[go: up one dir, main page]

File: showimg.po

package info (click to toggle)
showimg 0.9.5-1.3
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 21,468 kB
  • ctags: 13,090
  • sloc: ansic: 65,847; cpp: 57,096; sh: 12,726; perl: 2,715; yacc: 2,307; makefile: 549; lex: 286
file content (4706 lines) | stat: -rw-r--r-- 138,496 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
# translation of showimg.po to Japanese
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# (FIRST AUTHOR Guillaume Duhamel <guillaume.duhamel@univ-rouen.fr>, 2003).
#  OGINO Tomonori<ogino@nn.iij4u.or.jp>, 2003, 2004.
# Richard Groult <rgroult@jalix.org>, 2003.
# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 08:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:98
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
msgstr "%1 列の値は識別子でなければいけません。"

#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:99
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "%1 は有効な識別子ではありません。"

#: kexi/kexiutils/validator.h:75
msgid "\"%1\" value has to be entered."
msgstr "%1 の値を入力してください。"

#: kexi/kexidb/field.cpp:631
msgid "Invalid Type"
msgstr "不正な型"

#: kexi/kexidb/field.cpp:632
msgid "Byte"
msgstr "バイト"

#: kexi/kexidb/field.cpp:633
msgid "Short Integer Number"
msgstr "短整数型"

#: kexi/kexidb/field.cpp:634 kexi/kexidb/field.cpp:664
msgid "Integer Number"
msgstr "整数型"

#: kexi/kexidb/field.cpp:635
msgid "Big Integer Number"
msgstr "長整数型"

#: kexi/kexidb/field.cpp:636
msgid "Yes/No Value"
msgstr "Yes/No型"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 300
#: kexi/kexidb/field.cpp:637 rc.cpp:586 showimg/categorylistitem.cpp:458
#: showimg/categorylistitem.cpp:459 showimg/renameseries.cpp:970
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: kexi/kexidb/field.cpp:638
msgid "Date and Time"
msgstr "日付と時刻"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 90
#: kexi/kexidb/field.cpp:639 rc.cpp:18 showimg/confshowimg.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: kexi/kexidb/field.cpp:640
msgid "Single Precision Number"
msgstr "単精度数"

#: kexi/kexidb/field.cpp:641
msgid "Double Precision Number"
msgstr "倍精度数"

#: kexi/kexidb/field.cpp:642 kexi/kexidb/field.cpp:663
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: kexi/kexidb/field.cpp:643
msgid "Long Text"
msgstr "長いテキスト"

#: kexi/kexidb/field.cpp:644 kexi/kexidb/field.cpp:668
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"

#: kexi/kexidb/field.cpp:662
msgid "Invalid Group"
msgstr "不正なグループ"

#: kexi/kexidb/field.cpp:665
msgid "Floating Point Number"
msgstr "浮動小数点型"

#: kexi/kexidb/field.cpp:666
msgid "Yes/No"
msgstr "Yes/No型"

#: kexi/kexidb/field.cpp:667
msgid "Date/Time"
msgstr "日付/時刻"

#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
msgid ""
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
msgstr ""
"%1 はオブジェクトの名前には使用できません。\n"
"これはKexiの内部オブジェクトの予約語です。他の名前を選んでください。"

#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
msgstr "Kexiの内部オブジェクトの名前は\"kexi__\"で始まります。"

#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:68
msgid "No connection for cursor open operation specified"
msgstr "カーソルオープンのための接続が指定されていません。"

#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:178
msgid "Could not remove file \"%1\"."
msgstr "ファイル %1 を削除できません。"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:48
msgid "Client library version"
msgstr "クライアントライブラリのバージョン"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:52
msgid "Default character encoding on server"
msgstr "サーバのデフォルト文字エンコード"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:58
msgid "File-based database driver"
msgstr "ファイルベースデータベースのドライバ"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:61
msgid "File-based database's MIME type"
msgstr "ファイルベースデータベースのMIMEタイプ"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:67
msgid "Single transactions"
msgstr "単一トランザクション"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:69
msgid "Multiple transactions"
msgstr "複数トランザクション"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:71
msgid "Nested transactions"
msgstr "ネストトランザクション"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:73
msgid "Ignored"
msgstr "無視"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:75 showimg/imageviewer.cpp:253
msgid "None"
msgstr "なし"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:80
msgid "Single transactions support"
msgstr "単一トランザクションサポート"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:82
msgid "Multiple transactions support"
msgstr "複数トランザクションサポート"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:84
msgid "Nested transactions support"
msgstr "ネストトランザクションサポート"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:89
msgid "KexiDB driver version"
msgstr "KexiDBドライバのバージョン"

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:122
msgid "No query statement or schema defined."
msgstr "クエリステートメントまたはスキーマが定義されていません。"

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:128
msgid "Query statement is empty."
msgstr "クエリステートメントが空白です。"

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:137
msgid "Error opening database cursor."
msgstr "データベースカーソルを開く際にエラー発生"

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:392 kexi/kexidb/cursor.cpp:415
msgid "Cannot fetch next record."
msgstr "次のレコードを取り出せません。"

#: kexi/kexidb/object.cpp:55
msgid "Unspecified error encountered"
msgstr "不明なエラーが発生"

#: kexi/kexidb/queryschema.cpp:166
msgid ""
"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
"expr"
msgstr "expr"

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:180
msgid "Could not find any database drivers."
msgstr "データベースドライバが見つかりませんでした。"

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:190 kexi/kexidb/drivermanager.cpp:207
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
msgstr "データベースドライバ %1 が見つかりませんでした。"

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:219
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
msgstr "データベースドライバ %1 をロードできませんでした。"

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:362
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "そのようなドライバサービスはありません: %1"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:136
msgid "identifier was expected"
msgstr "識別子が期待されています"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:147
msgid "Syntax Error"
msgstr "シンタックスエラー"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:145
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
msgstr "%1 は予約済みのキーワードです"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:148
msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "%1 あたりでシンタックスエラー"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "クエリが指定されていません"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:242
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
msgstr "\"*\"はテーブルが指定されていなければ使用できません"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:539 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:289
msgid "Ambiguous field name"
msgstr "あいまいなフィールド名"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:540 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:290
msgid ""
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>"
".%4\" notation to specify table name."
msgstr "テーブル %1 と %2 の両方が %3 フィールドを定義しています。テーブル名の指定に\"<テーブル名>.%4\"表記を使ってください。"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:549 kexi/kexidb/expression.cpp:620
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:299 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Field not found"
msgstr "フィールドが見つかりません"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:550 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:300
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
msgstr "%1 フィールドを含むテーブルが見つかりません"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:575 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:323
msgid "Could not access the table directly using its name"
msgstr "その名前を使って直接テーブルにアクセスできませんでした"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:576 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:324
msgid ""
"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
msgstr "テーブル %1 はエイリアスでカバーされています。\"%2\"の代りに\"%3\"と書くことができます。"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:608 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
msgstr "あいまいな\"%1.*\"表現"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:609 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:352
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
msgstr "2つ以上の\"%1\"テーブルまたはエイリアスが定義されています。"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:636 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:371
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
msgstr "あいまいな\"%1.%2\"表現"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:638 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
msgstr "\"%2\"フィールドを含む2つ以上の\"%1\"テーブルまたはエイリアスが定義されています。"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:621 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "テーブル %1 には %2 というフィールドはありません"

#. i18n("Field List Error"), 
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:437
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "テーブル %1 がありません"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:511
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
msgstr "列 %1 のエイリアス定義が不正です"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:543
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
msgstr "%1 列の定義が不正です"

#: sqlscanner.l:97
msgid "Invalid integer number"
msgstr "不正な整数"

#: sqlscanner.l:97
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "この整数は大きすぎるのかもしれません"

#: sqlscanner.l:266 sqlscanner.l:280
msgid "Invalid identifier"
msgstr "不正な識別子"

#: sqlscanner.l:267 sqlscanner.l:281
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
msgstr "識別子は文字または '_' で始まらなくてはいけません"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:594
msgid "Table not found"
msgstr "テーブルが見つかりません"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1417 kexi/kexidb/expression.cpp:595
msgid "Unknown table \"%1\""
msgstr "不明なテーブル %1"

#: kexi/kexidb/connectiondata.cpp:99
msgid "file"
msgstr "ファイル"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:100
msgid ""
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr "互換性のないデータベースドライバ %1 バージョン: バージョン %2 を検出しましたがバージョン %3 が期待されています"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:107
msgid ""
"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
msgstr ""
"不正なデータベースドライバ %1 の実装:\n"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:108
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
msgstr "%1 の値がドライバのために初期化されていません。"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:165
msgid "File name expected for file-based database driver."
msgstr "ファイルベースのデータベースドライバにはファイル名が期待されています。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:72
msgid "Invalid database contents. "
msgstr "不正なデータベースの内容"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:76
msgid "It is a system object."
msgstr "それはシステムオブジェクトです"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:182
msgid "Connection already established."
msgstr "接続は既に確立されています"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:188
msgid "Could not open \"%1\" project file."
msgstr "プロジェクトファイル %1 を開けませんでした。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:189
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgstr "データベースサーバ %1 に接続できませんでした。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:226
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "データベースサーバに接続していません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:236
msgid "Currently no database is used."
msgstr "現在どのデータベースも使用されていません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:292
msgid "The database \"%1\" does not exist."
msgstr "データベース %1 がありません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:312
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
msgstr "データベースファイル %1 がありません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:317
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
msgstr "データベースファイル %1 は読み込み不可です。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:322
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
msgstr "データベースファイル %1 は書き込み不可です。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:364
msgid "Database \"%1\" already exists."
msgstr "データベース %1 は既にあります。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:368
msgid ""
"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr "データベース %1 を作成できません。この名前はシステムデータベースの予約語です。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:383
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
msgstr "サーバにデータベース %1 を作成中にエラーが発生しました。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:397
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
msgstr "データベース %1 を作成しましたが開くことができませんでした。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:485
msgid "Opening database \"%1\" failed"
msgstr "データベース %1 を開けませんでした"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:496
msgid "\"%1\" database property not found"
msgstr "%1 データベースプロパティが見つかりません"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:513
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
msgstr "データベースのバージョン(%1)がKexiのバージョン(%2)と合っていません"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:577
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
msgstr "一時接続のためのデータベースが見つかりません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:581
msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
msgstr "データベース名\"%1\"を使って一時接続を開始中にエラー発生"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:598
msgid "Cannot drop database - name not specified."
msgstr "データベースを除去できません - 名前が指定されていません"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:616
msgid "Cannot delete database - name not specified."
msgstr "データベースを削除できません - 名前が指定されていません"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:621
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
msgstr "システムデータベース %1 を削除できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:926
msgid "Error while executing SQL statement."
msgstr "SQLステートメントの実行エラー"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1128
msgid "Cannot create table without fields."
msgstr "フィールドなしでテーブルは作成できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1133
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
msgstr "システム名 %1 はテーブル名に使用できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1141
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
msgstr "システム名 %1 は %2 テーブルでフィールドとして使用できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1157
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
msgstr "同じテーブル %1 を二度作成することはできません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1171
msgid "Table \"%1\" already exists."
msgstr "テーブル %1 は既にあります。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1297
msgid "Could not remove object's data."
msgstr "オブジェクトのデータを削除できませんでした。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1328
msgid ""
"Table \"%1\" cannot be removed.\n"
msgstr ""
"テーブル %1 は削除できません。\n"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1335
msgid "Unexpected name or identifier."
msgstr "予想外の名前または識別子"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1380
msgid "Table \"%1\" does not exist."
msgstr "テーブル %1 がありません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1395
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
msgstr "同じテーブルを使ってテーブル %1 を変更できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1421
msgid "Invalid table name \"%1\""
msgstr "不正なテーブル名 %1"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1426
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
msgstr "同じ名前を使ってテーブル %1 の名前変更はできません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1449
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
msgstr "テーブル %1 の名前を %2 に変更できません。テーブル %3 は既にあります。 "

