1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706
|
# translation of showimg.po to Japanese
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# (FIRST AUTHOR Guillaume Duhamel <guillaume.duhamel@univ-rouen.fr>, 2003).
# OGINO Tomonori<ogino@nn.iij4u.or.jp>, 2003, 2004.
# Richard Groult <rgroult@jalix.org>, 2003.
# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 08:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:98
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
msgstr "%1 列の値は識別子でなければいけません。"
#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:99
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "%1 は有効な識別子ではありません。"
#: kexi/kexiutils/validator.h:75
msgid "\"%1\" value has to be entered."
msgstr "%1 の値を入力してください。"
#: kexi/kexidb/field.cpp:631
msgid "Invalid Type"
msgstr "不正な型"
#: kexi/kexidb/field.cpp:632
msgid "Byte"
msgstr "バイト"
#: kexi/kexidb/field.cpp:633
msgid "Short Integer Number"
msgstr "短整数型"
#: kexi/kexidb/field.cpp:634 kexi/kexidb/field.cpp:664
msgid "Integer Number"
msgstr "整数型"
#: kexi/kexidb/field.cpp:635
msgid "Big Integer Number"
msgstr "長整数型"
#: kexi/kexidb/field.cpp:636
msgid "Yes/No Value"
msgstr "Yes/No型"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 300
#: kexi/kexidb/field.cpp:637 rc.cpp:586 showimg/categorylistitem.cpp:458
#: showimg/categorylistitem.cpp:459 showimg/renameseries.cpp:970
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: kexi/kexidb/field.cpp:638
msgid "Date and Time"
msgstr "日付と時刻"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 90
#: kexi/kexidb/field.cpp:639 rc.cpp:18 showimg/confshowimg.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: kexi/kexidb/field.cpp:640
msgid "Single Precision Number"
msgstr "単精度数"
#: kexi/kexidb/field.cpp:641
msgid "Double Precision Number"
msgstr "倍精度数"
#: kexi/kexidb/field.cpp:642 kexi/kexidb/field.cpp:663
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: kexi/kexidb/field.cpp:643
msgid "Long Text"
msgstr "長いテキスト"
#: kexi/kexidb/field.cpp:644 kexi/kexidb/field.cpp:668
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
#: kexi/kexidb/field.cpp:662
msgid "Invalid Group"
msgstr "不正なグループ"
#: kexi/kexidb/field.cpp:665
msgid "Floating Point Number"
msgstr "浮動小数点型"
#: kexi/kexidb/field.cpp:666
msgid "Yes/No"
msgstr "Yes/No型"
#: kexi/kexidb/field.cpp:667
msgid "Date/Time"
msgstr "日付/時刻"
#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
msgid ""
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
msgstr ""
"%1 はオブジェクトの名前には使用できません。\n"
"これはKexiの内部オブジェクトの予約語です。他の名前を選んでください。"
#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
msgstr "Kexiの内部オブジェクトの名前は\"kexi__\"で始まります。"
#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:68
msgid "No connection for cursor open operation specified"
msgstr "カーソルオープンのための接続が指定されていません。"
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:178
msgid "Could not remove file \"%1\"."
msgstr "ファイル %1 を削除できません。"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:48
msgid "Client library version"
msgstr "クライアントライブラリのバージョン"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:52
msgid "Default character encoding on server"
msgstr "サーバのデフォルト文字エンコード"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:58
msgid "File-based database driver"
msgstr "ファイルベースデータベースのドライバ"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:61
msgid "File-based database's MIME type"
msgstr "ファイルベースデータベースのMIMEタイプ"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:67
msgid "Single transactions"
msgstr "単一トランザクション"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:69
msgid "Multiple transactions"
msgstr "複数トランザクション"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:71
msgid "Nested transactions"
msgstr "ネストトランザクション"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:73
msgid "Ignored"
msgstr "無視"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:75 showimg/imageviewer.cpp:253
msgid "None"
msgstr "なし"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:80
msgid "Single transactions support"
msgstr "単一トランザクションサポート"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:82
msgid "Multiple transactions support"
msgstr "複数トランザクションサポート"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:84
msgid "Nested transactions support"
msgstr "ネストトランザクションサポート"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:89
msgid "KexiDB driver version"
msgstr "KexiDBドライバのバージョン"
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:122
msgid "No query statement or schema defined."
msgstr "クエリステートメントまたはスキーマが定義されていません。"
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:128
msgid "Query statement is empty."
msgstr "クエリステートメントが空白です。"
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:137
msgid "Error opening database cursor."
msgstr "データベースカーソルを開く際にエラー発生"
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:392 kexi/kexidb/cursor.cpp:415
msgid "Cannot fetch next record."
msgstr "次のレコードを取り出せません。"
#: kexi/kexidb/object.cpp:55
msgid "Unspecified error encountered"
msgstr "不明なエラーが発生"
#: kexi/kexidb/queryschema.cpp:166
msgid ""
"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
"expr"
msgstr "expr"
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:180
msgid "Could not find any database drivers."
msgstr "データベースドライバが見つかりませんでした。"
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:190 kexi/kexidb/drivermanager.cpp:207
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
msgstr "データベースドライバ %1 が見つかりませんでした。"
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:219
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
msgstr "データベースドライバ %1 をロードできませんでした。"
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:362
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "そのようなドライバサービスはありません: %1"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:136
msgid "identifier was expected"
msgstr "識別子が期待されています"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:147
msgid "Syntax Error"
msgstr "シンタックスエラー"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:145
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
msgstr "%1 は予約済みのキーワードです"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:148
msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "%1 あたりでシンタックスエラー"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "クエリが指定されていません"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:242
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
msgstr "\"*\"はテーブルが指定されていなければ使用できません"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:539 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:289
msgid "Ambiguous field name"
msgstr "あいまいなフィールド名"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:540 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:290
msgid ""
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>"
".%4\" notation to specify table name."
msgstr "テーブル %1 と %2 の両方が %3 フィールドを定義しています。テーブル名の指定に\"<テーブル名>.%4\"表記を使ってください。"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:549 kexi/kexidb/expression.cpp:620
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:299 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Field not found"
msgstr "フィールドが見つかりません"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:550 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:300
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
msgstr "%1 フィールドを含むテーブルが見つかりません"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:575 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:323
msgid "Could not access the table directly using its name"
msgstr "その名前を使って直接テーブルにアクセスできませんでした"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:576 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:324
msgid ""
"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
msgstr "テーブル %1 はエイリアスでカバーされています。\"%2\"の代りに\"%3\"と書くことができます。"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:608 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
msgstr "あいまいな\"%1.*\"表現"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:609 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:352
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
msgstr "2つ以上の\"%1\"テーブルまたはエイリアスが定義されています。"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:636 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:371
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
msgstr "あいまいな\"%1.%2\"表現"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:638 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
msgstr "\"%2\"フィールドを含む2つ以上の\"%1\"テーブルまたはエイリアスが定義されています。"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:621 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "テーブル %1 には %2 というフィールドはありません"
#. i18n("Field List Error"),
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:437
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "テーブル %1 がありません"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:511
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
msgstr "列 %1 のエイリアス定義が不正です"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:543
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
msgstr "%1 列の定義が不正です"
#: sqlscanner.l:97
msgid "Invalid integer number"
msgstr "不正な整数"
#: sqlscanner.l:97
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "この整数は大きすぎるのかもしれません"
#: sqlscanner.l:266 sqlscanner.l:280
msgid "Invalid identifier"
msgstr "不正な識別子"
#: sqlscanner.l:267 sqlscanner.l:281
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
msgstr "識別子は文字または '_' で始まらなくてはいけません"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:594
msgid "Table not found"
msgstr "テーブルが見つかりません"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1417 kexi/kexidb/expression.cpp:595
msgid "Unknown table \"%1\""
msgstr "不明なテーブル %1"
#: kexi/kexidb/connectiondata.cpp:99
msgid "file"
msgstr "ファイル"
#: kexi/kexidb/driver.cpp:100
msgid ""
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr "互換性のないデータベースドライバ %1 バージョン: バージョン %2 を検出しましたがバージョン %3 が期待されています"
#: kexi/kexidb/driver.cpp:107
msgid ""
"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
msgstr ""
"不正なデータベースドライバ %1 の実装:\n"
#: kexi/kexidb/driver.cpp:108
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
msgstr "%1 の値がドライバのために初期化されていません。"
#: kexi/kexidb/driver.cpp:165
msgid "File name expected for file-based database driver."
msgstr "ファイルベースのデータベースドライバにはファイル名が期待されています。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:72
msgid "Invalid database contents. "
msgstr "不正なデータベースの内容"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:76
msgid "It is a system object."
msgstr "それはシステムオブジェクトです"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:182
msgid "Connection already established."
msgstr "接続は既に確立されています"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:188
msgid "Could not open \"%1\" project file."
msgstr "プロジェクトファイル %1 を開けませんでした。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:189
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgstr "データベースサーバ %1 に接続できませんでした。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:226
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "データベースサーバに接続していません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:236
msgid "Currently no database is used."
msgstr "現在どのデータベースも使用されていません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:292
msgid "The database \"%1\" does not exist."
msgstr "データベース %1 がありません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:312
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
msgstr "データベースファイル %1 がありません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:317
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
msgstr "データベースファイル %1 は読み込み不可です。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:322
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
msgstr "データベースファイル %1 は書き込み不可です。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:364
msgid "Database \"%1\" already exists."
msgstr "データベース %1 は既にあります。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:368
msgid ""
"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr "データベース %1 を作成できません。この名前はシステムデータベースの予約語です。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:383
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
msgstr "サーバにデータベース %1 を作成中にエラーが発生しました。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:397
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
msgstr "データベース %1 を作成しましたが開くことができませんでした。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:485
msgid "Opening database \"%1\" failed"
msgstr "データベース %1 を開けませんでした"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:496
msgid "\"%1\" database property not found"
msgstr "%1 データベースプロパティが見つかりません"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:513
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
msgstr "データベースのバージョン(%1)がKexiのバージョン(%2)と合っていません"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:577
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
msgstr "一時接続のためのデータベースが見つかりません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:581
msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
msgstr "データベース名\"%1\"を使って一時接続を開始中にエラー発生"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:598
msgid "Cannot drop database - name not specified."
msgstr "データベースを除去できません - 名前が指定されていません"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:616
msgid "Cannot delete database - name not specified."
msgstr "データベースを削除できません - 名前が指定されていません"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:621
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
msgstr "システムデータベース %1 を削除できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:926
msgid "Error while executing SQL statement."
msgstr "SQLステートメントの実行エラー"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1128
msgid "Cannot create table without fields."
msgstr "フィールドなしでテーブルは作成できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1133
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
msgstr "システム名 %1 はテーブル名に使用できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1141
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
msgstr "システム名 %1 は %2 テーブルでフィールドとして使用できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1157
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
msgstr "同じテーブル %1 を二度作成することはできません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1171
msgid "Table \"%1\" already exists."
msgstr "テーブル %1 は既にあります。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1297
msgid "Could not remove object's data."
msgstr "オブジェクトのデータを削除できませんでした。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1328
msgid ""
"Table \"%1\" cannot be removed.\n"
msgstr ""
"テーブル %1 は削除できません。\n"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1335
msgid "Unexpected name or identifier."
msgstr "予想外の名前または識別子"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1380
msgid "Table \"%1\" does not exist."
msgstr "テーブル %1 がありません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1395
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
msgstr "同じテーブルを使ってテーブル %1 を変更できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1421
msgid "Invalid table name \"%1\""
msgstr "不正なテーブル名 %1"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1426
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
msgstr "同じ名前を使ってテーブル %1 の名前変更はできません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1449
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
msgstr "テーブル %1 の名前を %2 に変更できません。テーブル %3 は既にあります。 "
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1556
msgid "Query \"%1\" does not exist."
msgstr "クエリ %1 はありません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1653
msgid "Transaction already started."
msgstr "トランザクションは既に開始しています。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1693 kexi/kexidb/connection.cpp:1727
msgid "Transaction not started."
msgstr "トランザクションが開始していません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1707
msgid "Error on commit transaction"
msgstr "コミットトランザクションでエラー"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1741
msgid "Error on rollback transaction"
msgstr "ロールバックトランザクションでエラー"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1898 kexi/kexidb/connection.cpp:2156
msgid "Invalid object name \"%1\""
msgstr "不正なオブジェクト名 %1"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2000
msgid "Column %1 does not exist for the query."
msgstr "クエリする列 %1 がありません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2437
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
msgstr "マスターテーブルが定義されていないので行を更新できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2444
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
msgstr "マスターテーブルに主キーが定義されていないので行を更新できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2466
msgid ""
"Could not update row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "行にマスターテーブルの主キーが含まれていないので更新できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2477 kexi/kexidb/connection.cpp:2683
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
msgstr "主キーのフィールド %1 は空白にできません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2494
msgid "Row updating on the server failed."
msgstr "サーバでの行の更新に失敗しました。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2519
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
msgstr "マスターテーブルが定義されていないので行を挿入できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2538
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
msgstr "マスターテーブルに主キーが定義されていないので行を挿入できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2547
msgid ""
"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "行にマスターテーブルの主キーが含まれていないので挿入できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2583
msgid "Row inserting on the server failed."
