp:411 showimg/confshowimg.cpp:1236
#, no-c-format
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into account "
"modifications on the image"
msgstr ""
"Учитај брзи преглед слика које садрже EXIF заглавље, али не узимај у обзир "
"измене слике"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 73
#: rc.cpp:414 showimg/confshowimg.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "&Преламај текст икона"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 93
#: rc.cpp:417 showimg/confshowimg.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "Show details"
msgstr "Прикажи детаље"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 104
#: rc.cpp:420 showimg/confshowimg.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Mime type"
msgstr "&MIME тип"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 112
#: rc.cpp:423 showimg/confshowimg.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "&Величина"
#: showimg/confshowimg.cpp:1241
msgid "&Date (slow)"
msgstr "&Датум (споро)"
#: showimg/confshowimg.cpp:1242
msgid "D&imension (slow)"
msgstr "Д&имензије (споро)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 136
#: rc.cpp:432 showimg/confshowimg.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "&Category Info (experimental)"
msgstr "Подаци о &категорији (пробно)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 148
#: rc.cpp:435 showimg/confshowimg.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "Tooltip"
msgstr "Облачић"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 159
#: rc.cpp:438 showimg/confshowimg.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "Show &tooltip"
msgstr "Прикажи &облачић"
#: showimg/confshowimg.cpp:1286 showimg/confshowimg.cpp:1287
msgid "Paths"
msgstr "Путање"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 32
#: rc.cpp:616 showimg/confshowimg.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-ROM"
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 72
#: rc.cpp:277 rc.cpp:619 showimg/confshowimg.cpp:1375
#, no-c-format
msgid "CD-Rom path:"
msgstr "Путања до CD-ROM-а:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 64
#: rc.cpp:622 showimg/confshowimg.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "External programs"
msgstr "Спољашњи програми"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 81
#: rc.cpp:625 showimg/confshowimg.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "The GIMP: "
msgstr "GIMP: "
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 95
#: rc.cpp:628 showimg/confshowimg.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "<tt>convert</tt>: "
msgstr "<tt>convert</tt>: "
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 109
#: rc.cpp:631 showimg/confshowimg.cpp:1379
#, no-c-format
msgid "<tt>jpegtran</tt>: "
msgstr "<tt>jpegtran</tt>: "
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 123
#: rc.cpp:634 showimg/confshowimg.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "<tt>unrar</tt>:"
msgstr "<tt>unrar</tt>:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 24
#: rc.cpp:344 showimg/confshowimg.cpp:1423 showimg/confshowimg.cpp:1424
#: showimg/confshowimg.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Image Position"
msgstr "Положај слике"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 46
#: rc.cpp:350 showimg/confshowimg.cpp:1541
#, no-c-format
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."
#: showimg/confshowimg.cpp:1544
msgid "Right Centered"
msgstr "Десно центрирано"
#: showimg/confshowimg.cpp:1552
msgid "Left Centered"
msgstr "Лево центрирано"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 232
#: rc.cpp:375 showimg/confshowimg.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "Bottom Right"
msgstr "Доле десно"
#: showimg/confshowimg.cpp:1557
msgid "Top Centered"
msgstr "Горе центрирано"
#: showimg/confshowimg.cpp:1559
msgid "Bottom Centered"
msgstr "Доле центрирано"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 24
#: rc.cpp:387 showimg/confshowimg.cpp:1590 showimg/confshowimg.cpp:1626
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: showimg/confshowimg.cpp:1591
msgid "Video support"
msgstr "Подршка видео"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 38
#: rc.cpp:390 showimg/confshowimg.cpp:1627
#, no-c-format
msgid "Enable video support"
msgstr "Укључи подршку за видео"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 60
#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 showimg/confshowimg.cpp:1628
#: showimg/confshowimg.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "Choose engine"
msgstr "Изабери мотор"
#: showimg/confshowimg.cpp:1695
msgid "Categories support"
msgstr "Подршка за категорије"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 35
#: rc.cpp:465 showimg/confshowimg.cpp:1796
#, no-c-format
msgid "Enable categories"