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1556
msgid "Query \"%1\" does not exist."
msgstr "クエリ %1 はありません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1653
msgid "Transaction already started."
msgstr "トランザクションは既に開始しています。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1693 kexi/kexidb/connection.cpp:1727
msgid "Transaction not started."
msgstr "トランザクションが開始していません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1707
msgid "Error on commit transaction"
msgstr "コミットトランザクションでエラー"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1741
msgid "Error on rollback transaction"
msgstr "ロールバックトランザクションでエラー"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1898 kexi/kexidb/connection.cpp:2156
msgid "Invalid object name \"%1\""
msgstr "不正なオブジェクト名 %1"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2000
msgid "Column %1 does not exist for the query."
msgstr "クエリする列 %1 がありません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2437
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
msgstr "マスターテーブルが定義されていないので行を更新できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2444
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
msgstr "マスターテーブルに主キーが定義されていないので行を更新できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2466
msgid ""
"Could not update row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "行にマスターテーブルの主キーが含まれていないので更新できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2477 kexi/kexidb/connection.cpp:2683
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
msgstr "主キーのフィールド %1 は空白にできません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2494
msgid "Row updating on the server failed."
msgstr "サーバでの行の更新に失敗しました。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2519
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
msgstr "マスターテーブルが定義されていないので行を挿入できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2538
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
msgstr "マスターテーブルに主キーが定義されていないので行を挿入できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2547
msgid ""
"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "行にマスターテーブルの主キーが含まれていないので挿入できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2583
msgid "Row inserting on the server failed."
msgstr "サーバでの行の挿入に失敗しました。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2649
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
msgstr "マスターテーブルが定義されていないので行を削除できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2659
msgid ""
"Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
msgstr "マスターテーブルに主キーが定義されていないので行を削除できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2674
msgid ""
"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "行にマスターテーブルの主キーが含まれていないので削除できません。"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2700 kexi/kexidb/connection.cpp:2723
msgid "Row deletion on the server failed."
msgstr "サーバでの行の削除に失敗しました。"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:133
msgid "Message from server:"
msgstr "サーバからのメッセージ:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:135
msgid "SQL statement:"
msgstr "SQLステートメント:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:147
msgid "Server result name:"
msgstr "サーバ結果名:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:149
msgid "Server result number:"
msgstr "サーバ結果番号:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:291 kexi/kexidb/utils.cpp:347
#: kexi/kexidb/utils.cpp:353
msgid "Test Connection"
msgstr "接続をテスト"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:291
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
msgstr "<qt>データベースサーバ<b>%1</b>への接続をテスト中...</qt>"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:345
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
"responding.</qt>"
msgstr "<qt>データベースサーバ<b>%1</b>へのテスト接続に失敗しました。サーバが応答しません。</qt>"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:351
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
msgstr "<qt>データベースサーバ<b>%1</b>へのテスト接続が確立しました。</qt>"

#: showimg/batchrenamer.cpp:183
msgid "Unable to rename %1 into %2. Error %3: %4"
msgstr "%1 を %2 に名前変更できません。エラー %3: %4"

#: showimg/batchrenamer.cpp:201
msgid "Unable to rename %1 files"
msgstr "%1 ファイルの名前を変更できません。"

#: showimg/batchrenamer.cpp:201
msgid "Error renaming files"
msgstr "エラー: ファイルの名前変更中に発生"

#: showimg/extract.cpp:113
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "ディレクトリ:<b>%1</b>を開くことができません。"

#: showimg/extract.cpp:114
msgid "Archive Error"
msgstr "アーカイブ操作エラー"

#: showimg/directoryview.cpp:173
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "フォルダのコピー..."

#: showimg/directoryview.cpp:177
msgid "Move Folder To..."
msgstr "フォルダの移動..."

#: showimg/directoryview.cpp:182
msgid "Move Folder to Last Directory"
msgstr "最後のディレクトリへフォルダを移動"

#: showimg/directoryview.cpp:186
msgid "Copy Folder to Last Directory"
msgstr "最後のディレクトリへフォルダをコピー"

#: showimg/directoryview.cpp:191
msgid "Paste Files"
msgstr "ファイルの張り付け"

#: showimg/directoryview.cpp:195
msgid "Recursively Open"
msgstr "再帰的に開く"

#: showimg/directoryview.cpp:200
msgid "&Rename Item..."
msgstr "名前の変更(&R)"

#: showimg/directoryview.cpp:205
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "ごみ箱へ移動(&R)"

#: showimg/directoryview.cpp:214
msgid "Previous Directory"
msgstr "前のディレクトリ"

#: showimg/directoryview.cpp:218
msgid "Next Directory"
msgstr "次のディレクトリ"

#: showimg/directoryview.cpp:223
msgid "Describe Directory..."
msgstr "ディレクトリに説明を付ける..."

#: showimg/directoryview.cpp:232
msgid "New Directory..."
msgstr "新規ディレクトリ..."

#: showimg/directoryview.cpp:236
msgid "New Album..."
msgstr "新規アルバム..."

#: showimg/directoryview.cpp:242
msgid "Show/Hide Type"
msgstr "種類を表示/非表示"

#: showimg/directoryview.cpp:246
msgid "Show/Hide Size"
msgstr "サイズを表示/非表示"

#: showimg/directoryview.cpp:250
msgid "Show/Hide Select"
msgstr "選択を表示/非表示"

#: showimg/directoryview.cpp:254
msgid "Directory Details"
msgstr "ディレクトリの詳細"

#: showimg/directoryview.cpp:280
msgid "Create &New"
msgstr "新規作成(&N)"

#: showimg/directoryview.cpp:294
msgid "Copy..."
msgstr "コピー..."

#: showimg/directoryview.cpp:302
msgid "Move..."
msgstr "移動..."

#: showimg/directoryview.cpp:497
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "アーカイブ '%1' へのファイルの追加は、まだ実装していません。"

#: showimg/directoryview.cpp:499 showimg/directoryview.cpp:507
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "ファイルのコピー/移動"

#: showimg/directoryview.cpp:506
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "ディレクトリに書き込めませんよ。"

#: showimg/directoryview.cpp:638
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr ""
"ファイルを '%1' へコピーできません。\n"
"理由:宛て先はディレクトリでなければいけません。"

#: showimg/directoryview.cpp:640
msgid "File(s) Copy"
msgstr "ファイルのコピー"

#: showimg/directoryview.cpp:669
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr ""
"ファイルを '%1' へ移動できません。\n"
"理由:宛て先はディレクトリでなければいけません。"

#: showimg/directoryview.cpp:671
msgid "File(s) Move"
msgstr "ファイルの移動"

#: showimg/directoryview.cpp:723 showimg/directoryview.cpp:733
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "新しいアルバムを <b>%1</b> に作成します。"

#: showimg/directoryview.cpp:724 showimg/directoryview.cpp:734
msgid "Enter album name:"
msgstr "アルバム名:"

#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:725
msgid "Album"
msgstr "アルバム"

#: showimg/directoryview.cpp:731
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "アルバム名 <b>%1</b> が既に存在します。"

#: showimg/directoryview.cpp:760 showimg/directoryview.cpp:770
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "新しいディレクトリを <b>%1</b> に作成します。"

#: showimg/directoryview.cpp:761 showimg/directoryview.cpp:771
msgid "Enter directory name:"
msgstr "ディレクトリ名:"

#: showimg/directory.cpp:483 showimg/directoryview.cpp:762
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"

#: showimg/directoryview.cpp:768
msgid "The directory ``<b>%1</b>'' already exists"
msgstr "ディレクトリ '<b>%1</b>' は既に存在します。"

#: showimg/directoryview.cpp:845
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr ""
"ディレクトリ %1 をコピーします。\n"
"コピー先.."

#: showimg/directoryview.cpp:896 showimg/directoryview.cpp:921
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr ""
"ディレクトリ %1 を移動します。\n"
"移動先.."

#: showimg/directory.cpp:632 showimg/directoryview.cpp:907
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:131
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "ディレクトリ名 '<b>%1</b>' は既に存在します。"

#: showimg/directoryview.cpp:914
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "ディレクトリ '<b>%1</b>' に書き込めません。"

#: showimg/imageloader.cpp:689
msgid "Remove cached thumbnails in progress..."
msgstr "キャッシュのサムネイルを削除中"

#: showimg/imageloader.cpp:693 showimg/imageloader.cpp:771
msgid "Checking for thumbnails in cache..."
msgstr "キャッシュのサムネイルを調査中..."

#: showimg/imageloader.cpp:736 showimg/imageloader.cpp:818
msgid "Directory: "
msgstr "ディレクトリ: "

#: showimg/imageloader.cpp:739 showimg/imageloader.cpp:821
msgid "Number of thumbnails to delete:"
msgstr "削除するサムネイルの数:"

#: showimg/imageloader.cpp:743 showimg/imageloader.cpp:825
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "学習と探索を行なっています...:"

#: showimg/imageloader.cpp:767
msgid "Update cached thumbnails in progress..."
msgstr "キャッシュのサムネイルを更新中..."

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "メタデータ(&M)"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "データ"

#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describealbum.cpp:55
#, c-format
msgid "Describe %1"
msgstr "%1 の説明"

#: showimg/describe.cpp:134 showimg/describealbum.cpp:97
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: showimg/describealbum.cpp:98
msgid "A short title for the album"
msgstr "アルバムの簡潔なタイトル"

#: showimg/describealbum.cpp:100
msgid "Short description:"
msgstr "簡単な説明:"

#: showimg/describealbum.cpp:101
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "アルバムの簡単な説明"

#: showimg/describealbum.cpp:102
msgid "Long description:"
msgstr "詳細な説明:"

#: showimg/describealbum.cpp:103
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "アルバムの詳しい説明"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 45
#: rc.cpp:231 showimg/imagemetainfo.cpp:121 showimg/imagemetainfo.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Key"
msgstr "キー"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 56
#: rc.cpp:234 showimg/imagemetainfo.cpp:122 showimg/imagemetainfo.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "値"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 36
#: rc.cpp:228 showimg/imagelistview.cpp:429 showimg/imagelistview.cpp:516
#: showimg/imagemetainfo.cpp:164 showimg/imagemetainfo.cpp:211
#: showimg/imageviewer.cpp:287
#, no-c-format
msgid "Exif Information"
msgstr "EXIF情報"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 129
#: rc.cpp:241 showimg/imagemetainfo.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:168
msgid "EXIF thumbnail"
msgstr "EXIFサムネイル"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:199
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "'%1'のメタ情報を更新できません。"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "データ無し"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "メモリが足りません"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "リストがいっぱいです"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "読み込み失敗"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "書き込み失敗"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "引数が空です"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "不正な引数です"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "ヌルポインタ引数です"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "折り返しバッファ"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "見つかりません"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "データが選択されていません"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "空のドキュメント"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "アクティブなドキュメント無し"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "マークを付けたデータがありません"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "対象は書き込み保護されています"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "対象をサイズ変更できません"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "作業が中断されました"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "不正なモード"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "プログラムがビジーです。しばらく待ってから試して下さい。"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "値が有効範囲の外です。"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "作業は中断されました"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "KIO job 実行中"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "ファイルに書き込めません"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "ファイルを読み込めません"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "標準"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 bit)"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "ブックマークを削除する"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "ブックマークを置換する"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%1ページ/%2"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "to"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
#: showimg/mainwindow.cpp:401 showimgpart/showimgpart.cpp:102
msgid "Next"
msgstr "進む"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "戻る"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "khexeditにより生成"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:254
msgid "Loading query"
msgstr "クエリをロード中"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:422 showimg/categorydbmanager.cpp:477
msgid "Adding/checking files in database..."
msgstr "データベースのファイルを追加/調査中..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:447 showimg/categorydbmanager.cpp:863
#: showimg/categorydbmanager.cpp:908
msgid "Setting category for files in database..."
msgstr "データベースのファイルにカテゴリーを設定中..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:460 showimg/categorydbmanager.cpp:515
#: showimg/categorydbmanager.cpp:875 showimg/categorydbmanager.cpp:928
#: showimg/categorydbmanager.cpp:960 showimg/categorydbmanager.cpp:991
#: showimg/categoryview.cpp:156 showimg/cdarchive.cpp:411
#: showimg/directory.cpp:585 showimg/imagelistview.cpp:903
#: showimg/imageviewer.cpp:581 showimg/imageviewer.cpp:1047
#: showimg/imageviewer.cpp:2207 showimg/imageviewer.cpp:2248
#: showimg/imageviewer.cpp:2365 showimg/imageviewer.cpp:2375
#: showimg/imageviewer.cpp:2384 showimg/imageviewer.cpp:2393
#: showimg/imageviewer.cpp:2512 showimg/imageviewer.cpp:2523
#: showimg/imageviewer.cpp:2532 showimg/imageviewer.cpp:2540
#: showimg/imageviewer.cpp:2549 showimg/tools.cpp:402 showimg/tools.cpp:490
#: showimg/tools.cpp:610 showimg/tools.cpp:741 showimg/tools.cpp:833
msgid "Ready"
msgstr "準備完了"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:502
msgid "Setting note for files in database..."
msgstr "データベースのファイルにノートを設定中...."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:700
msgid "Checking for obsololete files in the database..."
msgstr "データベースの古いファイルを調査中...."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:704
msgid "Checking for the number of files..."
msgstr "ファイルの数を調査中..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:726
msgid "Checking file %1 (%2 left)"
msgstr "ファイル %1 を調査中(残り %2)"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:748
msgid "Do you really want to remove %1 entries in the database?"
msgstr "データベースから %1 個のエントリを削除してもよろしいですか?"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:750
msgid "Remove entries into database"
msgstr "データベースのエントリを削除中...."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:893
msgid "Adding files in database..."
msgstr "データベースにファイルを追加中...."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:941
msgid "Moving files in database..."
msgstr "データベースのファイルを移動中...."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:972
msgid "Renaming files in database..."
msgstr "データベースのファイルの名前変更中..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:1028
msgid "(Updating database...)"
msgstr "(データベースを更新中...)"