msgstr "サーバでの行の挿入に失敗しました。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2649
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
msgstr "マスターテーブルが定義されていないので行を削除できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2659
msgid ""
"Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
msgstr "マスターテーブルに主キーが定義されていないので行を削除できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2674
msgid ""
"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "行にマスターテーブルの主キーが含まれていないので削除できません。"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2700 kexi/kexidb/connection.cpp:2723
msgid "Row deletion on the server failed."
msgstr "サーバでの行の削除に失敗しました。"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:133
msgid "Message from server:"
msgstr "サーバからのメッセージ:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:135
msgid "SQL statement:"
msgstr "SQLステートメント:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:147
msgid "Server result name:"
msgstr "サーバ結果名:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:149
msgid "Server result number:"
msgstr "サーバ結果番号:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:291 kexi/kexidb/utils.cpp:347
#: kexi/kexidb/utils.cpp:353
msgid "Test Connection"
msgstr "接続をテスト"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:291
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
msgstr "<qt>データベースサーバ<b>%1</b>への接続をテスト中...</qt>"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:345
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
"responding.</qt>"
msgstr "<qt>データベースサーバ<b>%1</b>へのテスト接続に失敗しました。サーバが応答しません。</qt>"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:351
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
msgstr "<qt>データベースサーバ<b>%1</b>へのテスト接続が確立しました。</qt>"
#: showimg/batchrenamer.cpp:183
msgid "Unable to rename %1 into %2. Error %3: %4"
msgstr "%1 を %2 に名前変更できません。エラー %3: %4"
#: showimg/batchrenamer.cpp:201
msgid "Unable to rename %1 files"
msgstr "%1 ファイルの名前を変更できません。"
#: showimg/batchrenamer.cpp:201
msgid "Error renaming files"
msgstr "エラー: ファイルの名前変更中に発生"
#: showimg/extract.cpp:113
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "ディレクトリ:<b>%1</b>を開くことができません。"
#: showimg/extract.cpp:114
msgid "Archive Error"
msgstr "アーカイブ操作エラー"
#: showimg/directoryview.cpp:173
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "フォルダのコピー..."
#: showimg/directoryview.cpp:177
msgid "Move Folder To..."
msgstr "フォルダの移動..."
#: showimg/directoryview.cpp:182
msgid "Move Folder to Last Directory"
msgstr "最後のディレクトリへフォルダを移動"
#: showimg/directoryview.cpp:186
msgid "Copy Folder to Last Directory"
msgstr "最後のディレクトリへフォルダをコピー"
#: showimg/directoryview.cpp:191
msgid "Paste Files"
msgstr "ファイルの張り付け"
#: showimg/directoryview.cpp:195
msgid "Recursively Open"
msgstr "再帰的に開く"
#: showimg/directoryview.cpp:200
msgid "&Rename Item..."
msgstr "名前の変更(&R)"
#: showimg/directoryview.cpp:205
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "ごみ箱へ移動(&R)"
#: showimg/directoryview.cpp:214
msgid "Previous Directory"
msgstr "前のディレクトリ"
#: showimg/directoryview.cpp:218
msgid "Next Directory"
msgstr "次のディレクトリ"
#: showimg/directoryview.cpp:223
msgid "Describe Directory..."
msgstr "ディレクトリに説明を付ける..."
#: showimg/directoryview.cpp:232
msgid "New Directory..."
msgstr "新規ディレクトリ..."
#: showimg/directoryview.cpp:236
msgid "New Album..."
msgstr "新規アルバム..."
#: showimg/directoryview.cpp:242
msgid "Show/Hide Type"
msgstr "種類を表示/非表示"
#: showimg/directoryview.cpp:246
msgid "Show/Hide Size"
msgstr "サイズを表示/非表示"
#: showimg/directoryview.cpp:250
msgid "Show/Hide Select"
msgstr "選択を表示/非表示"
#: showimg/directoryview.cpp:254
msgid "Directory Details"
msgstr "ディレクトリの詳細"
#: showimg/directoryview.cpp:280
msgid "Create &New"
msgstr "新規作成(&N)"
#: showimg/directoryview.cpp:294
msgid "Copy..."
msgstr "コピー..."
#: showimg/directoryview.cpp:302
msgid "Move..."
msgstr "移動..."
#: showimg/directoryview.cpp:497
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "アーカイブ '%1' へのファイルの追加は、まだ実装していません。"
#: showimg/directoryview.cpp:499 showimg/directoryview.cpp:507
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "ファイルのコピー/移動"
#: showimg/directoryview.cpp:506
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "ディレクトリに書き込めませんよ。"
#: showimg/directoryview.cpp:638
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr ""
"ファイルを '%1' へコピーできません。\n"
"理由:宛て先はディレクトリでなければいけません。"
#: showimg/directoryview.cpp:640
msgid "File(s) Copy"
msgstr "ファイルのコピー"
#: showimg/directoryview.cpp:669
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr ""
"ファイルを '%1' へ移動できません。\n"
"理由:宛て先はディレクトリでなければいけません。"
#: showimg/directoryview.cpp:671
msgid "File(s) Move"
msgstr "ファイルの移動"
#: showimg/directoryview.cpp:723 showimg/directoryview.cpp:733
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "新しいアルバムを <b>%1</b> に作成します。"
#: showimg/directoryview.cpp:724 showimg/directoryview.cpp:734
msgid "Enter album name:"
msgstr "アルバム名:"
#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:725
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#: showimg/directoryview.cpp:731
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "アルバム名 <b>%1</b> が既に存在します。"
#: showimg/directoryview.cpp:760 showimg/directoryview.cpp:770
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "新しいディレクトリを <b>%1</b> に作成します。"
#: showimg/directoryview.cpp:761 showimg/directoryview.cpp:771
msgid "Enter directory name:"
msgstr "ディレクトリ名:"
#: showimg/directory.cpp:483 showimg/directoryview.cpp:762
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#: showimg/directoryview.cpp:768
msgid "The directory ``<b>%1</b>'' already exists"
msgstr "ディレクトリ '<b>%1</b>' は既に存在します。"
#: showimg/directoryview.cpp:845
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr ""
"ディレクトリ %1 をコピーします。\n"
"コピー先.."
#: showimg/directoryview.cpp:896 showimg/directoryview.cpp:921
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr ""
"ディレクトリ %1 を移動します。\n"
"移動先.."
#: showimg/directory.cpp:632 showimg/directoryview.cpp:907
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:131
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "ディレクトリ名 '<b>%1</b>' は既に存在します。"
#: showimg/directoryview.cpp:914
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "ディレクトリ '<b>%1</b>' に書き込めません。"
#: showimg/imageloader.cpp:689
msgid "Remove cached thumbnails in progress..."
msgstr "キャッシュのサムネイルを削除中"
#: showimg/imageloader.cpp:693 showimg/imageloader.cpp:771
msgid "Checking for thumbnails in cache..."
msgstr "キャッシュのサムネイルを調査中..."
#: showimg/imageloader.cpp:736 showimg/imageloader.cpp:818
msgid "Directory: "
msgstr "ディレクトリ: "
#: showimg/imageloader.cpp:739 showimg/imageloader.cpp:821
msgid "Number of thumbnails to delete:"
msgstr "削除するサムネイルの数:"
#: showimg/imageloader.cpp:743 showimg/imageloader.cpp:825
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "学習と探索を行なっています...:"
#: showimg/imageloader.cpp:767
msgid "Update cached thumbnails in progress..."
msgstr "キャッシュのサムネイルを更新中..."
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "メタデータ(&M)"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "データ"
#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describealbum.cpp:55
#, c-format
msgid "Describe %1"
msgstr "%1 の説明"
#: showimg/describe.cpp:134 showimg/describealbum.cpp:97
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: showimg/describealbum.cpp:98
msgid "A short title for the album"
msgstr "アルバムの簡潔なタイトル"
#: showimg/describealbum.cpp:100
msgid "Short description:"
msgstr "簡単な説明:"
#: showimg/describealbum.cpp:101
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "アルバムの簡単な説明"
#: showimg/describealbum.cpp:102
msgid "Long description:"
msgstr "詳細な説明:"
#: showimg/describealbum.cpp:103
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "アルバムの詳しい説明"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 45
#: rc.cpp:231 showimg/imagemetainfo.cpp:121 showimg/imagemetainfo.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Key"
msgstr "キー"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 56
#: rc.cpp:234 showimg/imagemetainfo.cpp:122 showimg/imagemetainfo.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "値"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 36
#: rc.cpp:228 showimg/imagelistview.cpp:429 showimg/imagelistview.cpp:516
#: showimg/imagemetainfo.cpp:164 showimg/imagemetainfo.cpp:211
#: showimg/imageviewer.cpp:287
#, no-c-format
msgid "Exif Information"
msgstr "EXIF情報"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 129
#: rc.cpp:241 showimg/imagemetainfo.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:168
msgid "EXIF thumbnail"
msgstr "EXIFサムネイル"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:199
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "'%1'のメタ情報を更新できません。"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "データ無し"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "メモリが足りません"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "リストがいっぱいです"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "読み込み失敗"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "書き込み失敗"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "引数が空です"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "不正な引数です"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "ヌルポインタ引数です"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "折り返しバッファ"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "見つかりません"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "データが選択されていません"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "空のドキュメント"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "アクティブなドキュメント無し"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "マークを付けたデータがありません"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "対象は書き込み保護されています"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "対象をサイズ変更できません"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "作業が中断されました"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "不正なモード"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "プログラムがビジーです。しばらく待ってから試して下さい。"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "値が有効範囲の外です。"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "作業は中断されました"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "KIO job 実行中"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "ファイルに書き込めません"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "ファイルを読み込めません"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "標準"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 bit)"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "ブックマークを削除する"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "ブックマークを置換する"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%1ページ/%2"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "to"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
#: showimg/mainwindow.cpp:401 showimgpart/showimgpart.cpp:102
msgid "Next"
msgstr "進む"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "戻る"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "khexeditにより生成"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:254
msgid "Loading query"
msgstr "クエリをロード中"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:422 showimg/categorydbmanager.cpp:477
msgid "Adding/checking files in database..."
msgstr "データベースのファイルを追加/調査中..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:447 showimg/categorydbmanager.cpp:863
#: showimg/categorydbmanager.cpp:908
msgid "Setting category for files in database..."
msgstr "データベースのファイルにカテゴリーを設定中..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:460 showimg/categorydbmanager.cpp:515
#: showimg/categorydbmanager.cpp:875 showimg/categorydbmanager.cpp:928
#: showimg/categorydbmanager.cpp:960 showimg/categorydbmanager.cpp:991
#: showimg/categoryview.cpp:156 showimg/cdarchive.cpp:411
#: showimg/directory.cpp:585 showimg/imagelistview.cpp:903
#: showimg/imageviewer.cpp:581 showimg/imageviewer.cpp:1047
#: showimg/imageviewer.cpp:2207 showimg/imageviewer.cpp:2248
#: showimg/imageviewer.cpp:2365 showimg/imageviewer.cpp:2375
#: showimg/imageviewer.cpp:2384 showimg/imageviewer.cpp:2393
#: showimg/imageviewer.cpp:2512 showimg/imageviewer.cpp:2523
#: showimg/imageviewer.cpp:2532 showimg/imageviewer.cpp:2540
#: showimg/imageviewer.cpp:2549 showimg/tools.cpp:402 showimg/tools.cpp:490
#: showimg/tools.cpp:610 showimg/tools.cpp:741 showimg/tools.cpp:833
msgid "Ready"
msgstr "準備完了"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:502
msgid "Setting note for files in database..."
msgstr "データベースのファイルにノートを設定中...."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:700
msgid "Checking for obsololete files in the database..."
msgstr "データベースの古いファイルを調査中...."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:704
msgid "Checking for the number of files..."
msgstr "ファイルの数を調査中..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:726
msgid "Checking file %1 (%2 left)"
msgstr "ファイル %1 を調査中(残り %2)"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:748
msgid "Do you really want to remove %1 entries in the database?"
msgstr "データベースから %1 個のエントリを削除してもよろしいですか?"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:750
msgid "Remove entries into database"
msgstr "データベースのエントリを削除中...."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:893
msgid "Adding files in database..."
msgstr "データベースにファイルを追加中...."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:941
msgid "Moving files in database..."
msgstr "データベースのファイルを移動中...."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:972
msgid "Renaming files in database..."
msgstr "データベースのファイルの名前変更中..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:1028
msgid "(Updating database...)"
msgstr "(データベースを更新中...)"