msgstr "Укључи категорије"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 46
#: rc.cpp:468 showimg/confshowimg.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "Add all images while browsing"
msgstr "Додај све слике док прегледаш"
#: showimg/confshowimg.cpp:1800
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 73
#: rc.cpp:477 rc.cpp:489 showimg/confshowimg.cpp:1801
#: showimg/confshowimg.cpp:1809
#, no-c-format
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 133
#: rc.cpp:486 showimg/confshowimg.cpp:1803
#, no-c-format
msgid "Database Path:"
msgstr "Путања базе података:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 68
#: rc.cpp:474 rc.cpp:480 showimg/confshowimg.cpp:1804
#, no-c-format
msgid "SQLite (default)"
msgstr "SQLite (подразумевано)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 172
#: rc.cpp:495 showimg/confshowimg.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 185
#: rc.cpp:498 showimg/confshowimg.cpp:1807
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 201
#: rc.cpp:501 showimg/confshowimg.cpp:1808
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Име домаћина:"
#: showimg/displaycompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "Истоветан као"
#: showimg/displaycompare.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr ""
"Пронашао сам %n слику\n"
"Пронашао сам %n слике\n"
"Пронашао сам %n слика"
#: showimg/displaycompare.cpp:242 showimg/displaycompare.cpp:291
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"
#: showimg/displaycompare.cpp:320
msgid "Comparison"
msgstr "Поређење"
#: showimg/displaycompare.cpp:327
msgid "Identical Files"
msgstr "Истоветни фајлови"
#: showimg/displaycompare.cpp:331
msgid "Identical to"
msgstr "Истоветан као"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:133
msgid "ShowImgPart"
msgstr "ShowImgPart"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:134
msgid "Image Viewer"
msgstr "Приказивач слика"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:173
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: showimgapp/main.cpp:64
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Приказивач за вашу радну површину"
#: showimgapp/main.cpp:69
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Име фајла слике за приказивање"
#: showimgapp/main.cpp:70
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Име директоријума за прегледање"
#: showimgapp/main.cpp:71
msgid "Run in fullscreen"
msgstr "Покрени целоекрански"
#: showimgapp/main.cpp:72
msgid "Run slideshow with time sec"
msgstr "Покрени слајд-шоу са временским размаком"
#: showimgapp/main.cpp:73
msgid "Show splashscreen on startup"
msgstr "Прикажи уводни екран при покретању"
#: showimgapp/main.cpp:148
msgid "showimg"
msgstr "showimg"
#: showimgapp/main.cpp:150
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
"(Пошаљите ми е-поруке о грешкама...\n"
"или са охрабривањима :)"
#: showimgapp/main.cpp:154
msgid "Developer"
msgstr "Програмер"
#: showimgapp/main.cpp:155
msgid ""
"to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
"за дозволу да користим његов одличан програм krename за showimg, и писање "
"закрпа"
#: showimgapp/main.cpp:156
msgid "patch for archives"
msgstr "закрпа за архиве"
#: showimgapp/main.cpp:158
msgid "Help on KexiDB, MS Windows version, GUI improvements"
msgstr "Помоћ за KexiDB, MS Windows верзија, побољшања корисничког интерфејса"
#: showimgapp/main.cpp:161
msgid "for the original logo"
msgstr "за првобитни логотип"
#: showimgapp/main.cpp:162
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr "Бета тестер, превод, и помоћ око опције зумирања"
#: showimgapp/main.cpp:163
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "Документација и исправке правописа"
#: showimgapp/main.cpp:164
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr "Почетак јапанског превода и почетак подршке за HTTP/FTP протокол"
#: showimgapp/main.cpp:166
msgid "for the web site"
msgstr "за веб сајт"
#: showimgapp/main.cpp:168
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "за текући логотип и додатне иконе"
#: showimgapp/main.cpp:169
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "за иконе и савете о могућностима и дизајну"
#: showimgapp/main.cpp:171
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "Немачки преводилац и велика помоћ за исправљање грешака"
#: showimgapp/main.cpp:173
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "за дозволу да користим jhead за подршку формата JPEG-EXIF"
#: showimgapp/main.cpp:174
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "за дозволу да користим његову класу printImageDialog"
#: showimgapp/main.cpp:176
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr ""
"за пријаве грешака, савете\n"
"и охрабривања :)"
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:130
msgid "Unable to insert sub-category '%1'."
msgstr "Не могу да убацим подкатегорију „%1“."