#: showimg/describe.cpp:135
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "写真の簡潔なタイトルを入力して下さい。"

#: showimg/describe.cpp:137
msgid "People:"
msgstr "人々:"

#: showimg/describe.cpp:138
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "写真を撮ったときの出来事"

#: showimg/describe.cpp:139
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "画像に写っている人々の名前"

#: showimg/describe.cpp:140
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr "検索機能を活用するためには、コンマで分割した名前のリストを入力する必要があります。 例:コリン, マイク, マーク"

#: showimg/describe.cpp:141
msgid "Date:"
msgstr "日付:"

#: showimg/describe.cpp:142
msgid "Event:"
msgstr "出来事:"

#: showimg/describe.cpp:143
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "写真を撮った場所"

#: showimg/describe.cpp:144
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "写真を撮った日時"

#: showimg/describe.cpp:145 showimg/fileiconitem.cpp:393
msgid "Location:"
msgstr "場所:"

#: showimg/describe.cpp:146
msgid "Describe"
msgstr "説明"

#: showimg/describe.cpp:147
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "写真の解説やその他の情報"

#: showimg/cdarchive.cpp:146
msgid "CD Archive folder"
msgstr "CDアーカイブフォルダ"

#: showimg/cdarchive.cpp:258
msgid "CD Archive Root"
msgstr "CDアーカイブ・ルート"

#: showimg/cdarchive.cpp:289
msgid "CD Archive"
msgstr "CDアーカイブ"

#: showimg/cdarchive.cpp:299
msgid "The given name is empty"
msgstr "指定された名前は空です"

#: showimg/cdarchive.cpp:306
msgid "The archive '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "アーカイブ <b>%1</b> は既に存在します。"

#: showimg/cdarchive.cpp:370
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "CDアーカイブ読み込み中..."

#: showimg/cdarchive.cpp:399
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "CDアーカイブ:%1 をロード中"

#: showimg/categoryproperties.cpp:107
#, c-format
msgid "Category properties: %1"
msgstr "カテゴリーのプロパティ: %1"

#: showimg/categoryproperties.cpp:148 showimg/fileiconitem.cpp:392
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: showimg/categoryproperties.cpp:149
msgid "Describe:"
msgstr "説明:"

#: showimg/directory.cpp:88
msgid "Floppy disk"
msgstr "フロッピーディスク"

#: showimg/directory.cpp:485
msgid "Locked"
msgstr "ロック"

#: showimg/directory.cpp:606
msgid "Albums"
msgstr "アルバム"

#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "「まとめて名前変更」の実行中..."

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:259
msgid "Folder content"
msgstr "フォルダの内容"

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:271
msgid "Selected images"
msgstr "選択された画像"

#: showimg/cdarchiveview.cpp:82
msgid "New CD Archive..."
msgstr "新規CDアーカイブ作成..."

#: showimg/cdarchiveview.cpp:84
msgid "&Rename CD Archive..."
msgstr "CDアーカイブの名前変更(&R)..."

#: showimg/cdarchiveview.cpp:86
msgid "&Move CD Archive to Trash"
msgstr "CDアーカイブをごみ箱へ移動(&M)"

#: showimg/cdarchiveview.cpp:87
msgid "&Delete CD Archive"
msgstr "CDアーカイブを削除(&D)"

#: showimg/tools.cpp:127
msgid "&Rename Series..."
msgstr "まとめて名前変更(&R)..."

#: showimg/tools.cpp:130
msgid "Format Conversion..."
msgstr "画像フォーマット変換..."

#: showimg/tools.cpp:131
msgid "Rotate &Left"
msgstr "左回転(&L)"

#: showimg/tools.cpp:132
msgid "Rotate &Right"
msgstr "右回転(&R)"

#: showimg/tools.cpp:133
msgid "Convert"
msgstr "変換"

#: showimg/tools.cpp:139
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "簡単なチェック(&E)"

#: showimg/tools.cpp:140
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "詳細なチェック(&A)"

#: showimg/tools.cpp:141
msgid "&Find Images"
msgstr "画像の検索(&F)"

#: showimg/tools.cpp:146
msgid "Scan Image..."
msgstr "画像のスキャン..."

#: showimg/tools.cpp:361 showimg/tools.cpp:514
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "比較作業中..."

#: showimg/tools.cpp:363 showimg/tools.cpp:511
msgid "Image Comparisons"
msgstr "照合"

#: showimg/tools.cpp:376
msgid "Create matrix for:"
msgstr "マトリックスを作成中:"

#: showimg/tools.cpp:396
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "マトリックスを作成中:<center>%1</center>"

#: showimg/tools.cpp:434
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "詳細な比較を実行中..."

#: showimg/tools.cpp:497
msgid "No similar files found."
msgstr "同じようなファイルは見つかりませんでした。"

#: showimg/tools.cpp:509
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "簡単な比較を実行中..."

#: showimg/tools.cpp:617
msgid "No identical files found."
msgstr "同じファイルは見つかりませんでした。"

#: showimg/imageviewer.cpp:2520 showimg/imageviewer.cpp:2529
#: showimg/tools.cpp:657 showimg/tools.cpp:750
msgid "Rotating..."
msgstr "回転作業中..."

#: showimg/tools.cpp:667 showimg/tools.cpp:760 showimg/tools.cpp:856
#: showimg/tools.cpp:1093
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "すくなくとも一つはファイルを選んで下さい。(or キャンセルしてください)"

#: showimg/tools.cpp:675 showimg/tools.cpp:768
msgid "Image Rotation"
msgstr "画像の回転"

#: showimg/tools.cpp:694 showimg/tools.cpp:786
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "画像を扱うには、<tt>conver<tt>をインストールしてね。"

#: showimg/tools.cpp:702 showimg/tools.cpp:794
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "回転しています <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"

#: showimg/tools.cpp:862
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr "%n 個の画像のフォーマット変換"

#: showimg/tools.cpp:869
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "変換作業中..."

#: showimg/tools.cpp:879
msgid "Image conversion"
msgstr "画像変換"

#: showimg/tools.cpp:896
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"変換中 <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"

#: showimg/tools.cpp:924
msgid "Conversion done"
msgstr "変換終了"

#: showimg/tools.cpp:947
msgid "Save file as..."
msgstr "名前を付けて保存..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2201 showimg/imageviewer.cpp:2241
#: showimg/tools.cpp:963
msgid "Error saving image."
msgstr "エラー:画像の保存中に発生。"

#: showimg/tools.cpp:980
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr "エラー:スキャナの初期化中に発生(ちゃんと、スキャナサポートをインストールしていますか?) "

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 60
#: rc.cpp:170 showimg/formatconversion.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "拡張子"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 71
#: rc.cpp:173 showimg/formatconversion.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "説明"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 157
#: rc.cpp:206 showimg/formatconversion.cpp:167
#: showimg/formatconversion.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Choose your format here"
msgstr "変換先のフォーマットを撰択してください。"

#: showimg/formatconversion.cpp:171
msgid "Destination Format"
msgstr "変換先フォーマット"

#: showimg/formatconversion.cpp:172
msgid "Format &Setting..."
msgstr "設定(&S)..."

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 202
#: rc.cpp:212 showimg/formatconversion.cpp:173
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr "保存の際のパラメータを選択します。"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 222
#: rc.cpp:216 showimg/formatconversion.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Remove/replace original"
msgstr "変換元を削除"

#: showimg/formatconversion.cpp:176
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "元のファイルを削除してもよろしいですか?"

#: showimg/formatconversion.cpp:348
msgid "Image Quality"
msgstr "画質"

#: showimg/formatconversion.cpp:349
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr "圧縮率優先"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 119
#: rc.cpp:116 showimg/formatconversion.cpp:351
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr "画像変換後の品質を選んで下さい"

#: showimg/formatconversion.cpp:353
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr "品質優先"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 251
#: rc.cpp:124 showimg/formatconversion.cpp:355
#, no-c-format
msgid "&Progressive"
msgstr "プログレッシブ(&P)"

#: showimg/formatconversion.cpp:356
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr "プログレッシブ表示を使いますか?"

#: showimg/formatconversion.cpp:358
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"コンポーネント\n"
" サンプリング:"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 275
#: rc.cpp:135 showimg/formatconversion.cpp:361
#, no-c-format
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV122 (デフォルト)"

#: showimg/formatconversion.cpp:362
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "グレイ(グレイスケール化)"

#: showimg/formatconversion.cpp:363
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#: showimg/formatconversion.cpp:364
msgid "Smoothing:"
msgstr "スムージング:"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 323
#: rc.cpp:141 showimg/formatconversion.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"スムージング方法を\n"
"選択して下さい。"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 369
#: rc.cpp:145 showimg/formatconversion.cpp:367
#, no-c-format
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "デフォルト設定値として保存する(&S)"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 373
#: rc.cpp:148 showimg/formatconversion.cpp:369
#, no-c-format
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"次回起動時にも\n"
"この設定値を利用します。"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:239
msgid "Specified Directory"
msgstr "指定したディレクトリ"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "アーカイブ名 '%1' は正しくありません"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:161
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:273
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:282
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:318
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "CDアーカイブ作成"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:192
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "CDアーカイブ作成中"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
msgid "Parsing"
msgstr "パース中"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "サムネイル作成中:"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "Archiving"
msgstr "アーカイブ作成中"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Parsing done"
msgstr "パース完了"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:244
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "サムネイル作成準備中..."

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:256
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "アーカイブ '%1' 作成完了"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:281
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "CDアーカイブ '%1' を作成しました。"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:317
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "CDアーカイブ作成を中止しました。"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "CDアーカイブ作成ツール"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "CD-ROMパス:"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 132
#: rc.cpp:283 showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "アーカイブ名:"

#: showimg/categorylistitem.cpp:124 showimg/categorylistitem.cpp:125
#: showimg/categorylistitem.cpp:136 showimg/categorylistitem.cpp:196
#: showimg/categoryview.cpp:242
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: showimg/categorylistitem.cpp:214
msgid "Loading query..."
msgstr "クエリをロード中..."

#: showimg/categorylistitem.cpp:572
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: showimg/categorylistitem.cpp:598
msgid "Search pattern"
msgstr "検索パターン"

#: showimg/categorylistitem.cpp:599
msgid "Enter pattern:"
msgstr "パターンを入力:"

#: showimg/categorylistitem.cpp:600
msgid "pattern"
msgstr "パターン"

#: showimg/categorylistitem.cpp:694
#, c-format
msgid "/Note/%1"
msgstr "/評点/%1"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:520 showimg/categorylistitem.cpp:704
#: showimg/categorylistitem.cpp:705
msgid "Note"
msgstr "評点"

#: showimg/listitemview.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "名前"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 217
#: rc.cpp:557 showimg/fileiconitem.cpp:428 showimg/listitemview.cpp:96
#: showimg/renameseries.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: showimg/fileiconitem.cpp:434 showimg/listitemview.cpp:97
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: showimg/listitemview.cpp:162
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "名前の変更 %1"

#: showimg/imagelistview.cpp:785 showimg/listitemview.cpp:163
msgid "Enter new name:"
msgstr "新しい名前:"

#: showimg/listitem.cpp:289 showimg/listitemview.cpp:554
msgid "Loading %1..."
msgstr "%1 をロード中"

#: showimg/imageviewer.cpp:193
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "右へスクロール"

#: showimg/imageviewer.cpp:194
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "下へスクロール"

#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "左へスクロール"

#: showimg/imageviewer.cpp:196
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "上へスクロール"

#: showimg/imageviewer.cpp:198
msgid "Scroll on the Right Quickly"
msgstr "右端へ移動"

#: showimg/imageviewer.cpp:199
msgid "Scroll at the Bottom Quickly"
msgstr "下端へ移動"

#: showimg/imageviewer.cpp:200
msgid "Scroll on the Left Quickly"
msgstr "左端へ移動"

#: showimg/imageviewer.cpp:201
msgid "Scroll on the Top Quickly"
msgstr "上端へ移動"

#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Zoom In"
msgstr "ズームイン"

#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズームアウト"

#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Fit to Screen"
msgstr "画面に合わせる"

#: showimg/imageviewer.cpp:207
msgid "Fit Width"
msgstr "画面幅いっぱいに"

#: showimg/imageviewer.cpp:208
msgid "Fit Height"
msgstr "画面高さいっぱいに"

#: showimg/imageviewer.cpp:209
msgid "Original Size"
msgstr "元の大きさ"

#: showimg/imageviewer.cpp:210
msgid "Lock Zoom"
msgstr "ズーム率固定"

#: showimg/imageviewer.cpp:211
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "画面より小さい場合、大きくする"

#: showimg/imageviewer.cpp:212
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "画面より大きい場合、小さくする"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 35
#: rc.cpp:347 showimg/confshowimg.cpp:1540 showimg/imageviewer.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "中央に表示"

#: showimg/imageviewer.cpp:228
msgid "Tiled"
msgstr "タイル表示"

#: showimg/imageviewer.cpp:229
msgid "Center Tiled"
msgstr "中央からタイル"

#: showimg/imageviewer.cpp:230
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "中央で拡大表示"

#: showimg/imageviewer.cpp:231
msgid "Scaled"
msgstr "拡大表示をタイル"

#: showimg/imageviewer.cpp:232
msgid "Logo"
msgstr "画面一杯に拡大"

#: showimg/imageviewer.cpp:238
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "スムージング"

#: showimg/imageviewer.cpp:241
msgid "Remove Red Eyes"
msgstr "赤目を取り除く"

#: showimg/imageviewer.cpp:243
msgid "Gray Scale"
msgstr "グレースケール"

#: showimg/imageviewer.cpp:244
msgid "Normalize"
msgstr "色調平坦"

#: showimg/imageviewer.cpp:245
msgid "Equalize"
msgstr "色調平均"

#: showimg/imageviewer.cpp:246
msgid "Intensity"
msgstr "色調尖鋭"

#: showimg/imageviewer.cpp:247
msgid "Invert"
msgstr "色調反転"

#: showimg/imageviewer.cpp:248
msgid "Emboss"
msgstr "エンボス"

#: showimg/imageviewer.cpp:249
msgid "Swirl"
msgstr "渦巻き"

#: showimg/imageviewer.cpp:250
msgid "Spread"
msgstr "拡散"

#: showimg/imageviewer.cpp:251
msgid "Implode"
msgstr "圧縮"

#: showimg/imageviewer.cpp:252
msgid "Charcoal"
msgstr "木炭画"

#: showimg/imageviewer.cpp:254
msgid "Effects"
msgstr "エフェクト"

#: showimg/imageviewer.cpp:272
msgid "Rotate Left"
msgstr "左回転"

#: showimg/imageviewer.cpp:273
msgid "Rotate Right"
msgstr "右回転"

#: showimg/imageviewer.cpp:274
msgid "Vertical Flip"
msgstr "上下反転"

#: showimg/imageviewer.cpp:275
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "左右反転"

#: showimg/imageviewer.cpp:283
msgid "Print..."
msgstr "印刷"

#: showimg/imageviewer.cpp:297
msgid "Save &As..."
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."