#: showimg/describe.cpp:135
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "写真の簡潔なタイトルを入力して下さい。"
#: showimg/describe.cpp:137
msgid "People:"
msgstr "人々:"
#: showimg/describe.cpp:138
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "写真を撮ったときの出来事"
#: showimg/describe.cpp:139
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "画像に写っている人々の名前"
#: showimg/describe.cpp:140
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr "検索機能を活用するためには、コンマで分割した名前のリストを入力する必要があります。 例:コリン, マイク, マーク"
#: showimg/describe.cpp:141
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: showimg/describe.cpp:142
msgid "Event:"
msgstr "出来事:"
#: showimg/describe.cpp:143
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "写真を撮った場所"
#: showimg/describe.cpp:144
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "写真を撮った日時"
#: showimg/describe.cpp:145 showimg/fileiconitem.cpp:393
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
#: showimg/describe.cpp:146
msgid "Describe"
msgstr "説明"
#: showimg/describe.cpp:147
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "写真の解説やその他の情報"
#: showimg/cdarchive.cpp:146
msgid "CD Archive folder"
msgstr "CDアーカイブフォルダ"
#: showimg/cdarchive.cpp:258
msgid "CD Archive Root"
msgstr "CDアーカイブ・ルート"
#: showimg/cdarchive.cpp:289
msgid "CD Archive"
msgstr "CDアーカイブ"
#: showimg/cdarchive.cpp:299
msgid "The given name is empty"
msgstr "指定された名前は空です"
#: showimg/cdarchive.cpp:306
msgid "The archive '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "アーカイブ <b>%1</b> は既に存在します。"
#: showimg/cdarchive.cpp:370
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "CDアーカイブ読み込み中..."
#: showimg/cdarchive.cpp:399
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "CDアーカイブ:%1 をロード中"
#: showimg/categoryproperties.cpp:107
#, c-format
msgid "Category properties: %1"
msgstr "カテゴリーのプロパティ: %1"
#: showimg/categoryproperties.cpp:148 showimg/fileiconitem.cpp:392
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: showimg/categoryproperties.cpp:149
msgid "Describe:"
msgstr "説明:"
#: showimg/directory.cpp:88
msgid "Floppy disk"
msgstr "フロッピーディスク"
#: showimg/directory.cpp:485
msgid "Locked"
msgstr "ロック"
#: showimg/directory.cpp:606
msgid "Albums"
msgstr "アルバム"
#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "「まとめて名前変更」の実行中..."
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:259
msgid "Folder content"
msgstr "フォルダの内容"
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:271
msgid "Selected images"
msgstr "選択された画像"
#: showimg/cdarchiveview.cpp:82
msgid "New CD Archive..."
msgstr "新規CDアーカイブ作成..."
#: showimg/cdarchiveview.cpp:84
msgid "&Rename CD Archive..."
msgstr "CDアーカイブの名前変更(&R)..."
#: showimg/cdarchiveview.cpp:86
msgid "&Move CD Archive to Trash"
msgstr "CDアーカイブをごみ箱へ移動(&M)"
#: showimg/cdarchiveview.cpp:87
msgid "&Delete CD Archive"
msgstr "CDアーカイブを削除(&D)"
#: showimg/tools.cpp:127
msgid "&Rename Series..."
msgstr "まとめて名前変更(&R)..."
#: showimg/tools.cpp:130
msgid "Format Conversion..."
msgstr "画像フォーマット変換..."
#: showimg/tools.cpp:131
msgid "Rotate &Left"
msgstr "左回転(&L)"
#: showimg/tools.cpp:132
msgid "Rotate &Right"
msgstr "右回転(&R)"
#: showimg/tools.cpp:133
msgid "Convert"
msgstr "変換"
#: showimg/tools.cpp:139
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "簡単なチェック(&E)"
#: showimg/tools.cpp:140
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "詳細なチェック(&A)"
#: showimg/tools.cpp:141
msgid "&Find Images"
msgstr "画像の検索(&F)"
#: showimg/tools.cpp:146
msgid "Scan Image..."
msgstr "画像のスキャン..."
#: showimg/tools.cpp:361 showimg/tools.cpp:514
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "比較作業中..."
#: showimg/tools.cpp:363 showimg/tools.cpp:511
msgid "Image Comparisons"
msgstr "照合"
#: showimg/tools.cpp:376
msgid "Create matrix for:"
msgstr "マトリックスを作成中:"
#: showimg/tools.cpp:396
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "マトリックスを作成中:<center>%1</center>"
#: showimg/tools.cpp:434
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "詳細な比較を実行中..."
#: showimg/tools.cpp:497
msgid "No similar files found."
msgstr "同じようなファイルは見つかりませんでした。"
#: showimg/tools.cpp:509
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "簡単な比較を実行中..."
#: showimg/tools.cpp:617
msgid "No identical files found."
msgstr "同じファイルは見つかりませんでした。"
#: showimg/imageviewer.cpp:2520 showimg/imageviewer.cpp:2529
#: showimg/tools.cpp:657 showimg/tools.cpp:750
msgid "Rotating..."
msgstr "回転作業中..."
#: showimg/tools.cpp:667 showimg/tools.cpp:760 showimg/tools.cpp:856
#: showimg/tools.cpp:1093
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "すくなくとも一つはファイルを選んで下さい。(or キャンセルしてください)"
#: showimg/tools.cpp:675 showimg/tools.cpp:768
msgid "Image Rotation"
msgstr "画像の回転"
#: showimg/tools.cpp:694 showimg/tools.cpp:786
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "画像を扱うには、<tt>conver<tt>をインストールしてね。"
#: showimg/tools.cpp:702 showimg/tools.cpp:794
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "回転しています <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
#: showimg/tools.cpp:862
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr "%n 個の画像のフォーマット変換"
#: showimg/tools.cpp:869
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "変換作業中..."
#: showimg/tools.cpp:879
msgid "Image conversion"
msgstr "画像変換"
#: showimg/tools.cpp:896
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"変換中 <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
#: showimg/tools.cpp:924
msgid "Conversion done"
msgstr "変換終了"
#: showimg/tools.cpp:947
msgid "Save file as..."
msgstr "名前を付けて保存..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2201 showimg/imageviewer.cpp:2241
#: showimg/tools.cpp:963
msgid "Error saving image."
msgstr "エラー:画像の保存中に発生。"
#: showimg/tools.cpp:980
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr "エラー:スキャナの初期化中に発生(ちゃんと、スキャナサポートをインストールしていますか?) "
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 60
#: rc.cpp:170 showimg/formatconversion.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "拡張子"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 71
#: rc.cpp:173 showimg/formatconversion.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "説明"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 157
#: rc.cpp:206 showimg/formatconversion.cpp:167
#: showimg/formatconversion.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Choose your format here"
msgstr "変換先のフォーマットを撰択してください。"
#: showimg/formatconversion.cpp:171
msgid "Destination Format"
msgstr "変換先フォーマット"
#: showimg/formatconversion.cpp:172
msgid "Format &Setting..."
msgstr "設定(&S)..."
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 202
#: rc.cpp:212 showimg/formatconversion.cpp:173
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr "保存の際のパラメータを選択します。"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 222
#: rc.cpp:216 showimg/formatconversion.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Remove/replace original"
msgstr "変換元を削除"
#: showimg/formatconversion.cpp:176
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "元のファイルを削除してもよろしいですか?"
#: showimg/formatconversion.cpp:348
msgid "Image Quality"
msgstr "画質"
#: showimg/formatconversion.cpp:349
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr "圧縮率優先"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 119
#: rc.cpp:116 showimg/formatconversion.cpp:351
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr "画像変換後の品質を選んで下さい"
#: showimg/formatconversion.cpp:353
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr "品質優先"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 251
#: rc.cpp:124 showimg/formatconversion.cpp:355
#, no-c-format
msgid "&Progressive"
msgstr "プログレッシブ(&P)"
#: showimg/formatconversion.cpp:356
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr "プログレッシブ表示を使いますか?"
#: showimg/formatconversion.cpp:358
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"コンポーネント\n"
" サンプリング:"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 275
#: rc.cpp:135 showimg/formatconversion.cpp:361
#, no-c-format
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV122 (デフォルト)"
#: showimg/formatconversion.cpp:362
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "グレイ(グレイスケール化)"
#: showimg/formatconversion.cpp:363
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: showimg/formatconversion.cpp:364
msgid "Smoothing:"
msgstr "スムージング:"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 323
#: rc.cpp:141 showimg/formatconversion.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"スムージング方法を\n"
"選択して下さい。"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 369
#: rc.cpp:145 showimg/formatconversion.cpp:367
#, no-c-format
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "デフォルト設定値として保存する(&S)"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 373
#: rc.cpp:148 showimg/formatconversion.cpp:369
#, no-c-format
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"次回起動時にも\n"
"この設定値を利用します。"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:239
msgid "Specified Directory"
msgstr "指定したディレクトリ"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "アーカイブ名 '%1' は正しくありません"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:161
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:273
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:282
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:318
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "CDアーカイブ作成"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:192
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "CDアーカイブ作成中"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
msgid "Parsing"
msgstr "パース中"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "サムネイル作成中:"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "Archiving"
msgstr "アーカイブ作成中"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Parsing done"
msgstr "パース完了"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:244
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "サムネイル作成準備中..."
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:256
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "アーカイブ '%1' 作成完了"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:281
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "CDアーカイブ '%1' を作成しました。"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:317
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "CDアーカイブ作成を中止しました。"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "CDアーカイブ作成ツール"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "CD-ROMパス:"
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 132
#: rc.cpp:283 showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "アーカイブ名:"
#: showimg/categorylistitem.cpp:124 showimg/categorylistitem.cpp:125
#: showimg/categorylistitem.cpp:136 showimg/categorylistitem.cpp:196
#: showimg/categoryview.cpp:242
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: showimg/categorylistitem.cpp:214
msgid "Loading query..."
msgstr "クエリをロード中..."
#: showimg/categorylistitem.cpp:572
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: showimg/categorylistitem.cpp:598
msgid "Search pattern"
msgstr "検索パターン"
#: showimg/categorylistitem.cpp:599
msgid "Enter pattern:"
msgstr "パターンを入力:"
#: showimg/categorylistitem.cpp:600
msgid "pattern"
msgstr "パターン"
#: showimg/categorylistitem.cpp:694
#, c-format
msgid "/Note/%1"
msgstr "/評点/%1"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:520 showimg/categorylistitem.cpp:704
#: showimg/categorylistitem.cpp:705
msgid "Note"
msgstr "評点"
#: showimg/listitemview.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "名前"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 217
#: rc.cpp:557 showimg/fileiconitem.cpp:428 showimg/listitemview.cpp:96
#: showimg/renameseries.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "種類"
#: showimg/fileiconitem.cpp:434 showimg/listitemview.cpp:97
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: showimg/listitemview.cpp:162
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "名前の変更 %1"
#: showimg/imagelistview.cpp:785 showimg/listitemview.cpp:163
msgid "Enter new name:"
msgstr "新しい名前:"
#: showimg/listitem.cpp:289 showimg/listitemview.cpp:554
msgid "Loading %1..."
msgstr "%1 をロード中"
#: showimg/imageviewer.cpp:193
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "右へスクロール"
#: showimg/imageviewer.cpp:194
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "下へスクロール"
#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "左へスクロール"
#: showimg/imageviewer.cpp:196
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "上へスクロール"
#: showimg/imageviewer.cpp:198
msgid "Scroll on the Right Quickly"
msgstr "右端へ移動"
#: showimg/imageviewer.cpp:199
msgid "Scroll at the Bottom Quickly"
msgstr "下端へ移動"
#: showimg/imageviewer.cpp:200
msgid "Scroll on the Left Quickly"
msgstr "左端へ移動"
#: showimg/imageviewer.cpp:201
msgid "Scroll on the Top Quickly"
msgstr "上端へ移動"
#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Zoom In"
msgstr "ズームイン"
#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズームアウト"
#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Fit to Screen"
msgstr "画面に合わせる"
#: showimg/imageviewer.cpp:207
msgid "Fit Width"
msgstr "画面幅いっぱいに"
#: showimg/imageviewer.cpp:208
msgid "Fit Height"
msgstr "画面高さいっぱいに"
#: showimg/imageviewer.cpp:209
msgid "Original Size"
msgstr "元の大きさ"
#: showimg/imageviewer.cpp:210
msgid "Lock Zoom"
msgstr "ズーム率固定"
#: showimg/imageviewer.cpp:211
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "画面より小さい場合、大きくする"
#: showimg/imageviewer.cpp:212
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "画面より大きい場合、小さくする"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 35
#: rc.cpp:347 showimg/confshowimg.cpp:1540 showimg/imageviewer.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "中央に表示"
#: showimg/imageviewer.cpp:228
msgid "Tiled"
msgstr "タイル表示"
#: showimg/imageviewer.cpp:229
msgid "Center Tiled"
msgstr "中央からタイル"
#: showimg/imageviewer.cpp:230
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "中央で拡大表示"
#: showimg/imageviewer.cpp:231
msgid "Scaled"
msgstr "拡大表示をタイル"
#: showimg/imageviewer.cpp:232
msgid "Logo"
msgstr "画面一杯に拡大"
#: showimg/imageviewer.cpp:238
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "スムージング"
#: showimg/imageviewer.cpp:241
msgid "Remove Red Eyes"
msgstr "赤目を取り除く"
#: showimg/imageviewer.cpp:243
msgid "Gray Scale"
msgstr "グレースケール"
#: showimg/imageviewer.cpp:244
msgid "Normalize"
msgstr "色調平坦"
#: showimg/imageviewer.cpp:245
msgid "Equalize"
msgstr "色調平均"
#: showimg/imageviewer.cpp:246
msgid "Intensity"
msgstr "色調尖鋭"
#: showimg/imageviewer.cpp:247
msgid "Invert"
msgstr "色調反転"
#: showimg/imageviewer.cpp:248
msgid "Emboss"
msgstr "エンボス"
#: showimg/imageviewer.cpp:249
msgid "Swirl"
msgstr "渦巻き"
#: showimg/imageviewer.cpp:250
msgid "Spread"
msgstr "拡散"
#: showimg/imageviewer.cpp:251
msgid "Implode"
msgstr "圧縮"
#: showimg/imageviewer.cpp:252
msgid "Charcoal"
msgstr "木炭画"
#: showimg/imageviewer.cpp:254
msgid "Effects"
msgstr "エフェクト"
#: showimg/imageviewer.cpp:272
msgid "Rotate Left"
msgstr "左回転"
#: showimg/imageviewer.cpp:273
msgid "Rotate Right"
msgstr "右回転"
#: showimg/imageviewer.cpp:274
msgid "Vertical Flip"
msgstr "上下反転"
#: showimg/imageviewer.cpp:275
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "左右反転"
#: showimg/imageviewer.cpp:283
msgid "Print..."
msgstr "印刷"
#: showimg/imageviewer.cpp:297
msgid "Save &As..."