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:693
msgid "Unable to rename category '%1'."
msgstr "Не могу да преименујем категорију „%1“."
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:711
msgid "Unable to set category description for '%1'."
msgstr "Не могу да поставим опис категорије „%1“."
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:729
msgid "Unable to set category icon for '%1'."
msgstr "Не могу да поставим икону категорије „%1“."
#: showimgdb/categories.cpp:126 showimgdb/categories.cpp:135
#: showimgdb/categories.cpp:144 showimgdb/categories.cpp:155
msgid "Connection Error"
msgstr "Грешка везе"
#: showimgdb/categories.cpp:368
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#: showimgdb/categories.cpp:368
msgid "Some places and locations"
msgstr "Нека места и локације"
#: showimgdb/categories.cpp:369
msgid "People"
msgstr "Људи"
#: showimgdb/categories.cpp:369
msgid "All people you know"
msgstr "Сви људи које знате"
#: showimgdb/categories.cpp:370
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
#: showimgdb/categories.cpp:370
msgid "Some events"
msgstr "Неки догађаји"
#: showimgdb/categories.cpp:371
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"
#: showimgdb/categories.cpp:371
msgid "All keywords you want"
msgstr "Све кључне речи које желите"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 127
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of Secondes"
msgstr "Број секунди"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 199
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Dimensions"
msgstr "&Димензије"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 138
#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "¤t"
msgstr "&текући"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 22
#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "JPG options"
msgstr "JPG опције"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 33
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Image quality"
msgstr "Квалитет слике"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 70
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"compression"
msgstr ""
"Најбоља\n"
"компресија"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 128
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"quality"
msgstr ""
"Најбољи\n"
"квалитет"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 255
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid ""
"Have to use the\n"
"progressive algorithm ?"
msgstr ""
"Да ли да користим\n"
"прогресивни алгоритам?"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 264
#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid ""
"Component\n"
"sampling"
msgstr ""
"Узорковање\n"
"компонената"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 314
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Омекшавање"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 422
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "&Reset All"
msgstr "&Ресетуј све"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 28
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Format Conversion"
msgstr "Претварање формата"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 32
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Frame to choose the format conversion"
msgstr "Оквир за бирање формата претварања"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 43
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Destination format"
msgstr "Одредишни формат"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 82
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 85
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Windows Bitmap"
msgstr "Windows битмапа"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 96
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 99
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "CumpuServe GIF"
msgstr "CompuServe GIF"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 110
#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 113
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 124
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 127
#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 138
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 141
#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Targa"
msgstr "Тарга"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 198
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Format &Setting ..."
msgstr "По&ставка формата ..."
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 225
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Have to replace the original ?"
msgstr "Да ли да заменим оригинал ?"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 95
#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "EXIF сличица"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 38
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "On starting open:"
msgstr "При покретању отвори:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 101
#: rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "PushButton1"
msgstr "Дугме1"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 113
#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "Show s&plashscreen"
msgstr "Прикажи &уводни екран"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 130
#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it's lunched with an image file name."
msgstr ""
"Покрени ShowImg у режиму преко целог екрана када се покрене са именом фајла."
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 16
#: rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Мој дијалог"
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 206
#: rc.cpp:289
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 24
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Formats Options"
msgstr "Опције формата"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 35
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Date format option"
msgstr "Опције формата датума"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 62
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid ""
" <u>Changes the current short date format.</u>\n"
" "
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will\n"
" be replaced:\n"
" "
"<ul>\n"
" "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984')\n"
" "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984')\n"
" "
"<li> %n with the month (January='1', December='12')\n"
" "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12')\n"
" "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march)\n"
" "
"<li> %d with the day of the month with two digits(e.g. '01' on the first of "
"march)\n"
" "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January)\n"
" "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday)\n"
" "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday)\n"
" Everything else in the format string will be taken as is.\n"
" </ul>\n"
" For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results\n"
" in '89:03:20'."