#: showimg/imageviewer.cpp:303 showimg/imageviewer.cpp:313
msgid "Previous Image"
msgstr "前の画像"

#: showimg/imageviewer.cpp:305 showimg/imageviewer.cpp:315
msgid "Next Image"
msgstr "次の画像"

#: showimg/imageviewer.cpp:319
msgid "First Image"
msgstr "先頭へ"

#: showimg/imageviewer.cpp:320
msgid "Last Image"
msgstr "最後へ"

#: showimg/imageviewer.cpp:341
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "ShowImgプレビュー"

#: showimg/imageviewer.cpp:364 showimg/imageviewer.cpp:1042
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "壁紙にする"

#: showimg/imageviewer.cpp:509
msgid "Loading image..."
msgstr "画像読み込み中...."

#: showimg/imageviewer.cpp:732
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "この動画は再生できません。\"%1\""

#: showimg/imagelistview.cpp:487 showimg/imageviewer.cpp:749
msgid "Open With"
msgstr "別のアプリで開く"

#: showimg/imageviewer.cpp:2195 showimg/imageviewer.cpp:2225
msgid "Saving image..."
msgstr "画像の保存中..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2221
msgid "Save File As"
msgstr "名前を付けて保存"

#: showimg/imageviewer.cpp:2363
msgid "Zooming In..."
msgstr "拡大作業中..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2373
msgid "Zooming Out..."
msgstr "縮小作業中..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2382
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "画面サイズに合わせています..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2391
msgid "Original size..."
msgstr "元のサイズに変更中..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2482
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "フィルタを適用しています..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2538 showimg/imageviewer.cpp:2547
msgid "Flip..."
msgstr "反転作業中..."

#: showimg/imagelistview.cpp:2201 showimg/imageviewer.cpp:2665
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "このアイテムにはExif情報がありません。"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:65
msgid "&Hexa"
msgstr "16進ダンプ(&H)"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:144
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16進数"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:145
msgid "Decimal"
msgstr "10進数"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Octal"
msgstr "8進数"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Binary"
msgstr "2進数"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Simple Text"
msgstr "テキスト"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "F&ind"
msgstr "検索(&F)"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:171
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "文字列 &laquo; %1 &raquo; は見つかりませんでした。"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:175
msgid "The argument is not valid."
msgstr "引数が無効です!"

#: showimg/printimagedialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "画像の印刷"

#: showimg/printimagedialog.cpp:85
msgid "<< Back"
msgstr "<< 戻る"

#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:92
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>名前</b>: %1<br><b>アーカイブ</b>: %2<br>"

#: showimg/fileiconitem.cpp:397
msgid "Description:"
msgstr "説明:"

#: showimg/fileiconitem.cpp:440
msgid "Modification"
msgstr "変更日:"

#: showimg/fileiconitem.cpp:477
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 24
#: rc.cpp:462 showimg/categoryimageproperties.cpp:366
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:519 showimg/confshowimg.cpp:1694
#: showimg/confshowimg.cpp:1795 showimg/fileiconitem.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: showimg/fileiconitem.cpp:634
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル"

#: showimg/renameseries.cpp:189
msgid "Time pattern cannot contain '/'."
msgstr "時刻に'/'は使えません。"

#: showimg/renameseries.cpp:195
msgid "Date pattern cannot contain '/'."
msgstr "日付に'/'は使えません。"

#: showimg/renameseries.cpp:207 showimg/renameseries.cpp:208
msgid "Format Options"
msgstr "フォーマットオプション"

#: showimg/renameseries.cpp:209
msgid "Date Format Options"
msgstr "データフォーマットオプション"

#: showimg/renameseries.cpp:210
msgid "Time Format Options"
msgstr "時間フォーマットオプション"

#: showimg/renameseries.cpp:214
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li> %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> "
"For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>短い日時表示書式を変更します。"
"<p>日時表示書式は次のような変数を含む文字列です。"
"<ul> "
"<li> %Y 世紀(例:'1984'は'19') "
"<li> %y 西暦の下2桁(例:'1984'は'84')"
"<li> %n 月(数字)"
"<li> %m 月(数字2桁)(例:'01''02'...'12') "
"<li> %e 日(数字)"
"<li> %d 日(数字2桁)(例:'01''02'...'31')"
"<li> %b アルファベット3文字の月名(例:'Jan''Feb') "
"<li> %a アルファベット3文字の曜日(例:'Mon''Tue')"
"<li> %A 長い曜日(例:'Monday''Tuesday') これ以外の文字はそのまま表示されます。 </ul> "
"例えば'%y:%m:%d'の書式では'1989年3月20日'は'89:03:20'になります。"

#: showimg/renameseries.cpp:234
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li> %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> "
"Everything else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm "
"with the format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
"<u>時刻表示書式を変更します。</u> "
"<p>時刻表示書式は次のような変数を含む文字列です。"
"<ul> "
"<li> %H 24時間形式(2桁)(例:5pm->17、5am->05)"
"<li> %k 24時間形式(例:5pm->17、5am->5) "
"<li> %I 12時間形式(2桁)(例: 5pm->05、5pm->05) "
"<li> %l 12時間形式(例:5pm->5、5am->5) "
"<li> %M 分を2桁表示(例: 07:02:09->02) "
"<li> %S 秒を2桁表示(例: 07:02:09->09) "
"<li> %p pm/am 表示(例: 17:00->pm、05:00->am) "
"</ul>これ以外の文字はそのまま表示されます。例えば'%H:%M'の書式では'5:23pm'は'17:23'になります。"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 366
#: rc.cpp:601 showimg/renameseries.cpp:279
#, no-c-format
msgid "origin"
msgstr "変更前"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 377
#: rc.cpp:604 showimg/renameseries.cpp:281
#, no-c-format
msgid "renamed"
msgstr "変更後"

#: showimg/renameseries.cpp:500 showimg/renameseries.cpp:949
#: showimg/renameseries.cpp:1007
msgid "Pattern_#"
msgstr "パターン_#"

#: showimg/renameseries.cpp:513
msgid "Renaming..."
msgstr "名前変更中..."

#: showimg/renameseries.cpp:517 showimg/renameseries.cpp:888
msgid "Options..."
msgstr "オプション..."

#: showimg/renameseries.cpp:576 showimg/renameseries.cpp:771
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "ちゃんと、宛て先ディレクトリを選んで下さい。"

#: showimg/renameseries.cpp:760
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "ちゃんと、パターンを入力して下さい。"

#: showimg/renameseries.cpp:765
msgid "Pattern cannot contain '/'."
msgstr "パターンに'/'は使えません。"

#: showimg/renameseries.cpp:777
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "名前変更パターンは '#', '$', '%%'のうち、最低、ひとつを含む必要があります。"

#: showimg/renameseries.cpp:793
msgid "The given destination directory does not exist."
msgstr "指定された宛先ディレクトリはありません。"

#: showimg/renameseries.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"_n: Renaming %n file...\n"
"Renaming %n files..."
msgstr "%n 個のファイル名を変更中.."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 24
#: rc.cpp:504 showimg/renameseries.cpp:931
#, no-c-format
msgid "Rename Series"
msgstr "まとめて名前変更"

#: showimg/renameseries.cpp:933
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"パターンでは以下の記号が特別な意味を持ちます。"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> 元のファイル名(拡張子は除く)"
"<br><b>%</b> 元のファイル名を全部小文字に変換したもの(拡張子は除く)"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> 初期値から始まる連番"
"<br>"
"<br><b>例:</b>"
"<br> パターン: pic_$_#"
"<br>元のファイル名: aaa.jpg, bbb.jpg, ccc.jpg "
"<br>連番の初期値: 0 "
"<br>変更後のファイル名: pic_aaa_0.jpg, pic_bbb_1.jpg, pic_ccc_2.jpg"
"<br>"

#: showimg/imagelistview.cpp:515 showimg/renameseries.cpp:941
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"

#: showimg/renameseries.cpp:942
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "EXIFタグを挿入"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 189
#: rc.cpp:547 showimg/renameseries.cpp:944
#, no-c-format
msgid "&Use original file extension"
msgstr "元の拡張子のままにする(&U)"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 195
#: rc.cpp:550 showimg/renameseries.cpp:945
#, no-c-format
msgid "This option should be enabled."
msgstr "これは有効にしておいてください。"

#: showimg/renameseries.cpp:946
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"元のファイル名の拡張子を最後につけ足します。複数のフォーマットのファイルを一度に変換する時に便利です。"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 181
#: rc.cpp:544 showimg/renameseries.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "上書きする(&e)"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 69
#: rc.cpp:519 showimg/renameseries.cpp:950
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "連番"

#: showimg/renameseries.cpp:951
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename.</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"<b>これはファイル名に\"#\"を追加する場合にのみ必要です。</b>"
"<br>\n"
"最初のファイルには初期値、2番目のファイルには初期値+1 ... 例えばファイル名を picture# にすると、picture1, picture2,... "
"というふうになります。"
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"0で埋める\" は、名前を変更するファイルが10個以上ある時に picture01,picture02, ... のように1桁の数字の前に0を付けます。"

#: showimg/renameseries.cpp:956
msgid "Start index:"
msgstr "連番初期値:"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 106
#: rc.cpp:532 showimg/renameseries.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "連番の初期値です。 パターンに(#)を含む場合、使用されます。"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 133
#: rc.cpp:535 showimg/renameseries.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Rename patern"
msgstr "名前変更パターン:"

#: showimg/renameseries.cpp:960
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br>  "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions but "
"you can copy them."
msgstr ""
"<u>説明</u>"
"<br> "
"<br> <b>注意:</b> パーティションを跨いでの「ファイルの移動」はできません。"
"<br> 「ファイルのコピー」であれば、パーティション間もOKです。"
"<br>"

#: showimg/renameseries.cpp:961
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "宛先ディレクトリへファイルをコピー(&C)"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 234
#: rc.cpp:566 rc.cpp:583 showimg/renameseries.cpp:962
#: showimg/renameseries.cpp:969
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be copied"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr "ファイルは移動先にコピーされた後、名前を変更されます。"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 245
#: rc.cpp:570 showimg/renameseries.cpp:964
#, no-c-format
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "宛先ディレクトリへファイルを移動(&M)"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 248
#: rc.cpp:573 showimg/renameseries.cpp:965
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be moved"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr "ファイルは移動先ディレクトリに移動した後、名前変更されます。"

#: showimg/renameseries.cpp:967
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr "移動先/コピー先のディレクトリの選択ダイアログを開きます。"

#: showimg/renameseries.cpp:968
msgid "Re&name input files"
msgstr "入力ファイルの名前変更(&R)"

#: showimg/renameseries.cpp:971
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "作成日時の変更(&A)"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 314
#: rc.cpp:592 showimg/renameseries.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "ファイルの作成日時を変更する"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 325
#: rc.cpp:595 showimg/renameseries.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Pick a date"
msgstr "日付を選んで下さい。"

#: showimg/renameseries.cpp:974
msgid "Renamed Preview"
msgstr "名前変更のプレビュー"

#: showimg/renameseries.cpp:975
msgid "Origin"
msgstr "変更前"

#: showimg/renameseries.cpp:976
msgid "Renamed"
msgstr "変更後"

#: showimg/renameseries.cpp:979
msgid "&up"
msgstr "上へ(&u)"

#: showimg/renameseries.cpp:980
msgid "&down"
msgstr "下へ(&d)"

#: showimg/renameseries.cpp:981
msgid "Move item down"
msgstr "下へ移動"

#: showimg/renameseries.cpp:982
msgid "Move the selected item down"
msgstr "選択中のアイテムを下へ移動させる。"

#: showimg/renameseries.cpp:983
msgid "Show image &preview"
msgstr "画像のプレビューを表示する(&p)"

#: showimg/renameseries.cpp:986
msgid "&Rename"
msgstr "名前変更(&R)"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:165
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "ファイル名 <b>%1</b> が既に存在します。"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:183
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "ファイル <b>%1</b> の名前を変更できません。"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:244
msgid "Dimension:"
msgstr "ピクセル数:"