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
#: showimg/imageviewer.cpp:303 showimg/imageviewer.cpp:313
msgid "Previous Image"
msgstr "前の画像"
#: showimg/imageviewer.cpp:305 showimg/imageviewer.cpp:315
msgid "Next Image"
msgstr "次の画像"
#: showimg/imageviewer.cpp:319
msgid "First Image"
msgstr "先頭へ"
#: showimg/imageviewer.cpp:320
msgid "Last Image"
msgstr "最後へ"
#: showimg/imageviewer.cpp:341
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "ShowImgプレビュー"
#: showimg/imageviewer.cpp:364 showimg/imageviewer.cpp:1042
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "壁紙にする"
#: showimg/imageviewer.cpp:509
msgid "Loading image..."
msgstr "画像読み込み中...."
#: showimg/imageviewer.cpp:732
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "この動画は再生できません。\"%1\""
#: showimg/imagelistview.cpp:487 showimg/imageviewer.cpp:749
msgid "Open With"
msgstr "別のアプリで開く"
#: showimg/imageviewer.cpp:2195 showimg/imageviewer.cpp:2225
msgid "Saving image..."
msgstr "画像の保存中..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2221
msgid "Save File As"
msgstr "名前を付けて保存"
#: showimg/imageviewer.cpp:2363
msgid "Zooming In..."
msgstr "拡大作業中..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2373
msgid "Zooming Out..."
msgstr "縮小作業中..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2382
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "画面サイズに合わせています..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2391
msgid "Original size..."
msgstr "元のサイズに変更中..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2482
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "フィルタを適用しています..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2538 showimg/imageviewer.cpp:2547
msgid "Flip..."
msgstr "反転作業中..."
#: showimg/imagelistview.cpp:2201 showimg/imageviewer.cpp:2665
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "このアイテムにはExif情報がありません。"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:65
msgid "&Hexa"
msgstr "16進ダンプ(&H)"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:144
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16進数"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:145
msgid "Decimal"
msgstr "10進数"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Octal"
msgstr "8進数"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Binary"
msgstr "2進数"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Simple Text"
msgstr "テキスト"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "F&ind"
msgstr "検索(&F)"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:171
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "文字列 « %1 » は見つかりませんでした。"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:175
msgid "The argument is not valid."
msgstr "引数が無効です!"
#: showimg/printimagedialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "画像の印刷"
#: showimg/printimagedialog.cpp:85
msgid "<< Back"
msgstr "<< 戻る"
#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:92
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>名前</b>: %1<br><b>アーカイブ</b>: %2<br>"
#: showimg/fileiconitem.cpp:397
msgid "Description:"
msgstr "説明:"
#: showimg/fileiconitem.cpp:440
msgid "Modification"
msgstr "変更日:"
#: showimg/fileiconitem.cpp:477
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 24
#: rc.cpp:462 showimg/categoryimageproperties.cpp:366
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:519 showimg/confshowimg.cpp:1694
#: showimg/confshowimg.cpp:1795 showimg/fileiconitem.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: showimg/fileiconitem.cpp:634
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル"
#: showimg/renameseries.cpp:189
msgid "Time pattern cannot contain '/'."
msgstr "時刻に'/'は使えません。"
#: showimg/renameseries.cpp:195
msgid "Date pattern cannot contain '/'."
msgstr "日付に'/'は使えません。"
#: showimg/renameseries.cpp:207 showimg/renameseries.cpp:208
msgid "Format Options"
msgstr "フォーマットオプション"
#: showimg/renameseries.cpp:209
msgid "Date Format Options"
msgstr "データフォーマットオプション"
#: showimg/renameseries.cpp:210
msgid "Time Format Options"
msgstr "時間フォーマットオプション"
#: showimg/renameseries.cpp:214
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li> %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> "
"For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>短い日時表示書式を変更します。"
"<p>日時表示書式は次のような変数を含む文字列です。"
"<ul> "
"<li> %Y 世紀(例:'1984'は'19') "
"<li> %y 西暦の下2桁(例:'1984'は'84')"
"<li> %n 月(数字)"
"<li> %m 月(数字2桁)(例:'01''02'...'12') "
"<li> %e 日(数字)"
"<li> %d 日(数字2桁)(例:'01''02'...'31')"
"<li> %b アルファベット3文字の月名(例:'Jan''Feb') "
"<li> %a アルファベット3文字の曜日(例:'Mon''Tue')"
"<li> %A 長い曜日(例:'Monday''Tuesday') これ以外の文字はそのまま表示されます。 </ul> "
"例えば'%y:%m:%d'の書式では'1989年3月20日'は'89:03:20'になります。"
#: showimg/renameseries.cpp:234
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li> %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> "
"Everything else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm "
"with the format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
"<u>時刻表示書式を変更します。</u> "
"<p>時刻表示書式は次のような変数を含む文字列です。"
"<ul> "
"<li> %H 24時間形式(2桁)(例:5pm->17、5am->05)"
"<li> %k 24時間形式(例:5pm->17、5am->5) "
"<li> %I 12時間形式(2桁)(例: 5pm->05、5pm->05) "
"<li> %l 12時間形式(例:5pm->5、5am->5) "
"<li> %M 分を2桁表示(例: 07:02:09->02) "
"<li> %S 秒を2桁表示(例: 07:02:09->09) "
"<li> %p pm/am 表示(例: 17:00->pm、05:00->am) "
"</ul>これ以外の文字はそのまま表示されます。例えば'%H:%M'の書式では'5:23pm'は'17:23'になります。"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 366
#: rc.cpp:601 showimg/renameseries.cpp:279
#, no-c-format
msgid "origin"
msgstr "変更前"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 377
#: rc.cpp:604 showimg/renameseries.cpp:281
#, no-c-format
msgid "renamed"
msgstr "変更後"
#: showimg/renameseries.cpp:500 showimg/renameseries.cpp:949
#: showimg/renameseries.cpp:1007
msgid "Pattern_#"
msgstr "パターン_#"
#: showimg/renameseries.cpp:513
msgid "Renaming..."
msgstr "名前変更中..."
#: showimg/renameseries.cpp:517 showimg/renameseries.cpp:888
msgid "Options..."
msgstr "オプション..."
#: showimg/renameseries.cpp:576 showimg/renameseries.cpp:771
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "ちゃんと、宛て先ディレクトリを選んで下さい。"
#: showimg/renameseries.cpp:760
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "ちゃんと、パターンを入力して下さい。"
#: showimg/renameseries.cpp:765
msgid "Pattern cannot contain '/'."
msgstr "パターンに'/'は使えません。"
#: showimg/renameseries.cpp:777
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "名前変更パターンは '#', '$', '%%'のうち、最低、ひとつを含む必要があります。"
#: showimg/renameseries.cpp:793
msgid "The given destination directory does not exist."
msgstr "指定された宛先ディレクトリはありません。"
#: showimg/renameseries.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"_n: Renaming %n file...\n"
"Renaming %n files..."
msgstr "%n 個のファイル名を変更中.."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 24
#: rc.cpp:504 showimg/renameseries.cpp:931
#, no-c-format
msgid "Rename Series"
msgstr "まとめて名前変更"
#: showimg/renameseries.cpp:933
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"パターンでは以下の記号が特別な意味を持ちます。"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> 元のファイル名(拡張子は除く)"
"<br><b>%</b> 元のファイル名を全部小文字に変換したもの(拡張子は除く)"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> 初期値から始まる連番"
"<br>"
"<br><b>例:</b>"
"<br> パターン: pic_$_#"
"<br>元のファイル名: aaa.jpg, bbb.jpg, ccc.jpg "
"<br>連番の初期値: 0 "
"<br>変更後のファイル名: pic_aaa_0.jpg, pic_bbb_1.jpg, pic_ccc_2.jpg"
"<br>"
#: showimg/imagelistview.cpp:515 showimg/renameseries.cpp:941
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"
#: showimg/renameseries.cpp:942
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "EXIFタグを挿入"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 189
#: rc.cpp:547 showimg/renameseries.cpp:944
#, no-c-format
msgid "&Use original file extension"
msgstr "元の拡張子のままにする(&U)"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 195
#: rc.cpp:550 showimg/renameseries.cpp:945
#, no-c-format
msgid "This option should be enabled."
msgstr "これは有効にしておいてください。"
#: showimg/renameseries.cpp:946
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"元のファイル名の拡張子を最後につけ足します。複数のフォーマットのファイルを一度に変換する時に便利です。"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 181
#: rc.cpp:544 showimg/renameseries.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "上書きする(&e)"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 69
#: rc.cpp:519 showimg/renameseries.cpp:950
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "連番"
#: showimg/renameseries.cpp:951
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename.</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"<b>これはファイル名に\"#\"を追加する場合にのみ必要です。</b>"
"<br>\n"
"最初のファイルには初期値、2番目のファイルには初期値+1 ... 例えばファイル名を picture# にすると、picture1, picture2,... "
"というふうになります。"
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"0で埋める\" は、名前を変更するファイルが10個以上ある時に picture01,picture02, ... のように1桁の数字の前に0を付けます。"
#: showimg/renameseries.cpp:956
msgid "Start index:"
msgstr "連番初期値:"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 106
#: rc.cpp:532 showimg/renameseries.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "連番の初期値です。 パターンに(#)を含む場合、使用されます。"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 133
#: rc.cpp:535 showimg/renameseries.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Rename patern"
msgstr "名前変更パターン:"
#: showimg/renameseries.cpp:960
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br> "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions but "
"you can copy them."
msgstr ""
"<u>説明</u>"
"<br> "
"<br> <b>注意:</b> パーティションを跨いでの「ファイルの移動」はできません。"
"<br> 「ファイルのコピー」であれば、パーティション間もOKです。"
"<br>"
#: showimg/renameseries.cpp:961
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "宛先ディレクトリへファイルをコピー(&C)"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 234
#: rc.cpp:566 rc.cpp:583 showimg/renameseries.cpp:962
#: showimg/renameseries.cpp:969
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be copied"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr "ファイルは移動先にコピーされた後、名前を変更されます。"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 245
#: rc.cpp:570 showimg/renameseries.cpp:964
#, no-c-format
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "宛先ディレクトリへファイルを移動(&M)"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 248
#: rc.cpp:573 showimg/renameseries.cpp:965
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be moved"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr "ファイルは移動先ディレクトリに移動した後、名前変更されます。"
#: showimg/renameseries.cpp:967
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr "移動先/コピー先のディレクトリの選択ダイアログを開きます。"
#: showimg/renameseries.cpp:968
msgid "Re&name input files"
msgstr "入力ファイルの名前変更(&R)"
#: showimg/renameseries.cpp:971
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "作成日時の変更(&A)"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 314
#: rc.cpp:592 showimg/renameseries.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "ファイルの作成日時を変更する"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 325
#: rc.cpp:595 showimg/renameseries.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Pick a date"
msgstr "日付を選んで下さい。"
#: showimg/renameseries.cpp:974
msgid "Renamed Preview"
msgstr "名前変更のプレビュー"
#: showimg/renameseries.cpp:975
msgid "Origin"
msgstr "変更前"
#: showimg/renameseries.cpp:976
msgid "Renamed"
msgstr "変更後"
#: showimg/renameseries.cpp:979
msgid "&up"
msgstr "上へ(&u)"
#: showimg/renameseries.cpp:980
msgid "&down"
msgstr "下へ(&d)"
#: showimg/renameseries.cpp:981
msgid "Move item down"
msgstr "下へ移動"
#: showimg/renameseries.cpp:982
msgid "Move the selected item down"
msgstr "選択中のアイテムを下へ移動させる。"
#: showimg/renameseries.cpp:983
msgid "Show image &preview"
msgstr "画像のプレビューを表示する(&p)"
#: showimg/renameseries.cpp:986
msgid "&Rename"
msgstr "名前変更(&R)"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:165
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "ファイル名 <b>%1</b> が既に存在します。"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:183
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "ファイル <b>%1</b> の名前を変更できません。"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:244
msgid "Dimension:"
msgstr "ピクセル数:"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:151
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "このディレクトリ <b>%1</b>の名前を変更できません。"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>名前</b>: %1<br><b>アルバム</b>: %2<br><b>場所</b>: %3<br>%4%5"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:76
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>ピクセル数</b>:"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:77
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<b>説明</b>: %1"
#: showimg/imagelistview.cpp:365
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名を変更"
#: showimg/imagelistview.cpp:366 showimg/mainwindow.cpp:1492
msgid "Delete File"
msgstr "ファイルを削除"
#: showimg/imagelistview.cpp:367
msgid "Move File to Trash"
msgstr "ごみ箱へ移動"
#: showimg/imagelistview.cpp:368
msgid "Shred File"
msgstr "完全消去"
#: showimg/categoryview.cpp:147 showimg/imagelistview.cpp:371
msgid "Category Properties"
msgstr "カテゴリーのプロパティ"
#: showimg/imagelistview.cpp:372
msgid "Image Info"
msgstr "画像情報"
#: showimg/imagelistview.cpp:375
msgid "Unselect All"
msgstr "選択解除"
#: showimg/imagelistview.cpp:376
msgid "Invert Selection"
msgstr "選択反転"
#: showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Tiny Icons"
msgstr "極小"
#: showimg/imagelistview.cpp:381
msgid "Small Icons"
msgstr "小"
#: showimg/imagelistview.cpp:383
msgid "Medium Icons"
msgstr "中"
#: showimg/imagelistview.cpp:385
msgid "Large Icons"
msgstr "大 "
#: showimg/imagelistview.cpp:391
msgid "Icon Size"
msgstr "アイコンのサイズ"
#: showimg/imagelistview.cpp:399
msgid "By Name"
msgstr "名前で"
#: showimg/imagelistview.cpp:400
msgid "By Type"
msgstr "種類"
#: showimg/imagelistview.cpp:401
msgid "By Size"
msgstr "サイズ"
#: showimg/imagelistview.cpp:402
msgid "By Date"
msgstr "日付で"
#: showimg/imagelistview.cpp:403
msgid "By Path && Name"
msgstr "パスと名前"
#: showimg/imagelistview.cpp:412
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "&Gimpで開く"
#: showimg/imagelistview.cpp:413
msgid "Edit with &showFoto"
msgstr "&showFotoで編集"
#: showimg/imagelistview.cpp:415
msgid "&Other..."