msgstr ""
" <u>Мења текући кратак формат датума.</u>\n"
" "
"<p>Формат датума је знаковни низ који садржи променљиве које\n"
" ће бити замењене:\n"
" "
"<ul>\n"
" "
"<li> %Y — век (нпр. „19“ за „1984“)\n"
" "
"<li> %y — доња два броја године (нпр. „84“ за „1984“)\n"
" "
"<li> %n — месец (јануар=„1“, децембар=„12“)\n"
" "
"<li> %m — месец са две цифре (јануар=„01“, децембар=„12“)\n"
" "
"<li> %e — дан у месецу (нпр. „1“ за 1. март)\n"
" "
"<li> %d — дан у месецу са две цифре (нпр. „01“ за 1. март)\n"
" "
"<li> %b — кратак облик месеца (нпр. „јан“ за јануар)\n"
" "
"<li> %a — кратак облик дана у седмици (нпр. „сре“ за среду)\n"
" "
"<li> %A — дугачак облик дана у седмици (нпр. „среда“ за среду)\n"
" Све остало у знаковном низу биће узето дословно.\n"
" </ul>\n"
" На пример, 20. март 1989. у формату „%y:%m:%d“ је „89:03:20“."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 72
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Time format option"
msgstr "Опције формата времена"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 96
#: rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u>\n"
" "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will\n"
" be replaced:"
"<ul>\n"
" "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05')\n"
" "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5')\n"
" "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05')\n"
" "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5')\n"
" "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02')\n"
" "
"<li> %S with the seconds with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '09')\n"
" "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am')\n"
" </ul>\n"
" Everything else in the format string will be taken as is.\n"
" For example, 5.23pm with the format '%H:%M' results\n"
" in '17:23'."
msgstr ""
" <u>Мења текући формат времена.</u>\n"
" "
"<p>Формат датума је знаковни низ који садржи променљиве које\n"
" ће бити замењене:"
"<ul>\n"
" "
"<li> %H — час у 24-часовном формату са две цифре (нпр. 5 поподне је „17“, а "
"преподне „05“)\n"
" "
"<li> %k — час у 24-часовном формату са једном цифром (нпр. 5 поподне је „17“, а "
"преподне „5“)\n"
" "
"<li> %I — час у 12-часовном формату са две цифре (нпр. 5 поподне је „05“, а "
"преподне „05“)\n"
" "
"<li> %l — час у 12-часовном формату са једном цифром (нпр. 5 поподне је „5“, а "
"преподне „5“)\n"
" "
"<li> %M — минути са две цифре (нпр. минут од 07.02:09 је „02“)\n"
" "
"<li> %S — секунде са две цифре (нпр. секунда од 07.02:09 је „09“)\n"
" "
"<li> %p — pm или am (нпр 17.00 је „pm“, 05.00 је „am“)\n"
" </ul>\n"
" Све остало у знаковном низу биће узето дословно.\n"
" На пример, 5.23 поподне у формату „%H.%M“ је „17.23“."
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 117
#: rc.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Right centered"
msgstr "Десно центрирано"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 209
#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Left centered"
msgstr "Лево центрирано"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 346
#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Top centered"
msgstr "Горе центрирано"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 369
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Bottom centered"
msgstr "Доле центрирано"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 66
#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Kaffeine"
msgstr "Kaffeine"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 120
#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "&Date"
msgstr "&Датум"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 128
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "D&imension"
msgstr "Д&имензије"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 93
#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "wrap around"
msgstr "обмотај"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 103
#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Timed slide show"
msgstr "Темпиран слајд-шоу"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 130
#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "TextLabel3"
msgstr "Текст ознака 3"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 33
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expresion describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Додајте израз који описује коначно име фајла. Могући џокери су:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> старо име фајла"
"<br><b>%</b> старо име фајла са малим словима"
"<br><b>Оба стара имена фајла су без старог наставка фајла.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Додаје број имену фајла почевши од почетног индекса."