#: showimg/dirfileiconitem.cpp:151
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "このディレクトリ <b>%1</b>の名前を変更できません。"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>名前</b>: %1<br><b>アルバム</b>: %2<br><b>場所</b>: %3<br>%4%5"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:76
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>ピクセル数</b>:"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:77
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<b>説明</b>: %1"

#: showimg/imagelistview.cpp:365
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名を変更"

#: showimg/imagelistview.cpp:366 showimg/mainwindow.cpp:1492
msgid "Delete File"
msgstr "ファイルを削除"

#: showimg/imagelistview.cpp:367
msgid "Move File to Trash"
msgstr "ごみ箱へ移動"

#: showimg/imagelistview.cpp:368
msgid "Shred File"
msgstr "完全消去"

#: showimg/categoryview.cpp:147 showimg/imagelistview.cpp:371
msgid "Category Properties"
msgstr "カテゴリーのプロパティ"

#: showimg/imagelistview.cpp:372
msgid "Image Info"
msgstr "画像情報"

#: showimg/imagelistview.cpp:375
msgid "Unselect All"
msgstr "選択解除"

#: showimg/imagelistview.cpp:376
msgid "Invert Selection"
msgstr "選択反転"

#: showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Tiny Icons"
msgstr "極小"

#: showimg/imagelistview.cpp:381
msgid "Small Icons"
msgstr "小"

#: showimg/imagelistview.cpp:383
msgid "Medium Icons"
msgstr "中"

#: showimg/imagelistview.cpp:385
msgid "Large Icons"
msgstr "大 "

#: showimg/imagelistview.cpp:391
msgid "Icon Size"
msgstr "アイコンのサイズ"

#: showimg/imagelistview.cpp:399
msgid "By Name"
msgstr "名前で"

#: showimg/imagelistview.cpp:400
msgid "By Type"
msgstr "種類"

#: showimg/imagelistview.cpp:401
msgid "By Size"
msgstr "サイズ"

#: showimg/imagelistview.cpp:402
msgid "By Date"
msgstr "日付で"

#: showimg/imagelistview.cpp:403
msgid "By Path && Name"
msgstr "パスと名前"

#: showimg/imagelistview.cpp:412
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "&Gimpで開く"

#: showimg/imagelistview.cpp:413
msgid "Edit with &showFoto"
msgstr "&showFotoで編集"

#: showimg/imagelistview.cpp:415
msgid "&Other..."
msgstr "その他(&O)..."

#: showimg/imagelistview.cpp:419
msgid "Move File to..."
msgstr "ファイルを移動..."

#: showimg/imagelistview.cpp:420
msgid "Copy File to..."
msgstr "ファイルをコピー..."

#: showimg/imagelistview.cpp:421
msgid "Move File to Last Directory"
msgstr "最後のディレクトリへファイルを移動"

#: showimg/imagelistview.cpp:423
msgid "Copy File to Last Directory"
msgstr "最後のディレクトリへファイルをコピー"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 163
#: rc.cpp:363 showimg/confshowimg.cpp:1548 showimg/imagelistview.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Top Left"
msgstr "左上"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 186
#: rc.cpp:367 showimg/confshowimg.cpp:1550 showimg/imagelistview.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Top Right"
msgstr "右上"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 140
#: rc.cpp:359 showimg/confshowimg.cpp:1546 showimg/imagelistview.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"

#: showimg/imagelistview.cpp:443
msgid "Right Top"
msgstr "右上"

#: showimg/imagelistview.cpp:445
msgid "Left Bottom"
msgstr "左下"

#: showimg/imagelistview.cpp:447
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "EXIFサムネイルの再作成"

#: showimg/imagelistview.cpp:449
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "サムネイルの再作成"

#: showimg/imagelistview.cpp:464
msgid "Sort"
msgstr "ソート"

#: showimg/imagelistview.cpp:611
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "エラー: %1の実行中に発生"

#: showimg/imagelistview.cpp:784
msgid "Rename %1:"
msgstr "名前の変更 %1:"

#: showimg/imagelistview.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"_n: %n selected file\n"
"%n selected files"
msgstr "選択済みのファイル %n 個"

#: showimg/imagelistview.cpp:1168
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1個の選択されたファイル"

#: showimg/imagelistview.cpp:1531
msgid ""
"Error while running showFoto."
"<br>Please check \"showfoto\" on your system."
msgstr "エラー:showFotoの実行中に発生<br>実行には\"showfoto\"コマンドが必要です。"

#: showimg/imagelistview.cpp:1547
msgid ""
"Error while running Gimp."
"<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr "エラー:Gimpの実行中に発生<br>gimpの実行には\"gimp-remote\"コマンドが必要です。"

#: showimg/imagelistview.cpp:1921
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "選択したファイルを移動します。移動先:"

#: showimg/imagelistview.cpp:1962
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "選択したファイルをコピーします。コピー先:"

#: showimg/album.cpp:124
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "アルバム:%1 を開くことができません"

#: showimg/categoryview.cpp:144
msgid "New Category..."
msgstr "新規カテゴリー..."

#: showimg/categoryview.cpp:145
msgid "&Rename Category..."
msgstr "カテゴリーの名前変更(&R)..."

#: showimg/categoryview.cpp:146
msgid "&Delete Category"
msgstr "カテゴリーを削除(&D)"

#: showimg/categoryview.cpp:149
msgid "AND"
msgstr "かつ"

#: showimg/categoryview.cpp:150
msgid "OR"
msgstr "または"

#: showimg/categoryview.cpp:240
#, c-format
msgid "Create New Category in %1"
msgstr "新しいカテゴリーを <b>%1</b> に作成します。"

#: showimg/categoryview.cpp:241
msgid "Enter category name:"
msgstr "カテゴリー名:"

#: showimg/categoryview.cpp:345
msgid "Selection mode: AND"
msgstr "選択モード: かつ"

#: showimg/categoryview.cpp:361
msgid "Selection mode: OR"
msgstr "選択モード: または"

#: showimg/categoryview.cpp:376
msgid "Adding files..."
msgstr "ファイルを追加中..."

#: showimg/categoryview.cpp:385
msgid "Adding files (%1 left)..."
msgstr "ファイルを追加中(残り %1)..."

#: showimg/osd.cpp:283
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
msgstr "OSDプレビュー - ドラッグして位置を調整してください"

#: showimg/mainwindow.cpp:390 showimg/mainwindow.cpp:733
#: showimgpart/showimgpart.cpp:92
msgid "&Go"
msgstr "移動(&G)"

#: showimg/mainwindow.cpp:402
msgid "Switch to interface"
msgstr "インターフェイス切り替え"

#: showimg/displaycompare.cpp:321 showimg/displaycompare.cpp:324
#: showimg/mainwindow.cpp:624
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: showimg/mainwindow.cpp:631 showimg/mainwindow.cpp:632
msgid "Image Preview"
msgstr "画像のプレビュー"

#: showimg/mainwindow.cpp:636
msgid "Image Icon Viewer"
msgstr "画像アイコンビューア"

#: showimg/mainwindow.cpp:638
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "選択したディレクトリの画像ファイル"

#: showimg/mainwindow.cpp:640
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "選択したディレクトリ内の画像ファイル"

#: showimg/mainwindow.cpp:643
msgid "Image Meta Data"
msgstr "画像のメタデータ"

#: showimg/mainwindow.cpp:651 showimg/mainwindow.cpp:657
msgid "Tree View"
msgstr "ツリービュー"

#: showimg/mainwindow.cpp:663
msgid "Category View"
msgstr "カテゴリービュー"

#: showimg/mainwindow.cpp:669
msgid "CD Archive View"
msgstr "CDアーカイブビュー"

#: showimg/mainwindow.cpp:674
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"

#: showimg/mainwindow.cpp:675
msgid "My Documents"
msgstr "マイドキュメント"

#: showimg/mainwindow.cpp:716
msgid "Forward"
msgstr "進む"

#: showimg/mainwindow.cpp:725
msgid "Copy Image"
msgstr "画像をクリップボードへコピー"

#: showimg/mainwindow.cpp:729
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "ホームへ移動(&H)"

#: showimg/mainwindow.cpp:730
msgid "Go Up"
msgstr "一つ上へ"

#: showimg/mainwindow.cpp:738
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウを開く"

#: showimg/mainwindow.cpp:740
msgid "Open Location..."
msgstr "場所を開く..."

#: showimg/mainwindow.cpp:752
msgid "Edit File Type"
msgstr "ファイルタイプの編集"

#: showimg/mainwindow.cpp:758
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"

#: showimg/mainwindow.cpp:759
msgid "Full Interface"
msgstr "完全インターフェイス"

#: showimg/mainwindow.cpp:760
msgid "Simple Interface"
msgstr "簡単インターフェイス"

#: showimg/mainwindow.cpp:766
msgid "&Slide Show"
msgstr "スライドショー(&S)"

#: showimg/mainwindow.cpp:769
msgid "Refresh"
msgstr "更新"

#: showimg/mainwindow.cpp:770
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "サムネイルを切り替え"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 24
#: rc.cpp:3 showimg/confshowimg.cpp:845 showimg/confshowimg.cpp:846
#: showimg/confshowimg.cpp:964 showimg/mainwindow.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "全画面表示"

#: showimg/mainwindow.cpp:781
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbnails"
msgstr "再帰的にサムネイルキャッシュを更新(&U)"

#: showimg/mainwindow.cpp:782
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "再帰的にサムネイルキャッシュを削除"

#: showimg/mainwindow.cpp:783
msgid "&Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "サムネイルキャッシュを削除(&R)"

#: showimg/mainwindow.cpp:784
msgid "Update &Database"
msgstr "データベースを更新(&D)"

#: showimg/mainwindow.cpp:785
msgid "Main&tenance"
msgstr "メンテナンス(&T)"

#: showimg/mainwindow.cpp:792
msgid "&Bookmark"
msgstr "ブックマーク(&B)"

#: showimg/mainwindow.cpp:804
msgid "Location Bar"
msgstr "場所バー"

#: showimg/mainwindow.cpp:808
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "場所バーをクリア"

#: showimg/mainwindow.cpp:810 showimg/mainwindow.cpp:811
msgid "L&ocation:"
msgstr "場所(&O):"

#: showimg/mainwindow.cpp:813
msgid "Go"
msgstr "移動"

#: showimg/mainwindow.cpp:924 showimg/mainwindow.cpp:2554
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image seen\n"
"%n images seen"
msgstr "%n 個の画像を閲覧"

#: showimg/mainwindow.cpp:992
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 を隠す"

#: showimg/mainwindow.cpp:994
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 を表示"

#: showimg/mainwindow.cpp:1074
msgid "no item"
msgstr "アイテムなし"

#: showimg/mainwindow.cpp:1077
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr "%2/%n アイテム"

#: showimg/mainwindow.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr "%n アイテム"

#: showimg/mainwindow.cpp:1127
msgid "%1 x %2 (%3 dpi) "
msgstr "%1 x %2 (%3 dpi)"

#: showimg/mainwindow.cpp:1478
msgid "Remove From Album"
msgstr "アルバムから削除する"

#: showimg/mainwindow.cpp:1483
msgid "Remove From Archive"
msgstr "アーカイブから削除する"

#: showimg/mainwindow.cpp:1613 showimg/mainwindow.cpp:1619
msgid ""
"Interface configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr "インターフェイスの設定が変更されました。有効にするにはプログラムを再起動する必要があります。"

#: showimg/mainwindow.cpp:1914
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr "ごめ〜ん。まだ、実装してないのさ。"

#: showimg/mainwindow.cpp:1915
msgid "Functionality"
msgstr "機能的ダイアログ"

#: showimg/mainwindow.cpp:1974
msgid "Open Location"
msgstr "場所を開く"

#: showimg/mainwindow.cpp:1981 showimg/mainwindow.cpp:2210
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "ディレクトリ:<b>%1</b>は存在しません。"

#: showimg/mainwindow.cpp:2204
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "ディレクトリ <b>%1</b>は、ローカルに存在しません。"

#: showimg/mainwindow.cpp:2467
msgid "Updating Thumbnails"
msgstr "サムネイルを更新"

#: showimg/mainwindow.cpp:2470
msgid "Updating in progress..."
msgstr "更新しています..."