msgstr "その他(&O)..."
#: showimg/imagelistview.cpp:419
msgid "Move File to..."
msgstr "ファイルを移動..."
#: showimg/imagelistview.cpp:420
msgid "Copy File to..."
msgstr "ファイルをコピー..."
#: showimg/imagelistview.cpp:421
msgid "Move File to Last Directory"
msgstr "最後のディレクトリへファイルを移動"
#: showimg/imagelistview.cpp:423
msgid "Copy File to Last Directory"
msgstr "最後のディレクトリへファイルをコピー"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 163
#: rc.cpp:363 showimg/confshowimg.cpp:1548 showimg/imagelistview.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Top Left"
msgstr "左上"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 186
#: rc.cpp:367 showimg/confshowimg.cpp:1550 showimg/imagelistview.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Top Right"
msgstr "右上"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 140
#: rc.cpp:359 showimg/confshowimg.cpp:1546 showimg/imagelistview.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下"
#: showimg/imagelistview.cpp:443
msgid "Right Top"
msgstr "右上"
#: showimg/imagelistview.cpp:445
msgid "Left Bottom"
msgstr "左下"
#: showimg/imagelistview.cpp:447
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "EXIFサムネイルの再作成"
#: showimg/imagelistview.cpp:449
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "サムネイルの再作成"
#: showimg/imagelistview.cpp:464
msgid "Sort"
msgstr "ソート"
#: showimg/imagelistview.cpp:611
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "エラー: %1の実行中に発生"
#: showimg/imagelistview.cpp:784
msgid "Rename %1:"
msgstr "名前の変更 %1:"
#: showimg/imagelistview.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"_n: %n selected file\n"
"%n selected files"
msgstr "選択済みのファイル %n 個"
#: showimg/imagelistview.cpp:1168
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1個の選択されたファイル"
#: showimg/imagelistview.cpp:1531
msgid ""
"Error while running showFoto."
"<br>Please check \"showfoto\" on your system."
msgstr "エラー:showFotoの実行中に発生<br>実行には\"showfoto\"コマンドが必要です。"
#: showimg/imagelistview.cpp:1547
msgid ""
"Error while running Gimp."
"<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr "エラー:Gimpの実行中に発生<br>gimpの実行には\"gimp-remote\"コマンドが必要です。"
#: showimg/imagelistview.cpp:1921
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "選択したファイルを移動します。移動先:"
#: showimg/imagelistview.cpp:1962
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "選択したファイルをコピーします。コピー先:"
#: showimg/album.cpp:124
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "アルバム:%1 を開くことができません"
#: showimg/categoryview.cpp:144
msgid "New Category..."
msgstr "新規カテゴリー..."
#: showimg/categoryview.cpp:145
msgid "&Rename Category..."
msgstr "カテゴリーの名前変更(&R)..."
#: showimg/categoryview.cpp:146
msgid "&Delete Category"
msgstr "カテゴリーを削除(&D)"
#: showimg/categoryview.cpp:149
msgid "AND"
msgstr "かつ"
#: showimg/categoryview.cpp:150
msgid "OR"
msgstr "または"
#: showimg/categoryview.cpp:240
#, c-format
msgid "Create New Category in %1"
msgstr "新しいカテゴリーを <b>%1</b> に作成します。"
#: showimg/categoryview.cpp:241
msgid "Enter category name:"
msgstr "カテゴリー名:"
#: showimg/categoryview.cpp:345
msgid "Selection mode: AND"
msgstr "選択モード: かつ"
#: showimg/categoryview.cpp:361
msgid "Selection mode: OR"
msgstr "選択モード: または"
#: showimg/categoryview.cpp:376
msgid "Adding files..."
msgstr "ファイルを追加中..."
#: showimg/categoryview.cpp:385
msgid "Adding files (%1 left)..."
msgstr "ファイルを追加中(残り %1)..."
#: showimg/osd.cpp:283
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
msgstr "OSDプレビュー - ドラッグして位置を調整してください"
#: showimg/mainwindow.cpp:390 showimg/mainwindow.cpp:733
#: showimgpart/showimgpart.cpp:92
msgid "&Go"
msgstr "移動(&G)"
#: showimg/mainwindow.cpp:402
msgid "Switch to interface"
msgstr "インターフェイス切り替え"
#: showimg/displaycompare.cpp:321 showimg/displaycompare.cpp:324
#: showimg/mainwindow.cpp:624
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: showimg/mainwindow.cpp:631 showimg/mainwindow.cpp:632
msgid "Image Preview"
msgstr "画像のプレビュー"
#: showimg/mainwindow.cpp:636
msgid "Image Icon Viewer"
msgstr "画像アイコンビューア"
#: showimg/mainwindow.cpp:638
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "選択したディレクトリの画像ファイル"
#: showimg/mainwindow.cpp:640
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "選択したディレクトリ内の画像ファイル"
#: showimg/mainwindow.cpp:643
msgid "Image Meta Data"
msgstr "画像のメタデータ"
#: showimg/mainwindow.cpp:651 showimg/mainwindow.cpp:657
msgid "Tree View"
msgstr "ツリービュー"
#: showimg/mainwindow.cpp:663
msgid "Category View"
msgstr "カテゴリービュー"
#: showimg/mainwindow.cpp:669
msgid "CD Archive View"
msgstr "CDアーカイブビュー"
#: showimg/mainwindow.cpp:674
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
#: showimg/mainwindow.cpp:675
msgid "My Documents"
msgstr "マイドキュメント"
#: showimg/mainwindow.cpp:716
msgid "Forward"
msgstr "進む"
#: showimg/mainwindow.cpp:725
msgid "Copy Image"
msgstr "画像をクリップボードへコピー"
#: showimg/mainwindow.cpp:729
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "ホームへ移動(&H)"
#: showimg/mainwindow.cpp:730
msgid "Go Up"
msgstr "一つ上へ"
#: showimg/mainwindow.cpp:738
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウを開く"
#: showimg/mainwindow.cpp:740
msgid "Open Location..."
msgstr "場所を開く..."
#: showimg/mainwindow.cpp:752
msgid "Edit File Type"
msgstr "ファイルタイプの編集"
#: showimg/mainwindow.cpp:758
msgid "Interface"
msgstr "インターフェイス"
#: showimg/mainwindow.cpp:759
msgid "Full Interface"
msgstr "完全インターフェイス"
#: showimg/mainwindow.cpp:760
msgid "Simple Interface"
msgstr "簡単インターフェイス"
#: showimg/mainwindow.cpp:766
msgid "&Slide Show"
msgstr "スライドショー(&S)"
#: showimg/mainwindow.cpp:769
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#: showimg/mainwindow.cpp:770
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "サムネイルを切り替え"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 24
#: rc.cpp:3 showimg/confshowimg.cpp:845 showimg/confshowimg.cpp:846
#: showimg/confshowimg.cpp:964 showimg/mainwindow.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "全画面表示"
#: showimg/mainwindow.cpp:781
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbnails"
msgstr "再帰的にサムネイルキャッシュを更新(&U)"
#: showimg/mainwindow.cpp:782
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "再帰的にサムネイルキャッシュを削除"
#: showimg/mainwindow.cpp:783
msgid "&Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "サムネイルキャッシュを削除(&R)"
#: showimg/mainwindow.cpp:784
msgid "Update &Database"
msgstr "データベースを更新(&D)"
#: showimg/mainwindow.cpp:785
msgid "Main&tenance"
msgstr "メンテナンス(&T)"
#: showimg/mainwindow.cpp:792
msgid "&Bookmark"
msgstr "ブックマーク(&B)"
#: showimg/mainwindow.cpp:804
msgid "Location Bar"
msgstr "場所バー"
#: showimg/mainwindow.cpp:808
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "場所バーをクリア"
#: showimg/mainwindow.cpp:810 showimg/mainwindow.cpp:811
msgid "L&ocation:"
msgstr "場所(&O):"
#: showimg/mainwindow.cpp:813
msgid "Go"
msgstr "移動"
#: showimg/mainwindow.cpp:924 showimg/mainwindow.cpp:2554
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image seen\n"
"%n images seen"
msgstr "%n 個の画像を閲覧"
#: showimg/mainwindow.cpp:992
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 を隠す"
#: showimg/mainwindow.cpp:994
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 を表示"
#: showimg/mainwindow.cpp:1074
msgid "no item"
msgstr "アイテムなし"
#: showimg/mainwindow.cpp:1077
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr "%2/%n アイテム"
#: showimg/mainwindow.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr "%n アイテム"
#: showimg/mainwindow.cpp:1127
msgid "%1 x %2 (%3 dpi) "
msgstr "%1 x %2 (%3 dpi)"
#: showimg/mainwindow.cpp:1478
msgid "Remove From Album"
msgstr "アルバムから削除する"
#: showimg/mainwindow.cpp:1483
msgid "Remove From Archive"
msgstr "アーカイブから削除する"
#: showimg/mainwindow.cpp:1613 showimg/mainwindow.cpp:1619
msgid ""
"Interface configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr "インターフェイスの設定が変更されました。有効にするにはプログラムを再起動する必要があります。"
#: showimg/mainwindow.cpp:1914
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr "ごめ〜ん。まだ、実装してないのさ。"
#: showimg/mainwindow.cpp:1915
msgid "Functionality"
msgstr "機能的ダイアログ"
#: showimg/mainwindow.cpp:1974
msgid "Open Location"
msgstr "場所を開く"
#: showimg/mainwindow.cpp:1981 showimg/mainwindow.cpp:2210
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "ディレクトリ:<b>%1</b>は存在しません。"
#: showimg/mainwindow.cpp:2204
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "ディレクトリ <b>%1</b>は、ローカルに存在しません。"
#: showimg/mainwindow.cpp:2467
msgid "Updating Thumbnails"
msgstr "サムネイルを更新"
#: showimg/mainwindow.cpp:2470
msgid "Updating in progress..."
msgstr "更新しています..."