"<br><b>Пример:</b>slika_$_#.jpg ."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 76
#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Describtion:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename!</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on. E.g. if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"<b>Ово поље је неопходно само ако сте додали „#“ у име фајла!</b>"
"<br>\n"
"Први фајл ће добити број почетног индекса, други фајл почетни индекс + 1, итд. "
"Нпр. ако је име фајла slika#, фајлови ће бити именовани као slika1, slika2, ..."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Попуни нулама\" додаје нуле пре броја ако има више од 9 фајлова за "
"преименовање. Нпр. slika01, slika02, ... slika10."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 87
#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid "Start Index"
msgstr "Почетни индекс"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 153
#: rc.cpp:538
#, no-c-format
msgid "Patern_#"
msgstr "Шема_#"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 173
#: rc.cpp:541
#, no-c-format
msgid "Exif Tags"
msgstr "EXIF ознаке"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 199
#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Usefull if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>\n"
"Првобитни наставак фајла ће бити додат на коначно име. Корисно је ако желите да "
"преименујете много фајлова различитих типова."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 220
#: rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This options should be self explaining."
"<br> "
"<br><b>Warning!</b> Moving files does not work between different partitions."
"<br>You can copy them between different partitions!"
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>Ова опција би требало да је очигледна."
"<br> "
"<br><b>Упозорење</b> Премештање фајлова не ради између "
"<br>различитих партиција, али их можете копирати."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 231
#: rc.cpp:563
#, no-c-format
msgid "&Copy files to destination directory"
msgstr "&Копирај фајлове у одредишни директоријум"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 276
#: rc.cpp:577
#, no-c-format
msgid "Selecte a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Изаберите директоријум у који ће ваши"
"<br>фајлови бити премештени или копирани."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 284
#: rc.cpp:580
#, no-c-format
msgid "&Rename input files"
msgstr "П&реименуј улазне фајлове"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 311
#: rc.cpp:589
#, no-c-format
msgid "&Change date && time"
msgstr "&Измени датум и време"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 349
#: rc.cpp:598
#, no-c-format
msgid "Renamed preview"
msgstr "Преглед преименовања"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 450
#: rc.cpp:607 rc.cpp:610
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 486
#: rc.cpp:613
#, no-c-format
msgid "Show Image &Preview"
msgstr "При&кажи преглед слике"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 12
#: rc.cpp:646 rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Увези"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 16
#: rc.cpp:649 rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Извези"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 54
#: rc.cpp:652 rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "&Прозори"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 67
#: rc.cpp:655 rc.cpp:694
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Слика"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 79
#: rc.cpp:661 rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "&Пакетне обраде"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 126
#: rc.cpp:670 rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Трака за приказ"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 144
#: rc.cpp:673 rc.cpp:712
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Трака са локацијом"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 152
#: rc.cpp:676 rc.cpp:715
#, no-c-format
msgid "File View Toolbar"
msgstr "Трака за приказ фајлова"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 163
#: rc.cpp:679 rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid "Category View Toolbar"
msgstr "Трака за приказ категорија"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 177
#: rc.cpp:682 rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid "CDArchive View Toolbar"
msgstr "Трака за приказ CD архива"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"ShowImg project page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Добродошли у ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"Можете набавити најновију верзију на\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"страни пројекта ShowImg-а</a></center>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:15
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'Batch rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>преименовати</b> своје слике користећи „Алати“ -> "
"<img "
"src=\"hicolor/16x16/actions/item_rename.png\"> „Пакетно преименуј“?</p"
">\n"
#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find images' -> 'Similar images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете тражити <b>сличне</b> слике помоћу „Алати“ -> "
"„Нађи слике“ -> „Сличне слике“?</p>\n"
#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>конвертовати</b> формат слике користећи „Алати“ -> "
"„Конвертуј“ -> „Формат“?</p>\n"
#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">"
"digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure showimg' -> 'Plugins' to choose plugins you "