#: showimg/mainwindow.cpp:2493
msgid "Updating in progress for: <center>%1</center>"
msgstr "更新中: <center>%1</center>"

#: showimg/mainwindow.cpp:2542
msgid "%1 obsolete image(s) have been removed of the database."
msgstr "%1 個の古い画像をデータベースから削除しました。"

#: showimg/mainwindow.cpp:2545
msgid "No obsolete file found."
msgstr "古いファイルは見つかりませんでした。"

#: showimg/mainwindow.cpp:2547
msgid "Unable to check for obsolete files into database"
msgstr "データベースの古いファイルを調査できません。"

#: showimg/mainwindow.cpp:2556
msgid ""
"_: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%1</b> images.\n"
"There are <b>%2</b> images in your database."
msgstr ""
"<b>%1</b>個の画像を閲覧しました。\n"
"データベースには<b>%2</b>個の画像があります。"

#: showimg/mainwindow.cpp:2558
msgid ""
"_: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr "<b>%1</b>個の画像を閲覧しました。"

#: showimg/mainwindow.cpp:2650
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "ディレクトリ:<b>%1</b>を開くことができません。"

#: showimg/mainwindow.cpp:2651
msgid "Directory does not exist"
msgstr "ディレクトリが存在しません。"

#: showimg/compressedfileitem.cpp:115
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"撰択したアーカイブはかなりの大きさです。\n"
"続けますか?(サイズ:%1MB)"

#: showimg/compressedfileitem.cpp:116
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:161
msgid "File: "
msgstr "ファイル:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:163
msgid "Files: %1 images"
msgstr "ファイル: %1 画像"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:517
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:518
msgid "Change all comments"
msgstr "すべてのコメントを変更"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:521
msgid "Change all notes"
msgstr "すべてのノートを変更"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:522
msgid "Dates"
msgstr "日付"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:523
msgid "End:"
msgstr "最後:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:524
msgid "Begin:"
msgstr "始め:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:525
msgid "Change all dates"
msgstr "すべての日時を変更"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:526
msgid "Imagename"
msgstr "画像名"

#: showimg/confshowimg.cpp:80
msgid "Configure showimg"
msgstr "showimgを設定..."

#: showimg/confshowimg.cpp:117
msgid "Category configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr "カテゴリーの設定が変更されました。有効にするにはプログラムを再起動する必要があります。"

#: showimg/confshowimg.cpp:162 showimg/confshowimg.cpp:163
msgid "Startup"
msgstr "起動"

#: showimg/confshowimg.cpp:214
msgid "On Starting Open"
msgstr "起動時に開くフォルダ"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 49
#: rc.cpp:247 showimg/confshowimg.cpp:215
#, no-c-format
msgid "&Home directory"
msgstr "ホームディレクトリ(&H)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 60
#: rc.cpp:250 showimg/confshowimg.cpp:216
#, no-c-format
msgid "&Last directory"
msgstr "前回のディレクトリ(&L)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 68
#: rc.cpp:253 showimg/confshowimg.cpp:217
#, no-c-format
msgid "&Specified directory:"
msgstr "指定したディレクトリ(&S):"

#: showimg/confshowimg.cpp:219
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "起動時にスプラッシュを表示する(&p)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 127
#: rc.cpp:265 showimg/confshowimg.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードで開始する(&f)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 119
#: rc.cpp:262 showimg/confshowimg.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示する"

#: showimg/confshowimg.cpp:223
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr "ファイル名を引数に起動した場合、フルスクリーン表示で開始する。"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 35
#: rc.cpp:57 showimg/confshowimg.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Zoom mode"
msgstr "ズームモード"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 46
#: rc.cpp:60 showimg/confshowimg.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Smooth &scale"
msgstr "スムージング(&s)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 49
#: rc.cpp:63 showimg/confshowimg.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "表示画質が向上します。しかし、処理に時間とメモリを必要とします。"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 59
#: rc.cpp:66 showimg/confshowimg.cpp:391
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "先読み"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 70
#: rc.cpp:69 showimg/confshowimg.cpp:392
#, no-c-format
msgid "Preload &next image"
msgstr "次の画像を先読みする(&N)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 78
#: rc.cpp:72 showimg/confshowimg.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Load the f&irst image"
msgstr "最初の画像を先読みする(&I)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 81
#: rc.cpp:75 showimg/confshowimg.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "選択したディレクトリの最初のイメージをロードします。"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 91
#: rc.cpp:78 showimg/confshowimg.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Files and directories"
msgstr "ファイルとディレクトリ"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 102
#: rc.cpp:81 showimg/confshowimg.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "隠しディレクトリを表示(&d)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 110
#: rc.cpp:84 showimg/confshowimg.cpp:397
#, no-c-format
msgid "Show all &files"
msgstr "全てのファイルを表示(&f)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 118
#: rc.cpp:87 showimg/confshowimg.cpp:398
#, no-c-format
msgid "Show &directories"
msgstr "ディレクトリの表示(&d)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 126
#: rc.cpp:90 showimg/confshowimg.cpp:399
#, no-c-format
msgid "Show hidden &files"
msgstr "隠しファイルを表示(&f)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 134
#: rc.cpp:93 showimg/confshowimg.cpp:400
#, no-c-format
msgid "Show &Archives"
msgstr "アーカイブを表示(&A)"

#: showimg/confshowimg.cpp:427 showimg/confshowimg.cpp:428
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: showimg/confshowimg.cpp:507
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: showimg/confshowimg.cpp:508
msgid "Tiled image:"
msgstr "画像:"

#: showimg/confshowimg.cpp:509
msgid "Choose..."
msgstr "選択..."

#: showimg/confshowimg.cpp:510
msgid "Color:"
msgstr "色:"

#: showimg/confshowimg.cpp:512
msgid "Grayscale"
msgstr "グレイスケール"

#: showimg/confshowimg.cpp:554 showimg/confshowimg.cpp:555
msgid "Slide Show"
msgstr "スライドショー"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 32
#: rc.cpp:441 showimg/confshowimg.cpp:625
#, no-c-format
msgid "Sequence"
msgstr "順番"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 43
#: rc.cpp:444 showimg/confshowimg.cpp:626
#, no-c-format
msgid "&Forward"
msgstr "進む(&F)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 57
#: rc.cpp:447 showimg/confshowimg.cpp:627
#, no-c-format
msgid "&Backward"
msgstr "戻る(&B)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 68
#: rc.cpp:450 showimg/confshowimg.cpp:628
#, no-c-format
msgid "&Random"
msgstr "ランダム(&R)"

#: showimg/confshowimg.cpp:629
msgid "Wrap around"
msgstr "繰り返し"

#: showimg/confshowimg.cpp:630
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "スライドショー"

#: showimg/confshowimg.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"_n: %n second\n"
"%n seconds"
msgstr "%n秒"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 32
#: rc.cpp:96 showimg/confshowimg.cpp:679 showimg/confshowimg.cpp:680
#: showimg/confshowimg.cpp:743
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"

#: showimg/confshowimg.cpp:748
msgid "&Current"
msgstr "現在のレイアウト(&C)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 35
#: rc.cpp:6 showimg/confshowimg.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Show &toolbar"
msgstr "ツールバーを表示(&T)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 43
#: rc.cpp:9 showimg/confshowimg.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Show &status bar"
msgstr "ステータスバーを表示(&S)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 53
#: rc.cpp:12 showimg/confshowimg.cpp:967
#, no-c-format
msgid "OSD"
msgstr "OSD"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 72
#: rc.cpp:15 showimg/confshowimg.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Display &OSD"
msgstr "OSDを表示(&O)"

#: showimg/confshowimg.cpp:970
msgid "Number of Seconds"
msgstr "秒数"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 140
#: rc.cpp:24 showimg/confshowimg.cpp:971
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "位置"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 151
#: rc.cpp:27 showimg/confshowimg.cpp:972
#, no-c-format
msgid "To&p"
msgstr "上(&P)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 162
#: rc.cpp:30 showimg/confshowimg.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Botto&m"
msgstr "下(&M)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 183
#: rc.cpp:36 showimg/confshowimg.cpp:975
#, no-c-format
msgid "File &Name"
msgstr "ファイル名(&N)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 191
#: rc.cpp:39 showimg/confshowimg.cpp:976
#, no-c-format
msgid "File &Full Path"
msgstr "ファイルのフルパス(&F)"

#: showimg/confshowimg.cpp:977
msgid "D&imensions"
msgstr "ピクセル数(&I)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 207
#: rc.cpp:45 showimg/confshowimg.cpp:978
#, no-c-format
msgid "&Exif Data"
msgstr "&EXIFデータ"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 215
#: rc.cpp:48 showimg/confshowimg.cpp:979
#, no-c-format
msgid "&Comments"
msgstr "コメント(&C)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 223
#: rc.cpp:51 showimg/confshowimg.cpp:980
#, no-c-format
msgid "Date/&Time"
msgstr "日付と時刻(&T)"

#: showimg/confshowimg.cpp:1039
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "タブの表示/非表示"

#: showimg/confshowimg.cpp:1040
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "メタデータタブを表示(&m)"

#: showimg/confshowimg.cpp:1041
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "16進数タブを表示(&h)"

#: showimg/confshowimg.cpp:1058
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: showimg/confshowimg.cpp:1059
#, c-format
msgid "Plugins Kipi - version %1"
msgstr "Kipiプラグイン - バージョン %1"

#: showimg/confshowimg.cpp:1064
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from the "
"current ShowImg instance."
msgstr "<p>現在のShowimgインスタンスがロード/アンロード可能なプラグインの一覧です。"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 32
#: rc.cpp:399 showimg/confshowimg.cpp:1145 showimg/confshowimg.cpp:1146
#: showimg/confshowimg.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 43
#: rc.cpp:402 showimg/confshowimg.cpp:1233
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "フレームを表示する(&f)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 51
#: rc.cpp:405 showimg/confshowimg.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "サムネイルを保存する(&t)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 62
#: rc.cpp:408 showimg/confshowimg.cpp:1235
#, no-c-format
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "EXIF(jpeg)ヘッダを利用する(&h)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 65
#: rc.cpp:411 showimg/confshowimg.cpp:1236
#, no-c-format
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into account "
"modifications on the image"
msgstr "EXIFヘッダを含む画像を素早く表示できます。表示画質には影響しません。"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 73
#: rc.cpp:414 showimg/confshowimg.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "アイコンテキストを折り返す(&W)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 93
#: rc.cpp:417 showimg/confshowimg.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "Show details"
msgstr "詳細を表示"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 104
#: rc.cpp:420 showimg/confshowimg.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Mime type"
msgstr "&MIMEタイプ"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 112
#: rc.cpp:423 showimg/confshowimg.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "サイズ(&S)"

#: showimg/confshowimg.cpp:1241
msgid "&Date (slow)"
msgstr "日付(遅くなります)(&D)"

#: showimg/confshowimg.cpp:1242
msgid "D&imension (slow)"
msgstr "ピクセル数(遅くなります)(&I)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 136
#: rc.cpp:432 showimg/confshowimg.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "&Category Info (experimental)"
msgstr "カテゴリー情報(実験的)(&C)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 148
#: rc.cpp:435 showimg/confshowimg.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "Tooltip"
msgstr "ツールチップ"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 159
#: rc.cpp:438 showimg/confshowimg.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "Show &tooltip"
msgstr "ツールチップを表示(&T)"

#: showimg/confshowimg.cpp:1286 showimg/confshowimg.cpp:1287
msgid "Paths"
msgstr "パス"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 32
#: rc.cpp:616 showimg/confshowimg.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-ROM"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 72
#: rc.cpp:277 rc.cpp:619 showimg/confshowimg.cpp:1375
#, no-c-format
msgid "CD-Rom path:"
msgstr "CD-ROMパス:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 64
#: rc.cpp:622 showimg/confshowimg.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "External programs"
msgstr "外部プログラム"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 81
#: rc.cpp:625 showimg/confshowimg.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "The GIMP: "
msgstr "The GIMP:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 95
#: rc.cpp:628 showimg/confshowimg.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "<tt>convert</tt>: "
msgstr "<tt>変換</tt>:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 109
#: rc.cpp:631 showimg/confshowimg.cpp:1379
#, no-c-format
msgid "<tt>jpegtran</tt>: "
msgstr "<tt>jpegtran</tt>: "

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 123
#: rc.cpp:634 showimg/confshowimg.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "<tt>unrar</tt>:"
msgstr "<tt>unrar</tt>:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 24
#: rc.cpp:344 showimg/confshowimg.cpp:1423 showimg/confshowimg.cpp:1424
#: showimg/confshowimg.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Image Position"
msgstr "画像表示位置"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 46
#: rc.cpp:350 showimg/confshowimg.cpp:1541
#, no-c-format
msgid "Other..."
msgstr "その他..."