#: showimg/mainwindow.cpp:2493
msgid "Updating in progress for: <center>%1</center>"
msgstr "更新中: <center>%1</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:2542
msgid "%1 obsolete image(s) have been removed of the database."
msgstr "%1 個の古い画像をデータベースから削除しました。"
#: showimg/mainwindow.cpp:2545
msgid "No obsolete file found."
msgstr "古いファイルは見つかりませんでした。"
#: showimg/mainwindow.cpp:2547
msgid "Unable to check for obsolete files into database"
msgstr "データベースの古いファイルを調査できません。"
#: showimg/mainwindow.cpp:2556
msgid ""
"_: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%1</b> images.\n"
"There are <b>%2</b> images in your database."
msgstr ""
"<b>%1</b>個の画像を閲覧しました。\n"
"データベースには<b>%2</b>個の画像があります。"
#: showimg/mainwindow.cpp:2558
msgid ""
"_: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr "<b>%1</b>個の画像を閲覧しました。"
#: showimg/mainwindow.cpp:2650
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "ディレクトリ:<b>%1</b>を開くことができません。"
#: showimg/mainwindow.cpp:2651
msgid "Directory does not exist"
msgstr "ディレクトリが存在しません。"
#: showimg/compressedfileitem.cpp:115
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"撰択したアーカイブはかなりの大きさです。\n"
"続けますか?(サイズ:%1MB)"
#: showimg/compressedfileitem.cpp:116
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:161
msgid "File: "
msgstr "ファイル:"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:163
msgid "Files: %1 images"
msgstr "ファイル: %1 画像"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:517
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:518
msgid "Change all comments"
msgstr "すべてのコメントを変更"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:521
msgid "Change all notes"
msgstr "すべてのノートを変更"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:522
msgid "Dates"
msgstr "日付"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:523
msgid "End:"
msgstr "最後:"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:524
msgid "Begin:"
msgstr "始め:"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:525
msgid "Change all dates"
msgstr "すべての日時を変更"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:526
msgid "Imagename"
msgstr "画像名"
#: showimg/confshowimg.cpp:80
msgid "Configure showimg"
msgstr "showimgを設定..."
#: showimg/confshowimg.cpp:117
msgid "Category configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr "カテゴリーの設定が変更されました。有効にするにはプログラムを再起動する必要があります。"
#: showimg/confshowimg.cpp:162 showimg/confshowimg.cpp:163
msgid "Startup"
msgstr "起動"
#: showimg/confshowimg.cpp:214
msgid "On Starting Open"
msgstr "起動時に開くフォルダ"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 49
#: rc.cpp:247 showimg/confshowimg.cpp:215
#, no-c-format
msgid "&Home directory"
msgstr "ホームディレクトリ(&H)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 60
#: rc.cpp:250 showimg/confshowimg.cpp:216
#, no-c-format
msgid "&Last directory"
msgstr "前回のディレクトリ(&L)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 68
#: rc.cpp:253 showimg/confshowimg.cpp:217
#, no-c-format
msgid "&Specified directory:"
msgstr "指定したディレクトリ(&S):"
#: showimg/confshowimg.cpp:219
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "起動時にスプラッシュを表示する(&p)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 127
#: rc.cpp:265 showimg/confshowimg.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードで開始する(&f)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 119
#: rc.cpp:262 showimg/confshowimg.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示する"
#: showimg/confshowimg.cpp:223
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr "ファイル名を引数に起動した場合、フルスクリーン表示で開始する。"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 35
#: rc.cpp:57 showimg/confshowimg.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Zoom mode"
msgstr "ズームモード"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 46
#: rc.cpp:60 showimg/confshowimg.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Smooth &scale"
msgstr "スムージング(&s)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 49
#: rc.cpp:63 showimg/confshowimg.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "表示画質が向上します。しかし、処理に時間とメモリを必要とします。"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 59
#: rc.cpp:66 showimg/confshowimg.cpp:391
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "先読み"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 70
#: rc.cpp:69 showimg/confshowimg.cpp:392
#, no-c-format
msgid "Preload &next image"
msgstr "次の画像を先読みする(&N)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 78
#: rc.cpp:72 showimg/confshowimg.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Load the f&irst image"
msgstr "最初の画像を先読みする(&I)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 81
#: rc.cpp:75 showimg/confshowimg.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "選択したディレクトリの最初のイメージをロードします。"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 91
#: rc.cpp:78 showimg/confshowimg.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Files and directories"
msgstr "ファイルとディレクトリ"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 102
#: rc.cpp:81 showimg/confshowimg.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "隠しディレクトリを表示(&d)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 110
#: rc.cpp:84 showimg/confshowimg.cpp:397
#, no-c-format
msgid "Show all &files"
msgstr "全てのファイルを表示(&f)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 118
#: rc.cpp:87 showimg/confshowimg.cpp:398
#, no-c-format
msgid "Show &directories"
msgstr "ディレクトリの表示(&d)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 126
#: rc.cpp:90 showimg/confshowimg.cpp:399
#, no-c-format
msgid "Show hidden &files"
msgstr "隠しファイルを表示(&f)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 134
#: rc.cpp:93 showimg/confshowimg.cpp:400
#, no-c-format
msgid "Show &Archives"
msgstr "アーカイブを表示(&A)"
#: showimg/confshowimg.cpp:427 showimg/confshowimg.cpp:428
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: showimg/confshowimg.cpp:507
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: showimg/confshowimg.cpp:508
msgid "Tiled image:"
msgstr "画像:"
#: showimg/confshowimg.cpp:509
msgid "Choose..."
msgstr "選択..."
#: showimg/confshowimg.cpp:510
msgid "Color:"
msgstr "色:"
#: showimg/confshowimg.cpp:512
msgid "Grayscale"
msgstr "グレイスケール"
#: showimg/confshowimg.cpp:554 showimg/confshowimg.cpp:555
msgid "Slide Show"
msgstr "スライドショー"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 32
#: rc.cpp:441 showimg/confshowimg.cpp:625
#, no-c-format
msgid "Sequence"
msgstr "順番"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 43
#: rc.cpp:444 showimg/confshowimg.cpp:626
#, no-c-format
msgid "&Forward"
msgstr "進む(&F)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 57
#: rc.cpp:447 showimg/confshowimg.cpp:627
#, no-c-format
msgid "&Backward"
msgstr "戻る(&B)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 68
#: rc.cpp:450 showimg/confshowimg.cpp:628
#, no-c-format
msgid "&Random"
msgstr "ランダム(&R)"
#: showimg/confshowimg.cpp:629
msgid "Wrap around"
msgstr "繰り返し"
#: showimg/confshowimg.cpp:630
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "スライドショー"
#: showimg/confshowimg.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"_n: %n second\n"
"%n seconds"
msgstr "%n秒"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 32
#: rc.cpp:96 showimg/confshowimg.cpp:679 showimg/confshowimg.cpp:680
#: showimg/confshowimg.cpp:743
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: showimg/confshowimg.cpp:748
msgid "&Current"
msgstr "現在のレイアウト(&C)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 35
#: rc.cpp:6 showimg/confshowimg.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Show &toolbar"
msgstr "ツールバーを表示(&T)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 43
#: rc.cpp:9 showimg/confshowimg.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Show &status bar"
msgstr "ステータスバーを表示(&S)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 53
#: rc.cpp:12 showimg/confshowimg.cpp:967
#, no-c-format
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 72
#: rc.cpp:15 showimg/confshowimg.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Display &OSD"
msgstr "OSDを表示(&O)"
#: showimg/confshowimg.cpp:970
msgid "Number of Seconds"
msgstr "秒数"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 140
#: rc.cpp:24 showimg/confshowimg.cpp:971
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "位置"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 151
#: rc.cpp:27 showimg/confshowimg.cpp:972
#, no-c-format
msgid "To&p"
msgstr "上(&P)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 162
#: rc.cpp:30 showimg/confshowimg.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Botto&m"
msgstr "下(&M)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 183
#: rc.cpp:36 showimg/confshowimg.cpp:975
#, no-c-format
msgid "File &Name"
msgstr "ファイル名(&N)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 191
#: rc.cpp:39 showimg/confshowimg.cpp:976
#, no-c-format
msgid "File &Full Path"
msgstr "ファイルのフルパス(&F)"
#: showimg/confshowimg.cpp:977
msgid "D&imensions"
msgstr "ピクセル数(&I)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 207
#: rc.cpp:45 showimg/confshowimg.cpp:978
#, no-c-format
msgid "&Exif Data"
msgstr "&EXIFデータ"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 215
#: rc.cpp:48 showimg/confshowimg.cpp:979
#, no-c-format
msgid "&Comments"
msgstr "コメント(&C)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 223
#: rc.cpp:51 showimg/confshowimg.cpp:980
#, no-c-format
msgid "Date/&Time"
msgstr "日付と時刻(&T)"
#: showimg/confshowimg.cpp:1039
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "タブの表示/非表示"
#: showimg/confshowimg.cpp:1040
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "メタデータタブを表示(&m)"
#: showimg/confshowimg.cpp:1041
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "16進数タブを表示(&h)"
#: showimg/confshowimg.cpp:1058
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: showimg/confshowimg.cpp:1059
#, c-format
msgid "Plugins Kipi - version %1"
msgstr "Kipiプラグイン - バージョン %1"
#: showimg/confshowimg.cpp:1064
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from the "
"current ShowImg instance."
msgstr "<p>現在のShowimgインスタンスがロード/アンロード可能なプラグインの一覧です。"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 32
#: rc.cpp:399 showimg/confshowimg.cpp:1145 showimg/confshowimg.cpp:1146
#: showimg/confshowimg.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 43
#: rc.cpp:402 showimg/confshowimg.cpp:1233
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "フレームを表示する(&f)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 51
#: rc.cpp:405 showimg/confshowimg.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "サムネイルを保存する(&t)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 62
#: rc.cpp:408 showimg/confshowimg.cpp:1235
#, no-c-format
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "EXIF(jpeg)ヘッダを利用する(&h)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 65
#: rc.cpp:411 showimg/confshowimg.cpp:1236
#, no-c-format
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into account "
"modifications on the image"
msgstr "EXIFヘッダを含む画像を素早く表示できます。表示画質には影響しません。"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 73
#: rc.cpp:414 showimg/confshowimg.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "アイコンテキストを折り返す(&W)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 93
#: rc.cpp:417 showimg/confshowimg.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "Show details"
msgstr "詳細を表示"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 104
#: rc.cpp:420 showimg/confshowimg.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Mime type"
msgstr "&MIMEタイプ"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 112
#: rc.cpp:423 showimg/confshowimg.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "サイズ(&S)"
#: showimg/confshowimg.cpp:1241
msgid "&Date (slow)"
msgstr "日付(遅くなります)(&D)"
#: showimg/confshowimg.cpp:1242
msgid "D&imension (slow)"
msgstr "ピクセル数(遅くなります)(&I)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 136
#: rc.cpp:432 showimg/confshowimg.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "&Category Info (experimental)"
msgstr "カテゴリー情報(実験的)(&C)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 148
#: rc.cpp:435 showimg/confshowimg.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "Tooltip"
msgstr "ツールチップ"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 159
#: rc.cpp:438 showimg/confshowimg.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "Show &tooltip"
msgstr "ツールチップを表示(&T)"
#: showimg/confshowimg.cpp:1286 showimg/confshowimg.cpp:1287
msgid "Paths"
msgstr "パス"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 32
#: rc.cpp:616 showimg/confshowimg.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-ROM"
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 72
#: rc.cpp:277 rc.cpp:619 showimg/confshowimg.cpp:1375
#, no-c-format
msgid "CD-Rom path:"
msgstr "CD-ROMパス:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 64
#: rc.cpp:622 showimg/confshowimg.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "External programs"
msgstr "外部プログラム"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 81
#: rc.cpp:625 showimg/confshowimg.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "The GIMP: "
msgstr "The GIMP:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 95
#: rc.cpp:628 showimg/confshowimg.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "<tt>convert</tt>: "
msgstr "<tt>変換</tt>:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 109
#: rc.cpp:631 showimg/confshowimg.cpp:1379
#, no-c-format
msgid "<tt>jpegtran</tt>: "
msgstr "<tt>jpegtran</tt>: "
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 123
#: rc.cpp:634 showimg/confshowimg.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "<tt>unrar</tt>:"
msgstr "<tt>unrar</tt>:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 24
#: rc.cpp:344 showimg/confshowimg.cpp:1423 showimg/confshowimg.cpp:1424
#: showimg/confshowimg.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Image Position"
msgstr "画像表示位置"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 46
#: rc.cpp:350 showimg/confshowimg.cpp:1541
#, no-c-format
msgid "Other..."
msgstr "その他..."