"want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...да ShowImg може да користи прикључке <b><a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam-а</a>?</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Употребите „Подешавања“ -> „Подеси ShowImg“ -> "
"„Прикључци“ да бисте изабрали прикључке које желите да укључите.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"Можете видети снимке екрана на <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">"
"страни digikam-ових прикључака</a>.\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>извлачити слике</b> из архива (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") превлачењем и испуштањем?</p>\n"
#: tips.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'Shrink if bigger' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>уклопити слике у екран</b> помоћу <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
" „Смањи ако је већа“ и <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"„Повећај ако је мања“?</p>\n"
#: tips.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>ротирати</b> фајлове слика користећи „Алати“ -> "
"„Конвертуј“ -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
" „Ротирај улево“ и <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
" „Ротирај удесно“?</p>\n"
"<p>Штавише, ако је инсталиран програм <tt>jpegtran</tt> "
"онда су ротације JPEG фајлова без губитака.</p>\n"
#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to the "
"album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да употребом <b>албума</b> можете превлачити и испуштати иконе из приказа "
"икона на икону албума да бисте бирали и управљали сликама?</p>\n"
#: tips.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>"
"? Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\"> location toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете преузимати и <b>приказивати фајлове са <tt>FTP/HTTP</tt> "
"URL-ова</b>? Само упишите URL у <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
" траку са локацијом и притисните Enter.</p>\n"
#: tips.cpp:69
msgid ""
"<p>...that you can <b>browse 'offline' your CD</b> with pictures by viewing the "
"thumbnails?</p>\n"
"<p>Choose the tab <img src=\"crystalsvg/16x16/mimetypes/cdimage.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">\n"
" 'CD Archive View', click on 'New Archive CD' then select your CD-ROM "
"path: your CD will be parsed and the thumbnails will be store on your hard "
"drive and can be easily browsed.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:76
msgid ""
"<p>...that you can <b>managed you images by using 'Categories'</b>?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\"> 'Category View'.\n"
"Categories allows to tag images in order to find then easily. One picture can "
"have several tags.\n"
"One category can have sub-categories, for example the category 'People' can "
"have sub-categories 'Friends' and 'Familly'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:86
msgid ""
"<p>...that you can <b>mixed your category criteria</b>?</p>\n"
"<p>For example if you want to display all pictures of you friend 'Robert' in "
"'Paris', then check both 'Robert' and 'Paris' category checkbox items.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:92
msgid ""
"<p>...that you can <b>give a note</b> to your pictures?</p>\n"
"<p>\n"
" Drag'n'drop your pictures over the <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/flag.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
" note you want to set."
"<br>\n"
" Click on the note to display all pictures having this note."
"<br>\n"
" Click on two notes to display all pictures having note setting between both "
"these notes.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:102
msgid ""
"<p>...that you can <b>search by name</b> images?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\"> 'Category View' and click on <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/filefind.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
" 'Search\"'\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:110
msgid ""
"<p>...that you can <b>search by date</b> images?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\">"
" 'Category View' and click on <img src=\"crystalsvg/16x16/apps/date.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'Date'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:118
msgid ""
"<p>...that you can <b>mix all criteria</b> in <img "
"src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
" 'Category View'?</p>\n"
"<p>\n"
"Just check all checkboxes you want to add and choose between <img "
"src=\"./hicolor/22x22/actions/raise.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"'Add' and <img src=\"./hicolor/22x22/actions/lower.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">'Or' in the toolbar to join them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:126
msgid ""
"<p>...that you can <b>copy</b> your selected files <b>"
"into the last directory</b> you move files by pressing '<b>F12</b>"
"' (default key)?</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:131
msgid ""
"<p>...that you can <b>play video file<b> into showimg?</p>\n"
"<p>You can choose the embeded player in 'Configure'/'Configure "
"Showimg'/'Video'.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:137
msgid ""
"<p>...that you have read all the tooltips and you can contribute to ShowImg "
"(add feature, write documention, ...) by <a href='mailto:rgroult@jalix.org'>"
"contacting me</a> by email.</p>\n"
msgstr ""
#~ msgid "root"
#~ msgstr "корен"
#~ msgid "Thumbnail m_statusbarProgress"
#~ msgstr "Напредак m_statusbarсличица"
#~ msgid "Updating in m_statusbarProgress..."
#~ msgstr "Ажурирање у m_statusbarтоку..."
#~ msgid "&Specified directory :"
#~ msgstr "&Наведени директоријум :"
|