#: showimg/confshowimg.cpp:1544
msgid "Right Centered"
msgstr "右中央"

#: showimg/confshowimg.cpp:1552
msgid "Left Centered"
msgstr "左中央"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 232
#: rc.cpp:375 showimg/confshowimg.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "Bottom Right"
msgstr "下右"

#: showimg/confshowimg.cpp:1557
msgid "Top Centered"
msgstr "中央上"

#: showimg/confshowimg.cpp:1559
msgid "Bottom Centered"
msgstr "中央下"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 24
#: rc.cpp:387 showimg/confshowimg.cpp:1590 showimg/confshowimg.cpp:1626
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"

#: showimg/confshowimg.cpp:1591
msgid "Video support"
msgstr "ビデオサポート"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 38
#: rc.cpp:390 showimg/confshowimg.cpp:1627
#, no-c-format
msgid "Enable video support"
msgstr "ビデオサポートを有効にする"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 60
#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 showimg/confshowimg.cpp:1628
#: showimg/confshowimg.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "Choose engine"
msgstr "エンジンを選択"

#: showimg/confshowimg.cpp:1695
msgid "Categories support"
msgstr "カテゴリーサポート"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 35
#: rc.cpp:465 showimg/confshowimg.cpp:1796
#, no-c-format
msgid "Enable categories"
msgstr "カテゴリーを有効にする"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 46
#: rc.cpp:468 showimg/confshowimg.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "Add all images while browsing"
msgstr "閲覧中にすべての画像を追加"

#: showimg/confshowimg.cpp:1800
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 73
#: rc.cpp:477 rc.cpp:489 showimg/confshowimg.cpp:1801
#: showimg/confshowimg.cpp:1809
#, no-c-format
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 133
#: rc.cpp:486 showimg/confshowimg.cpp:1803
#, no-c-format
msgid "Database Path:"
msgstr "データベースのパス:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 68
#: rc.cpp:474 rc.cpp:480 showimg/confshowimg.cpp:1804
#, no-c-format
msgid "SQLite (default)"
msgstr "SQLite (デフォルト)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 172
#: rc.cpp:495 showimg/confshowimg.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 185
#: rc.cpp:498 showimg/confshowimg.cpp:1807
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 201
#: rc.cpp:501 showimg/confshowimg.cpp:1808
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "ホスト名:"

#: showimg/displaycompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "同じファイル"

#: showimg/displaycompare.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr "%n 個の画像が見つかりました"

#: showimg/displaycompare.cpp:242 showimg/displaycompare.cpp:291
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"

#: showimg/displaycompare.cpp:320
msgid "Comparison"
msgstr "比較"

#: showimg/displaycompare.cpp:327
msgid "Identical Files"
msgstr "同じファイル"

#: showimg/displaycompare.cpp:331
msgid "Identical to"
msgstr "同じファイル"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "OGINO Tomonori"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ogino@nn.iij4u.or.jp"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:133
msgid "ShowImgPart"
msgstr "ShowImgPart"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:134
msgid "Image Viewer"
msgstr "画像ビューア"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:173
msgid "Done."
msgstr "完了"

#: showimgapp/main.cpp:64
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "デスクトップビュー"

#: showimgapp/main.cpp:69
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "閲覧する画像ファイル名"

#: showimgapp/main.cpp:70
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "閲覧するディレクトリ名"

#: showimgapp/main.cpp:71
msgid "Run in fullscreen"
msgstr "フルスクリーンモードで開始"

#: showimgapp/main.cpp:72
msgid "Run slideshow with time sec"
msgstr "スライドショーを秒刻みで実行"

#: showimgapp/main.cpp:73
msgid "Show splashscreen on startup"
msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示"

#: showimgapp/main.cpp:148
msgid "showimg"
msgstr "showimg"

#: showimgapp/main.cpp:150
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr "(バグレポートや励ましのe-mailを送ってね:)"

#: showimgapp/main.cpp:154
msgid "Developer"
msgstr "開発者"

#: showimgapp/main.cpp:155
msgid ""
"to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr "jpeg-exifフォーマットサポートを提供するjheadとその使用許諾"

#: showimgapp/main.cpp:156
msgid "patch for archives"
msgstr "アーカイブファイルのパッチ提供"

#: showimgapp/main.cpp:158
msgid "Help on KexiDB, MS Windows version, GUI improvements"
msgstr "KexiDBサポートの手助け、MS Windows バージョン、GUIの改良"

#: showimgapp/main.cpp:161
msgid "for the original logo"
msgstr "オリジナルのロゴ"

#: showimgapp/main.cpp:162
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr "ベータテスター、翻訳、ズーム機能実装の手助け"

#: showimgapp/main.cpp:163
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "ドキュメントとスペル修正"

#: showimgapp/main.cpp:164
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr "最初の日本語翻訳と最初のHTTP/FTPプロトコルサポート"

#: showimgapp/main.cpp:166
msgid "for the web site"
msgstr "Webサイト"

#: showimgapp/main.cpp:168
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "現在のロゴとその他アイコン類"

#: showimgapp/main.cpp:169
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "アイコン作成と機能・デザイン面でのアドバイス"

#: showimgapp/main.cpp:171
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "ドイツ語翻訳とデバッグへの多大な貢献"

#: showimgapp/main.cpp:173
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "JPEG-EXIFフォーマットサポートを提供してくれるjheadとその使用許諾"

#: showimgapp/main.cpp:174
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "画像印刷ダイアログクラスとその使用許諾"

#: showimgapp/main.cpp:176
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr "バグリポート、アドバイス、そして、励まし:)"

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:130
msgid "Unable to insert sub-category '%1'."
msgstr "サブカテゴリー %1 を挿入できません"

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:693
msgid "Unable to rename category '%1'."
msgstr "カテゴリー %1 の名前を変更できません"

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:711
msgid "Unable to set category description for '%1'."
msgstr "%1 にカテゴリーの説明を設定できません。"

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:729
msgid "Unable to set category icon for '%1'."
msgstr "%1 にカテゴリーのアイコンを設定できません。"

#: showimgdb/categories.cpp:126 showimgdb/categories.cpp:135
#: showimgdb/categories.cpp:144 showimgdb/categories.cpp:155
msgid "Connection Error"
msgstr "接続エラー"

#: showimgdb/categories.cpp:368
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: showimgdb/categories.cpp:368
msgid "Some places and locations"
msgstr "世界のどこかの場所"

#: showimgdb/categories.cpp:369
msgid "People"
msgstr "人々"

#: showimgdb/categories.cpp:369
msgid "All people you know"
msgstr "友達や知り合い"

#: showimgdb/categories.cpp:370
msgid "Events"
msgstr "イベント"

#: showimgdb/categories.cpp:370
msgid "Some events"
msgstr "何かのイベント"

#: showimgdb/categories.cpp:371
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"

#: showimgdb/categories.cpp:371
msgid "All keywords you want"
msgstr "どんなキーワードでも"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 127
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of Secondes"
msgstr "秒数"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 199
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Dimensions"
msgstr "ピクセル数(&D)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 138
#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "&current"
msgstr "現在(&C)"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 22
#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "JPG options"
msgstr "JPGオプション"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 33
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Image quality"
msgstr "画質"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 70
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"compression"
msgstr "圧縮率優先"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 128
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"quality"
msgstr "品質優先"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 255
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid ""
"Have to use the\n"
"progressive algorithm ?"
msgstr ""
"プログレッシブ表示を\n"
"使いますか?"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 264
#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid ""
"Component\n"
"sampling"
msgstr ""
"コンポーネント\n"
" サンプリング"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 314
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "スムージング"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 422
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "&Reset All"
msgstr "すべてリセット(&R)"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 28
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Format Conversion"
msgstr "フォーマット変換"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 32
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Frame to choose the format conversion"
msgstr "フォーマット変換を選ぶフレーム"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 43
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Destination format"
msgstr "変換先フォーマット"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 82
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 85
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Windows Bitmap"
msgstr "Windows ビットマップ"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 96
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 99
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "CumpuServe GIF"
msgstr "CumpuServe GIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 110
#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 113
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 124
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 127
#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 138
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "TGA"
msgstr "TGA"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 141
#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Targa"
msgstr "Targa"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 198
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Format &Setting ..."
msgstr "フォーマットの設定(&S)..."

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 225
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Have to replace the original ?"
msgstr "元のファイルを置換してもよろしいですか?"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 95
#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "EXIFサムネイル"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 38
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "On starting open:"
msgstr "起動時に開くディレクトリ:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 101
#: rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "PushButton1"
msgstr "押しボタン1"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 113
#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "Show s&plashscreen"
msgstr "スプラッシュを表示(&P)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 130
#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it's lunched with an image file name."
msgstr "画像ファイル名を引数に起動した場合、フルスクリーン表示で開始する。"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 16
#: rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 206
#: rc.cpp:289
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 24
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Formats Options"
msgstr "フォーマットオプション"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 35
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Date format option"
msgstr "日付書式オプション"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 62
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid ""
"   <u>Changes the current short date format.</u>\n"
"   "
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will\n"
"    be replaced:\n"
"   "
"<ul>\n"
"    "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984')\n"
"    "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984')\n"
"    "
"<li> %n with the month (January='1', December='12')\n"
"    "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12')\n"
"    "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march)\n"
"    "
"<li> %d with the day of the month with two digits(e.g. '01' on the first of "
"march)\n"
"    "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January)\n"
"    "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday)\n"
"    "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday)\n"
"    Everything else in the format string will be taken as is.\n"
"   </ul>\n"
"    For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results\n"
"    in '89:03:20'."
msgstr ""
"   <u>短い日時表示書式を変更します。</u>\n"
"   "
"<p>日時表示書式は次のような変数を含む文字列です。\n"
"   "
"<ul>\n"
"    "
"<li> %Y 世紀(例:'1984'は'19')\n"
"    "
"<li> %y 西暦の下2桁(例:'1984'は'84')\n"
"    "
"<li> %n 月(数字)\n"
"    "
"<li> %m 月(数字2桁)(例:'01''02'...'12')\n"
"    "
"<li> %e 日(数字)\n"
"    "
"<li> %d 日(数字2桁)(例:'01''02'...'31')\n"
"    "
"<li> %b アルファベット3文字の月名(例:'Jan''Feb')\n"
"    "
"<li> %a アルファベット3文字の曜日(例:'Mon''Tue')\n"
"    "
"<li> %A 長い曜日(例:'Monday''Tuesday')\n"
"    これ以外の文字はそのまま表示されます。\n"
"    </ul>\n"
"    例えば'%y:%m:%d'の書式では'1989年3月20日'は'89:03:20'になります。"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 72
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Time format option"
msgstr "時刻書式オプション"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 96
#: rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid ""
"    <u>Changes the current time format.</u>\n"
"    "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will\n"
"    be replaced:"
"<ul>\n"
"    "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05')\n"
"    "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5')\n"
"    "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05')\n"
"    "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5')\n"
"    "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02')\n"
"    "
"<li> %S with the seconds with 2 digits  (e.g. the minute of 07:02:09 is '09')\n"
"    "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am')\n"
"    </ul>\n"
"    Everything else in the format string will be taken as is.\n"
"    For example, 5.23pm with the format '%H:%M' results\n"
"    in '17:23'."
msgstr ""
"    <u>時刻表示書式を変更します。</u>\n"
"    "
"<p>時刻表示形式は、次のような変数を含む文字列です。"
"<ul>\n"
"    "
"<li> %H 24時間形式(2桁)(例:5pm->17、5am->05)\n"
"    "
"<li> %k 24時間形式(例:5pm->17、5am->5)\n"
"    "
"<li> %I 12時間形式(2桁)(例: 5pm->05、5pm->05)\n"
"    "
"<li> %l 12時間形式(例:5pm->5、5am->5)\n"
"    "
"<li> %M 分を2桁表示(例: 07:02:09->02)\n"
"    "
"<li> %S 秒を2桁表示(例: 07:02:09->09)\n"
"    "
"<li> %p pm/am 表示(例: 17:00->pm、05:00->am)</ul>\n"
"    これ以外の文字はそのまま表示されます。\n"
"    例えば'%H:%M'の書式では'5:23pm'は'17:23'になります。"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 117
#: rc.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Right centered"
msgstr "右中央"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 209
#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Left centered"
msgstr "左中央"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 346
#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Top centered"
msgstr "中央上"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 369
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Bottom centered"
msgstr "中央下"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 66
#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Kaffeine"
msgstr "Kaffeine"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 120
#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "&Date"
msgstr "日付(&D)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 128
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "D&imension"
msgstr "ピクセル数(&I)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 93
#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "wrap around"
msgstr "繰り返し"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 103
#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Timed slide show"
msgstr "自動スライドショー"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 130
#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "TextLabel3"
msgstr "テキストラベル3"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 33
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expresion describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"パターンでは以下の記号が特別な意味を持ちます。"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> 元のファイル名(拡張子は除く)"
"<br><b>%</b> 元のファイル名を全部小文字に変換したもの(拡張子は除く)"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> 初期値から始まる連番"
"<br>"
"<br><b>例:</b>\n"
"<br>パターン: pic_$_# "
"<br> 元のファイル名: aaa.jpg, bbb.jpg, ccc.jpg "
"<br>連番の初期値: 0 "
"<br>変更後のファイル名: pic_aaa_0.jpg, pic_bbb_1.jpg, pic_ccc_2.jpg"
"<br>"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 76
#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Describtion:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename!</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on. E.g. if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"<b>これはファイル名に\"#\"を追加する場合にのみ必要です。</b>"
"<br>\n"
"最初のファイルには初期値、2番目のファイルには初期値+1 ... 例えばファイル名を picture# にすると、picture1, picture2,... "
"というふうになります。"
"<br>\n"
"\"0で埋める\" は名前を変更するファイルが10個以上ある時に picture01,picture02, ... のように1桁の数字の前に0を付けます。"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 87
#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid "Start Index"
msgstr "連番初期値:"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 153
#: rc.cpp:538
#, no-c-format
msgid "Patern_#"
msgstr "パターン_#"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 173
#: rc.cpp:541
#, no-c-format
msgid "Exif Tags"
msgstr "EXIFタグ"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 199
#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Usefull if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"元のファイル名の拡張子を最後につけ足します。複数のフォーマットのファイルを一度に変換する時に便利です。"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 220
#: rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This options should be self explaining."
"<br>  "
"<br><b>Warning!</b> Moving files does not work between different partitions."
"<br>You can copy them between different partitions!"
msgstr ""
"<u>説明</u>"
"<br> "
"<br> <b>注意:</b> パーティションを跨いでの「ファイルの移動」はできません。"
"<br> 「ファイルのコピー」であれば、パーティション間もOKです。"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 231
#: rc.cpp:563
#, no-c-format
msgid "&Copy files to destination directory"
msgstr "宛先ディレクトリへファイルをコピー(&C)"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 276
#: rc.cpp:577
#, no-c-format
msgid "Selecte a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr "ファイルを移動先/コピー先のディレクトリを選んでください。"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 284
#: rc.cpp:580
#, no-c-format
msgid "&Rename input files"
msgstr "入力ファイルの名前変更(&R)"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 311
#: rc.cpp:589
#, no-c-format
msgid "&Change date && time"
msgstr "日時を変更(&A)"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 349
#: rc.cpp:598
#, no-c-format
msgid "Renamed preview"
msgstr "名前変更のプレビュー"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 450
#: rc.cpp:607 rc.cpp:610
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 486
#: rc.cpp:613
#, no-c-format
msgid "Show Image &Preview"
msgstr "画像のプレビューを表示する(&P)"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 12
#: rc.cpp:646 rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "インポート(&I)"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 16
#: rc.cpp:649 rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "エクスポート(&E)"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 54
#: rc.cpp:652 rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "ウィンドウ(&W)"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 67
#: rc.cpp:655 rc.cpp:694
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "画像(&I)"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 79
#: rc.cpp:661 rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "バッチ処理(&B)"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 126
#: rc.cpp:670 rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "ツールバーを表示"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 144
#: rc.cpp:673 rc.cpp:712
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "場所ツールバー"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 152
#: rc.cpp:676 rc.cpp:715
#, no-c-format
msgid "File View Toolbar"
msgstr "ファイルビューツールバー"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 163
#: rc.cpp:679 rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid "Category View Toolbar"
msgstr "カテゴリーツールバー"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 177
#: rc.cpp:682 rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid "CDArchive View Toolbar"
msgstr "CDアーカイブツールバー"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"ShowImg project page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;ShowImgへようこそ\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"最新バージョンはこちらから\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"ShowImg project page</a></center>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Batch&nbsp;rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>たくさんの画像の<b>名前変更</b>が簡単に出来るんだって?"
"<br>\n"
"'ツール'-> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'まとめて名前変更'</p>\n"