#: showimg/confshowimg.cpp:1544
msgid "Right Centered"
msgstr "右中央"
#: showimg/confshowimg.cpp:1552
msgid "Left Centered"
msgstr "左中央"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 232
#: rc.cpp:375 showimg/confshowimg.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "Bottom Right"
msgstr "下右"
#: showimg/confshowimg.cpp:1557
msgid "Top Centered"
msgstr "中央上"
#: showimg/confshowimg.cpp:1559
msgid "Bottom Centered"
msgstr "中央下"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 24
#: rc.cpp:387 showimg/confshowimg.cpp:1590 showimg/confshowimg.cpp:1626
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
#: showimg/confshowimg.cpp:1591
msgid "Video support"
msgstr "ビデオサポート"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 38
#: rc.cpp:390 showimg/confshowimg.cpp:1627
#, no-c-format
msgid "Enable video support"
msgstr "ビデオサポートを有効にする"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 60
#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 showimg/confshowimg.cpp:1628
#: showimg/confshowimg.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "Choose engine"
msgstr "エンジンを選択"
#: showimg/confshowimg.cpp:1695
msgid "Categories support"
msgstr "カテゴリーサポート"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 35
#: rc.cpp:465 showimg/confshowimg.cpp:1796
#, no-c-format
msgid "Enable categories"
msgstr "カテゴリーを有効にする"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 46
#: rc.cpp:468 showimg/confshowimg.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "Add all images while browsing"
msgstr "閲覧中にすべての画像を追加"
#: showimg/confshowimg.cpp:1800
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 73
#: rc.cpp:477 rc.cpp:489 showimg/confshowimg.cpp:1801
#: showimg/confshowimg.cpp:1809
#, no-c-format
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 133
#: rc.cpp:486 showimg/confshowimg.cpp:1803
#, no-c-format
msgid "Database Path:"
msgstr "データベースのパス:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 68
#: rc.cpp:474 rc.cpp:480 showimg/confshowimg.cpp:1804
#, no-c-format
msgid "SQLite (default)"
msgstr "SQLite (デフォルト)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 172
#: rc.cpp:495 showimg/confshowimg.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 185
#: rc.cpp:498 showimg/confshowimg.cpp:1807
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 201
#: rc.cpp:501 showimg/confshowimg.cpp:1808
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "ホスト名:"
#: showimg/displaycompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "同じファイル"
#: showimg/displaycompare.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr "%n 個の画像が見つかりました"
#: showimg/displaycompare.cpp:242 showimg/displaycompare.cpp:291
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"
#: showimg/displaycompare.cpp:320
msgid "Comparison"
msgstr "比較"
#: showimg/displaycompare.cpp:327
msgid "Identical Files"
msgstr "同じファイル"
#: showimg/displaycompare.cpp:331
msgid "Identical to"
msgstr "同じファイル"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "OGINO Tomonori"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ogino@nn.iij4u.or.jp"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:133
msgid "ShowImgPart"
msgstr "ShowImgPart"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:134
msgid "Image Viewer"
msgstr "画像ビューア"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:173
msgid "Done."
msgstr "完了"
#: showimgapp/main.cpp:64
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "デスクトップビュー"
#: showimgapp/main.cpp:69
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "閲覧する画像ファイル名"
#: showimgapp/main.cpp:70
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "閲覧するディレクトリ名"
#: showimgapp/main.cpp:71
msgid "Run in fullscreen"
msgstr "フルスクリーンモードで開始"
#: showimgapp/main.cpp:72
msgid "Run slideshow with time sec"
msgstr "スライドショーを秒刻みで実行"
#: showimgapp/main.cpp:73
msgid "Show splashscreen on startup"
msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示"
#: showimgapp/main.cpp:148
msgid "showimg"
msgstr "showimg"
#: showimgapp/main.cpp:150
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr "(バグレポートや励ましのe-mailを送ってね:)"
#: showimgapp/main.cpp:154
msgid "Developer"
msgstr "開発者"
#: showimgapp/main.cpp:155
msgid ""
"to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr "jpeg-exifフォーマットサポートを提供するjheadとその使用許諾"
#: showimgapp/main.cpp:156
msgid "patch for archives"
msgstr "アーカイブファイルのパッチ提供"
#: showimgapp/main.cpp:158
msgid "Help on KexiDB, MS Windows version, GUI improvements"
msgstr "KexiDBサポートの手助け、MS Windows バージョン、GUIの改良"
#: showimgapp/main.cpp:161
msgid "for the original logo"
msgstr "オリジナルのロゴ"
#: showimgapp/main.cpp:162
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr "ベータテスター、翻訳、ズーム機能実装の手助け"
#: showimgapp/main.cpp:163
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "ドキュメントとスペル修正"
#: showimgapp/main.cpp:164
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr "最初の日本語翻訳と最初のHTTP/FTPプロトコルサポート"
#: showimgapp/main.cpp:166
msgid "for the web site"
msgstr "Webサイト"
#: showimgapp/main.cpp:168
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "現在のロゴとその他アイコン類"
#: showimgapp/main.cpp:169
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "アイコン作成と機能・デザイン面でのアドバイス"
#: showimgapp/main.cpp:171
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "ドイツ語翻訳とデバッグへの多大な貢献"
#: showimgapp/main.cpp:173
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "JPEG-EXIFフォーマットサポートを提供してくれるjheadとその使用許諾"
#: showimgapp/main.cpp:174
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "画像印刷ダイアログクラスとその使用許諾"
#: showimgapp/main.cpp:176
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr "バグリポート、アドバイス、そして、励まし:)"
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:130
msgid "Unable to insert sub-category '%1'."
msgstr "サブカテゴリー %1 を挿入できません"
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:693
msgid "Unable to rename category '%1'."
msgstr "カテゴリー %1 の名前を変更できません"
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:711
msgid "Unable to set category description for '%1'."
msgstr "%1 にカテゴリーの説明を設定できません。"
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:729
msgid "Unable to set category icon for '%1'."
msgstr "%1 にカテゴリーのアイコンを設定できません。"
#: showimgdb/categories.cpp:126 showimgdb/categories.cpp:135
#: showimgdb/categories.cpp:144 showimgdb/categories.cpp:155
msgid "Connection Error"
msgstr "接続エラー"
#: showimgdb/categories.cpp:368
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: showimgdb/categories.cpp:368
msgid "Some places and locations"
msgstr "世界のどこかの場所"
#: showimgdb/categories.cpp:369
msgid "People"
msgstr "人々"
#: showimgdb/categories.cpp:369
msgid "All people you know"
msgstr "友達や知り合い"
#: showimgdb/categories.cpp:370
msgid "Events"
msgstr "イベント"
#: showimgdb/categories.cpp:370
msgid "Some events"
msgstr "何かのイベント"
#: showimgdb/categories.cpp:371
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: showimgdb/categories.cpp:371
msgid "All keywords you want"
msgstr "どんなキーワードでも"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 127
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of Secondes"
msgstr "秒数"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 199
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Dimensions"
msgstr "ピクセル数(&D)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 138
#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "¤t"
msgstr "現在(&C)"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 22
#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "JPG options"
msgstr "JPGオプション"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 33
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Image quality"
msgstr "画質"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 70
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"compression"
msgstr "圧縮率優先"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 128
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"quality"
msgstr "品質優先"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 255
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid ""
"Have to use the\n"
"progressive algorithm ?"
msgstr ""
"プログレッシブ表示を\n"
"使いますか?"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 264
#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid ""
"Component\n"
"sampling"
msgstr ""
"コンポーネント\n"
" サンプリング"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 314
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "スムージング"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 422
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "&Reset All"
msgstr "すべてリセット(&R)"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 28
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Format Conversion"
msgstr "フォーマット変換"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 32
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Frame to choose the format conversion"
msgstr "フォーマット変換を選ぶフレーム"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 43
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Destination format"
msgstr "変換先フォーマット"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 82
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 85
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Windows Bitmap"
msgstr "Windows ビットマップ"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 96
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 99
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "CumpuServe GIF"
msgstr "CumpuServe GIF"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 110
#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 113
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 124
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 127
#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 138
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 141
#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Targa"
msgstr "Targa"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 198
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Format &Setting ..."
msgstr "フォーマットの設定(&S)..."
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 225
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Have to replace the original ?"
msgstr "元のファイルを置換してもよろしいですか?"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 95
#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "EXIFサムネイル"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 38
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "On starting open:"
msgstr "起動時に開くディレクトリ:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 101
#: rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "PushButton1"
msgstr "押しボタン1"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 113
#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "Show s&plashscreen"
msgstr "スプラッシュを表示(&P)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 130
#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it's lunched with an image file name."
msgstr "画像ファイル名を引数に起動した場合、フルスクリーン表示で開始する。"
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 16
#: rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 206
#: rc.cpp:289
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 24
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Formats Options"
msgstr "フォーマットオプション"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 35
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Date format option"
msgstr "日付書式オプション"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 62
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid ""
" <u>Changes the current short date format.</u>\n"
" "
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will\n"
" be replaced:\n"
" "
"<ul>\n"
" "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984')\n"
" "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984')\n"
" "
"<li> %n with the month (January='1', December='12')\n"
" "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12')\n"
" "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march)\n"
" "
"<li> %d with the day of the month with two digits(e.g. '01' on the first of "
"march)\n"
" "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January)\n"
" "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday)\n"
" "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday)\n"
" Everything else in the format string will be taken as is.\n"
" </ul>\n"
" For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results\n"
" in '89:03:20'."
msgstr ""
" <u>短い日時表示書式を変更します。</u>\n"
" "
"<p>日時表示書式は次のような変数を含む文字列です。\n"
" "
"<ul>\n"
" "
"<li> %Y 世紀(例:'1984'は'19')\n"
" "
"<li> %y 西暦の下2桁(例:'1984'は'84')\n"
" "
"<li> %n 月(数字)\n"
" "
"<li> %m 月(数字2桁)(例:'01''02'...'12')\n"
" "
"<li> %e 日(数字)\n"
" "
"<li> %d 日(数字2桁)(例:'01''02'...'31')\n"
" "
"<li> %b アルファベット3文字の月名(例:'Jan''Feb')\n"
" "
"<li> %a アルファベット3文字の曜日(例:'Mon''Tue')\n"
" "
"<li> %A 長い曜日(例:'Monday''Tuesday')\n"
" これ以外の文字はそのまま表示されます。\n"
" </ul>\n"
" 例えば'%y:%m:%d'の書式では'1989年3月20日'は'89:03:20'になります。"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 72
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Time format option"
msgstr "時刻書式オプション"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 96
#: rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u>\n"
" "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will\n"
" be replaced:"
"<ul>\n"
" "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05')\n"
" "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5')\n"
" "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05')\n"
" "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5')\n"
" "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02')\n"
" "
"<li> %S with the seconds with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '09')\n"
" "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am')\n"
" </ul>\n"
" Everything else in the format string will be taken as is.\n"
" For example, 5.23pm with the format '%H:%M' results\n"
" in '17:23'."
msgstr ""
" <u>時刻表示書式を変更します。</u>\n"
" "
"<p>時刻表示形式は、次のような変数を含む文字列です。"
"<ul>\n"
" "
"<li> %H 24時間形式(2桁)(例:5pm->17、5am->05)\n"
" "
"<li> %k 24時間形式(例:5pm->17、5am->5)\n"
" "
"<li> %I 12時間形式(2桁)(例: 5pm->05、5pm->05)\n"
" "
"<li> %l 12時間形式(例:5pm->5、5am->5)\n"
" "
"<li> %M 分を2桁表示(例: 07:02:09->02)\n"
" "
"<li> %S 秒を2桁表示(例: 07:02:09->09)\n"
" "
"<li> %p pm/am 表示(例: 17:00->pm、05:00->am)</ul>\n"
" これ以外の文字はそのまま表示されます。\n"
" 例えば'%H:%M'の書式では'5:23pm'は'17:23'になります。"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 117
#: rc.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Right centered"
msgstr "右中央"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 209
#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Left centered"
msgstr "左中央"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 346
#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Top centered"
msgstr "中央上"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 369
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Bottom centered"
msgstr "中央下"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 66
#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Kaffeine"
msgstr "Kaffeine"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 120
#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "&Date"
msgstr "日付(&D)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 128
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "D&imension"
msgstr "ピクセル数(&I)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 93
#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "wrap around"
msgstr "繰り返し"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 103
#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Timed slide show"
msgstr "自動スライドショー"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 130
#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "TextLabel3"
msgstr "テキストラベル3"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 33
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expresion describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"パターンでは以下の記号が特別な意味を持ちます。"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> 元のファイル名(拡張子は除く)"
"<br><b>%</b> 元のファイル名を全部小文字に変換したもの(拡張子は除く)"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> 初期値から始まる連番"
"<br>"
"<br><b>例:</b>\n"
"<br>パターン: pic_$_# "
"<br> 元のファイル名: aaa.jpg, bbb.jpg, ccc.jpg "
"<br>連番の初期値: 0 "
"<br>変更後のファイル名: pic_aaa_0.jpg, pic_bbb_1.jpg, pic_ccc_2.jpg"
"<br>"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 76
#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Describtion:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename!</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on. E.g. if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"<b>これはファイル名に\"#\"を追加する場合にのみ必要です。</b>"
"<br>\n"
"最初のファイルには初期値、2番目のファイルには初期値+1 ... 例えばファイル名を picture# にすると、picture1, picture2,... "
"というふうになります。"
"<br>\n"
"\"0で埋める\" は名前を変更するファイルが10個以上ある時に picture01,picture02, ... のように1桁の数字の前に0を付けます。"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 87
#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid "Start Index"
msgstr "連番初期値:"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 153
#: rc.cpp:538
#, no-c-format
msgid "Patern_#"
msgstr "パターン_#"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 173
#: rc.cpp:541
#, no-c-format
msgid "Exif Tags"
msgstr "EXIFタグ"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 199
#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Usefull if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>説明:</u>"
"<br>\n"
"元のファイル名の拡張子を最後につけ足します。複数のフォーマットのファイルを一度に変換する時に便利です。"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 220
#: rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This options should be self explaining."
"<br> "
"<br><b>Warning!</b> Moving files does not work between different partitions."