#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find&nbsp;images' -> 'Similar&nbsp;images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>よく似た画像</b> を探せるんだって?"
"<br>\n"
"'ツール' -> '画像を検索' -> 'よく似た画像'</p>\n"

#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>画像フォーマットを変換</b>できるんだって? "
"<br>\n"
"<br> 'ツール' -> '変換' -> '画像フォーマット変換'</p>\n"

#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">"
"digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure&nbsp;showimg' -> 'Plugins' to choose plugins you "
"want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"ShowImg は<b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a> plugins</b>"
"を使えるんだって?\n"
"</p>\n"
"<p> '設定' -> 'showimgを設定' -> 'プラグイン' で、各プラグインの有効/無効を切替えられるよ。</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"各プラグインの効果とそのスクリーンショットはこちら<a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins page</a>.\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p> <b>圧縮ファイル</b>(.tarや.zipなど)中のファイルを取りだせるんだって?"
"<br> ドラッグ&ドロップも使えるよ。</p>\n"

#: tips.cpp:48
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Shrink if bigger' and &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p> 画像を<b>画面に合わせて</b> 自動的に拡大/縮小できるんだって? "
"<br><img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'画面より小さい場合、大きくする' と &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">'画面より大きい場合、小さくする'</p>\n"

#: tips.cpp:53
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>画像を<b>回転</b>できるんだって? "
"<br> 'ツール' -> '変換' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'左回転' と <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'右回転'</p>\n"
"<p>さらに、<tt>jpegtran</tt>プログラムがインストールされていれば、劣化無し/再圧縮無しでJPEGファイルを回転できるよ。</p>\n"

#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to the "
"album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>アルバム</b>の使い方"
"<br> アイコンビューの画像アイコンをアルバムにドラッグ&ドロップできるよ。</p>\n"

#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>"
"? Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;location&nbsp;toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p> <b><tt>ftp/http</tt>のURLアドレスから画像を表示できるって? </b>? <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;場所&nbsp;ツールバーにURLを入力してEnterを押すだけさ。</p>\n"

#: tips.cpp:69
msgid ""
"<p>...that you can <b>browse 'offline' your CD</b> with pictures by viewing the "
"thumbnails?</p>\n"
"<p>Choose the tab <img src=\"crystalsvg/16x16/mimetypes/cdimage.png\"  "
"width=\"16\" height=\"16\">\n"
"&nbsp;'CD Archive View', click on 'New Archive CD' then select your CD-ROM "
"path: your CD will be parsed and the thumbnails will be store on your hard "
"drive and can be easily browsed.</p>\n"
msgstr ""
"<p>画像の入ったCDをサムネイルを使って <b>'オフライン'で閲覧</b> できるんだって?</p>\n"
"<p>左のタブから <img src=\"crystalsvg/16x16/mimetypes/cdimage.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">\n"
"&nbsp;'CDアーカイブビュー' を選んで '新規CDアーカイブ' "
"をクリック、次にCD-ROMのパスを指定。そうするとサムネイルがハードドライブに保存されて、画像を簡単に閲覧できるようになるよ。</p>\n"

#: tips.cpp:76
msgid ""
"<p>...that you can <b>managed you images by using 'Categories'</b>?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;'Category View'.\n"
"Categories allows to tag images in order to find then easily. One picture can "
"have several tags.\n"
"One category can have sub-categories, for example the category 'People' can "
"have sub-categories 'Friends' and 'Familly'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>カテゴリを使って画像を管理</b>できるんだって?</p>\n"
"<p>\n"
"左のタブから <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'カテゴリビュー' を選択。\n"
"カテゴリでタグを付けておくと画像を見つけやすくなるよ。ひとつの画像に複数のタグを付けるのもOK。\n"
"また、それぞれのカテゴリにサブカテゴリを作ることもできるんだ。例えば、'人々' の下に '友達' と '家族' というカテゴリを作るとか。\n"

#: tips.cpp:86
msgid ""
"<p>...that you can <b>mixed your category criteria</b>?</p>\n"
"<p>For example if you want to display all pictures of you friend 'Robert' in "
"'Paris', then check both 'Robert' and 'Paris' category checkbox items.</p>\n"
msgstr ""
"<p>カテゴリの項目は <b>組み合わせて使える</b> んだって?</p>\n"
"<p>例えば、友達の "
"'Robert'の'Paris'で撮った写真を全部表示したい時は、'Robert'と'Paris'の両方にチェックを入れればいいのさ。</p>\n"

#: tips.cpp:92
msgid ""
"<p>...that you can <b>give a note</b> to your pictures?</p>\n"
"<p>\n"
"  Drag'n'drop your pictures over the <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/flag.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;note you want to set."
"<br>\n"
"  Click on the note to display  all  pictures having this note."
"<br>\n"
"  Click on two notes to display all pictures having note setting between both "
"these notes.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>自分の写真を <b>評点付け</b> できるんだって?</p>\n"
"<p>\n"
"写真をここと思う <img src=\"crystalsvg/16x16/actions/flag.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;評点のところへドラッグしてドロップ。"
"<br>\n"
"  ひとつの評点の上でクリックすると、その評点の付いたすべての写真を表示。"
"<br>\n"
"  ふたつの評点にチェックを入れると、その間の評点の付いたすべての写真を表示。\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:102
msgid ""
"<p>...that you can <b>search by name</b> images?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;'Category View' and click on <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/filefind.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'Search\"'\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>画像を <b>名前で検索</b> できるんだって?</p>\n"
"<p>\n"
" <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'カテゴリビュー' を選んで <img src=\"crystalsvg/16x16/actions/filefind.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'検索\"' をクリック。\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:110
msgid ""
"<p>...that you can <b>search by date</b> images?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\">"
"&nbsp;'Category View' and click on <img src=\"crystalsvg/16x16/apps/date.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Date'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>画像を <b>日付で検索</b> できるんだって?</p>\n"
"<p>\n"
" <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\">&nbsp;'カテゴリビュー' を選んで <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/apps/date.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'日付' をクリック。\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:118
msgid ""
"<p>...that you can <b>mix all criteria</b> in <img "
"src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'Category View'?</p>\n"
"<p>\n"
"Just check all checkboxes you want to add and choose between <img "
"src=\"./hicolor/22x22/actions/raise.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"'Add' and <img src=\"./hicolor/22x22/actions/lower.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">'Or' in the toolbar to join them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'カテゴリビュー' で <b>すべての項目を組み合わせて使える</b> んっだって?</p>\n"
"<p>\n"
"検索基準にする項目全部にチェックを入れて、ツールバーの <img src=\"./hicolor/22x22/actions/raise.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">'かつ' か <img "
"src=\"./hicolor/22x22/actions/lower.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"'または' を選んでね。\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:126
msgid ""
"<p>...that you can <b>copy</b> your selected files <b>"
"into the last directory</b> you move files by pressing '<b>F12</b>"
"' (default key)?</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>F12</b> (デフォルト) を押すと、<b>最後にファイルを移動した行き先のディレクトリに</b>選択したファイルを<b>コピー</b>"
"できるんだって?</p>\n"

#: tips.cpp:131
msgid ""
"<p>...that you can <b>play video file<b> into showimg?</p>\n"
"<p>You can choose the embeded player in 'Configure'/'Configure "
"Showimg'/'Video'.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Showimg の中で<b>ビデオも再生<b>できるんだって?</p>\n"
"<p>'設定'/'Showimgを設定'/'ビデオ' で好きなプレーヤーを選べるよ。</p>\n"

#: tips.cpp:137
msgid ""
"<p>...that you have read all the tooltips and you can contribute to ShowImg "
"(add feature, write documention, ...) by <a href='mailto:rgroult@jalix.org'>"
"contacting me</a> by email.</p>\n"
msgstr ""
"<p>今日の一言をすべて読み終わったので、あなたも ShowImg に貢献することができます。例えば、新しい機能を追加するとかドキュメントを書くとか... "
"連絡先は<a href='mailto:rgroult@jalix.org'>こちら</a>です。</p>\n"

#~ msgid "root"
#~ msgstr "ルート"

#~ msgid "Thumbnail m_statusbarProgress"
#~ msgstr "サムネイル m_statusbarProgress"

#~ msgid "Updating in m_statusbarProgress..."
#~ msgstr "更新中..."

#~ msgid "&Specified directory :"
#~ msgstr "指定したディレクトリ(&S):"

#, fuzzy
#~ msgid "SlideShow"
#~ msgstr "スライドショー"

#~ msgid "Files to remove:"
#~ msgstr "削除するファイル:"

#~ msgid "Studying:"
#~ msgstr "学習中:"

#~ msgid "Rename Series..."
#~ msgstr "「まとめて名前変更」の実行中"

#, fuzzy
#~ msgid "This function is not available for version %1 of %2 application."
#~ msgstr "引数が無効です!"

#~ msgid "Refreshing..."
#~ msgstr "更新中..."

#, fuzzy
#~ msgid "Choose Folder"
#~ msgstr "CDアーカイブフォルダ"

#~ msgid "Loading directory %1..."
#~ msgstr "ディレクトリ %1 の読み込み中"

#~ msgid "Loading album %1..."
#~ msgstr "アルバム:%1 をロード中..."

#~ msgid "Loading '"
#~ msgstr "ロード中"

#~ msgid "The default value is <tt>gimp-remote -n</tt>."
#~ msgstr "デフォルト値は <tt>gimp-remote -n</tt>"

#, fuzzy
#~ msgid "Icon View Toolbar"
#~ msgstr "ツールバーを表示"

#~ msgid "Bottom left"
#~ msgstr "左下"

#~ msgid "Top left"
#~ msgstr "左上"

#~ msgid "Top right"
#~ msgstr "右上"

#, fuzzy
#~ msgid "The directory <b>%1</b> already exists"
#~ msgstr "ディレクトリ名 '<b>%1</b>' は既に存在します。"

#, fuzzy
#~ msgid "Date Root"
#~ msgstr "日付"

#~ msgid "Open with &Khexedit"
#~ msgstr "&Khexeditで開く"

#~ msgid "Rename '<b>%1</b>':"
#~ msgstr "名前の変更: <b>%1</b>"

#~ msgid "Create new directory in %1"
#~ msgstr "新しいディレクトリを <b>%1</b> に作成します。"

#~ msgid "%1 images seen"
#~ msgstr "%1個の画像を閲覧しました。"

#~ msgid "second"
#~ msgstr "秒"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "秒"

#~ msgid "List of directories"
#~ msgstr "ディレクトリの一覧"

#~ msgid "The directory tree"
#~ msgstr "ディレクトリツリー"

#~ msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3 %4"
#~ msgstr "<b>ファイル名</b>: %1<br><b>場所</b>:%2<br>%3%4"

#~ msgid "<br><b>description</b>: <u>"
#~ msgstr "<b>説明</b>:<u>"

#~ msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3"
#~ msgstr "<b>ファイル名</b>: %1<br><b>場所</b>:%2<br>%3"

#~ msgid "<b>description</b>: "
#~ msgstr "<b>説明</b>: "

#~ msgid "Found %n Image"
#~ msgstr "%n個の画像が見つかりました"

#~ msgid "%2/%n item"
#~ msgstr "%2/%n個のアイテム"

#~ msgid "%n item"
#~ msgstr "%n個のアイテム"