"<br>You can copy them between different partitions!"
msgstr ""
"<u>説明</u>"
"<br> "
"<br> <b>注意:</b> パーティションを跨いでの「ファイルの移動」はできません。"
"<br> 「ファイルのコピー」であれば、パーティション間もOKです。"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 231
#: rc.cpp:563
#, no-c-format
msgid "&Copy files to destination directory"
msgstr "宛先ディレクトリへファイルをコピー(&C)"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 276
#: rc.cpp:577
#, no-c-format
msgid "Selecte a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr "ファイルを移動先/コピー先のディレクトリを選んでください。"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 284
#: rc.cpp:580
#, no-c-format
msgid "&Rename input files"
msgstr "入力ファイルの名前変更(&R)"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 311
#: rc.cpp:589
#, no-c-format
msgid "&Change date && time"
msgstr "日時を変更(&A)"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 349
#: rc.cpp:598
#, no-c-format
msgid "Renamed preview"
msgstr "名前変更のプレビュー"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 450
#: rc.cpp:607 rc.cpp:610
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 486
#: rc.cpp:613
#, no-c-format
msgid "Show Image &Preview"
msgstr "画像のプレビューを表示する(&P)"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 12
#: rc.cpp:646 rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "インポート(&I)"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 16
#: rc.cpp:649 rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "エクスポート(&E)"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 54
#: rc.cpp:652 rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "ウィンドウ(&W)"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 67
#: rc.cpp:655 rc.cpp:694
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "画像(&I)"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 79
#: rc.cpp:661 rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "バッチ処理(&B)"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 126
#: rc.cpp:670 rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "ツールバーを表示"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 144
#: rc.cpp:673 rc.cpp:712
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "場所ツールバー"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 152
#: rc.cpp:676 rc.cpp:715
#, no-c-format
msgid "File View Toolbar"
msgstr "ファイルビューツールバー"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 163
#: rc.cpp:679 rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid "Category View Toolbar"
msgstr "カテゴリーツールバー"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 177
#: rc.cpp:682 rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid "CDArchive View Toolbar"
msgstr "CDアーカイブツールバー"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"ShowImg project page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" ShowImgへようこそ\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"最新バージョンはこちらから\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"ShowImg project page</a></center>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'Batch rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>たくさんの画像の<b>名前変更</b>が簡単に出来るんだって?"
"<br>\n"
"'ツール'-> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'まとめて名前変更'</p>\n"
#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find images' -> 'Similar images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>よく似た画像</b> を探せるんだって?"
"<br>\n"
"'ツール' -> '画像を検索' -> 'よく似た画像'</p>\n"
#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>画像フォーマットを変換</b>できるんだって? "
"<br>\n"
"<br> 'ツール' -> '変換' -> '画像フォーマット変換'</p>\n"
#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">"
"digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure showimg' -> 'Plugins' to choose plugins you "
"want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"ShowImg は<b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a> plugins</b>"
"を使えるんだって?\n"
"</p>\n"
"<p> '設定' -> 'showimgを設定' -> 'プラグイン' で、各プラグインの有効/無効を切替えられるよ。</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"各プラグインの効果とそのスクリーンショットはこちら<a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins page</a>.\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p> <b>圧縮ファイル</b>(.tarや.zipなど)中のファイルを取りだせるんだって?"
"<br> ドラッグ&ドロップも使えるよ。</p>\n"
#: tips.cpp:48
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'Shrink if bigger' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p> 画像を<b>画面に合わせて</b> 自動的に拡大/縮小できるんだって? "
"<br><img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> '画面より小さい場合、大きくする' と <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">'画面より大きい場合、小さくする'</p>\n"
#: tips.cpp:53
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>画像を<b>回転</b>できるんだって? "
"<br> 'ツール' -> '変換' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> '左回転' と <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> '右回転'</p>\n"
"<p>さらに、<tt>jpegtran</tt>プログラムがインストールされていれば、劣化無し/再圧縮無しでJPEGファイルを回転できるよ。</p>\n"
#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to the "
"album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>アルバム</b>の使い方"
"<br> アイコンビューの画像アイコンをアルバムにドラッグ&ドロップできるよ。</p>\n"
#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>"
"? Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\"> location toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p> <b><tt>ftp/http</tt>のURLアドレスから画像を表示できるって? </b>? <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\"> 場所 ツールバーにURLを入力してEnterを押すだけさ。</p>\n"
#: tips.cpp:69
msgid ""
"<p>...that you can <b>browse 'offline' your CD</b> with pictures by viewing the "
"thumbnails?</p>\n"
"<p>Choose the tab <img src=\"crystalsvg/16x16/mimetypes/cdimage.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">\n"
" 'CD Archive View', click on 'New Archive CD' then select your CD-ROM "
"path: your CD will be parsed and the thumbnails will be store on your hard "
"drive and can be easily browsed.</p>\n"
msgstr ""
"<p>画像の入ったCDをサムネイルを使って <b>'オフライン'で閲覧</b> できるんだって?</p>\n"
"<p>左のタブから <img src=\"crystalsvg/16x16/mimetypes/cdimage.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">\n"
" 'CDアーカイブビュー' を選んで '新規CDアーカイブ' "
"をクリック、次にCD-ROMのパスを指定。そうするとサムネイルがハードドライブに保存されて、画像を簡単に閲覧できるようになるよ。</p>\n"
#: tips.cpp:76
msgid ""
"<p>...that you can <b>managed you images by using 'Categories'</b>?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\"> 'Category View'.\n"
"Categories allows to tag images in order to find then easily. One picture can "
"have several tags.\n"
"One category can have sub-categories, for example the category 'People' can "
"have sub-categories 'Friends' and 'Familly'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>カテゴリを使って画像を管理</b>できるんだって?</p>\n"
"<p>\n"
"左のタブから <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
" 'カテゴリビュー' を選択。\n"
"カテゴリでタグを付けておくと画像を見つけやすくなるよ。ひとつの画像に複数のタグを付けるのもOK。\n"
"また、それぞれのカテゴリにサブカテゴリを作ることもできるんだ。例えば、'人々' の下に '友達' と '家族' というカテゴリを作るとか。\n"
#: tips.cpp:86
msgid ""
"<p>...that you can <b>mixed your category criteria</b>?</p>\n"
"<p>For example if you want to display all pictures of you friend 'Robert' in "
"'Paris', then check both 'Robert' and 'Paris' category checkbox items.</p>\n"
msgstr ""
"<p>カテゴリの項目は <b>組み合わせて使える</b> んだって?</p>\n"
"<p>例えば、友達の "
"'Robert'の'Paris'で撮った写真を全部表示したい時は、'Robert'と'Paris'の両方にチェックを入れればいいのさ。</p>\n"
#: tips.cpp:92
msgid ""
"<p>...that you can <b>give a note</b> to your pictures?</p>\n"
"<p>\n"
" Drag'n'drop your pictures over the <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/flag.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
" note you want to set."
"<br>\n"
" Click on the note to display all pictures having this note."
"<br>\n"
" Click on two notes to display all pictures having note setting between both "
"these notes.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>自分の写真を <b>評点付け</b> できるんだって?</p>\n"
"<p>\n"
"写真をここと思う <img src=\"crystalsvg/16x16/actions/flag.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\"> 評点のところへドラッグしてドロップ。"
"<br>\n"
" ひとつの評点の上でクリックすると、その評点の付いたすべての写真を表示。"
"<br>\n"
" ふたつの評点にチェックを入れると、その間の評点の付いたすべての写真を表示。\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:102
msgid ""
"<p>...that you can <b>search by name</b> images?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\"> 'Category View' and click on <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/filefind.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
" 'Search\"'\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>画像を <b>名前で検索</b> できるんだって?</p>\n"
"<p>\n"
" <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
" 'カテゴリビュー' を選んで <img src=\"crystalsvg/16x16/actions/filefind.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> '検索\"' をクリック。\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:110
msgid ""
"<p>...that you can <b>search by date</b> images?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\">"
" 'Category View' and click on <img src=\"crystalsvg/16x16/apps/date.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\"> 'Date'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>画像を <b>日付で検索</b> できるんだって?</p>\n"
"<p>\n"
" <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\"> 'カテゴリビュー' を選んで <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/apps/date.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
" '日付' をクリック。\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:118
msgid ""
"<p>...that you can <b>mix all criteria</b> in <img "
"src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
" 'Category View'?</p>\n"
"<p>\n"
"Just check all checkboxes you want to add and choose between <img "
"src=\"./hicolor/22x22/actions/raise.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"'Add' and <img src=\"./hicolor/22x22/actions/lower.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">'Or' in the toolbar to join them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
" 'カテゴリビュー' で <b>すべての項目を組み合わせて使える</b> んっだって?</p>\n"
"<p>\n"
"検索基準にする項目全部にチェックを入れて、ツールバーの <img src=\"./hicolor/22x22/actions/raise.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">'かつ' か <img "
"src=\"./hicolor/22x22/actions/lower.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"'または' を選んでね。\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:126
msgid ""
"<p>...that you can <b>copy</b> your selected files <b>"
"into the last directory</b> you move files by pressing '<b>F12</b>"
"' (default key)?</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>F12</b> (デフォルト) を押すと、<b>最後にファイルを移動した行き先のディレクトリに</b>選択したファイルを<b>コピー</b>"
"できるんだって?</p>\n"
#: tips.cpp:131
msgid ""
"<p>...that you can <b>play video file<b> into showimg?</p>\n"
"<p>You can choose the embeded player in 'Configure'/'Configure "
"Showimg'/'Video'.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Showimg の中で<b>ビデオも再生<b>できるんだって?</p>\n"
"<p>'設定'/'Showimgを設定'/'ビデオ' で好きなプレーヤーを選べるよ。</p>\n"
#: tips.cpp:137
msgid ""
"<p>...that you have read all the tooltips and you can contribute to ShowImg "
"(add feature, write documention, ...) by <a href='mailto:rgroult@jalix.org'>"
"contacting me</a> by email.</p>\n"
msgstr ""
"<p>今日の一言をすべて読み終わったので、あなたも ShowImg に貢献することができます。例えば、新しい機能を追加するとかドキュメントを書くとか... "
"連絡先は<a href='mailto:rgroult@jalix.org'>こちら</a>です。</p>\n"
#~ msgid "root"
#~ msgstr "ルート"
#~ msgid "Thumbnail m_statusbarProgress"
#~ msgstr "サムネイル m_statusbarProgress"
#~ msgid "Updating in m_statusbarProgress..."
#~ msgstr "更新中..."
#~ msgid "&Specified directory :"
#~ msgstr "指定したディレクトリ(&S):"
#, fuzzy
#~ msgid "SlideShow"
#~ msgstr "スライドショー"
#~ msgid "Files to remove:"
#~ msgstr "削除するファイル:"
#~ msgid "Studying:"
#~ msgstr "学習中:"
#~ msgid "Rename Series..."
#~ msgstr "「まとめて名前変更」の実行中"
#, fuzzy
#~ msgid "This function is not available for version %1 of %2 application."
#~ msgstr "引数が無効です!"
#~ msgid "Refreshing..."
#~ msgstr "更新中..."
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Folder"
#~ msgstr "CDアーカイブフォルダ"
#~ msgid "Loading directory %1..."
#~ msgstr "ディレクトリ %1 の読み込み中"
#~ msgid "Loading album %1..."
#~ msgstr "アルバム:%1 をロード中..."
#~ msgid "Loading '"
#~ msgstr "ロード中"
#~ msgid "The default value is <tt>gimp-remote -n</tt>."
#~ msgstr "デフォルト値は <tt>gimp-remote -n</tt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon View Toolbar"
#~ msgstr "ツールバーを表示"
#~ msgid "Bottom left"
#~ msgstr "左下"
#~ msgid "Top left"
#~ msgstr "左上"
#~ msgid "Top right"
#~ msgstr "右上"
#, fuzzy
#~ msgid "The directory <b>%1</b> already exists"
#~ msgstr "ディレクトリ名 '<b>%1</b>' は既に存在します。"
#, fuzzy
#~ msgid "Date Root"
#~ msgstr "日付"
#~ msgid "Open with &Khexedit"
#~ msgstr "&Khexeditで開く"
#~ msgid "Rename '<b>%1</b>':"
#~ msgstr "名前の変更: <b>%1</b>"
#~ msgid "Create new directory in %1"
#~ msgstr "新しいディレクトリを <b>%1</b> に作成します。"
#~ msgid "%1 images seen"
#~ msgstr "%1個の画像を閲覧しました。"
#~ msgid "second"
#~ msgstr "秒"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "秒"
#~ msgid "List of directories"
#~ msgstr "ディレクトリの一覧"
#~ msgid "The directory tree"
#~ msgstr "ディレクトリツリー"
#~ msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3 %4"
#~ msgstr "<b>ファイル名</b>: %1<br><b>場所</b>:%2<br>%3%4"
#~ msgid "<br><b>description</b>: <u>"
#~ msgstr "<b>説明</b>:<u>"
#~ msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3"
#~ msgstr "<b>ファイル名</b>: %1<br><b>場所</b>:%2<br>%3"
#~ msgid "<b>description</b>: "
#~ msgstr "<b>説明</b>: "
#~ msgid "Found %n Image"
#~ msgstr "%n個の画像が見つかりました"
#~ msgid "%2/%n item"
#~ msgstr "%2/%n個のアイテム"
#~ msgid "%n item"
#~ msgstr "%n個のアイテム"
|