[go: up one dir, main page]

File: showimg.po

package info (click to toggle)
showimg 0.9.5-1.3
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 21,468 kB
  • ctags: 13,090
  • sloc: ansic: 65,847; cpp: 57,096; sh: 12,726; perl: 2,715; yacc: 2,307; makefile: 549; lex: 286
file content (5215 lines) | stat: -rw-r--r-- 143,247 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
# translation of 218.showimg.po to Italian
# translation of showimg.po to Italian
# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mino Mitrugno - Italia - Lecce <mino.mitrugno@ateneo.unile.it>, 2003.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Mino Mitrugno Italia Lecce <mino.mitrugno@ateneo.unile.it>, 2003,2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 08:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 07:52+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:98
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
msgstr "Il valore della colonna \"%1\" deve essere un identificativo."

#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:99
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "\"%1\" non è un identificativo valido."

#: kexi/kexiutils/validator.h:75
msgid "\"%1\" value has to be entered."
msgstr "Deve essere inserito il valore \"%1\"."

#: kexi/kexidb/field.cpp:631
msgid "Invalid Type"
msgstr "Tipo non valido"

#: kexi/kexidb/field.cpp:632
msgid "Byte"
msgstr "Byte"

#: kexi/kexidb/field.cpp:633
msgid "Short Integer Number"
msgstr "Numero intero breve"

#: kexi/kexidb/field.cpp:634 kexi/kexidb/field.cpp:664
msgid "Integer Number"
msgstr "Numero intero"

#: kexi/kexidb/field.cpp:635
msgid "Big Integer Number"
msgstr "Numero intero grande"

#: kexi/kexidb/field.cpp:636
msgid "Yes/No Value"
msgstr "Valore sì/no"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 300
#: kexi/kexidb/field.cpp:637 rc.cpp:586 showimg/categorylistitem.cpp:458
#: showimg/categorylistitem.cpp:459 showimg/renameseries.cpp:970
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: kexi/kexidb/field.cpp:638
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e ora"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 90
#: kexi/kexidb/field.cpp:639 rc.cpp:18 showimg/confshowimg.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: kexi/kexidb/field.cpp:640
msgid "Single Precision Number"
msgstr "Numero a precisione singola"

#: kexi/kexidb/field.cpp:641
msgid "Double Precision Number"
msgstr "Numero a precisione doppia"

#: kexi/kexidb/field.cpp:642 kexi/kexidb/field.cpp:663
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: kexi/kexidb/field.cpp:643
msgid "Long Text"
msgstr "Testo lungo"

#: kexi/kexidb/field.cpp:644 kexi/kexidb/field.cpp:668
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"

#: kexi/kexidb/field.cpp:662
msgid "Invalid Group"
msgstr "Gruppo non valido"

#: kexi/kexidb/field.cpp:665
msgid "Floating Point Number"
msgstr "Numero a virgola mobile"

#: kexi/kexidb/field.cpp:666
msgid "Yes/No"
msgstr "Sì/no"

#: kexi/kexidb/field.cpp:667
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/ora"

#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
msgid ""
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
msgstr ""
"Non puoi usare il nome \"%1\" per l'oggetto.\n"
"Questo è riservato agli oggetti interni di Kexi. Scegli un altro nome."

#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
msgstr "I nomi degli oggetti interni di Kexi cominciano per \"kexi__\"."

#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:68
msgid "No connection for cursor open operation specified"
msgstr ""
"Nessuna connessione specificata per l'operazione di apertura del cursore"

#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:178
msgid "Could not remove file \"%1\"."
msgstr "Impossibile rimuovere il file \"%1\"."

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:48
msgid "Client library version"
msgstr "Versione della libreria del client"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:52
msgid "Default character encoding on server"
msgstr "Codifica dei caratteri predefinita sul server"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:58
msgid "File-based database driver"
msgstr "Driver per banche dati basate su file"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:61
msgid "File-based database's MIME type"
msgstr "Tipo MIME di banche dati basate su file"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:67
msgid "Single transactions"
msgstr "Transazioni singole"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:69
msgid "Multiple transactions"
msgstr "Transazioni multiple"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:71
msgid "Nested transactions"
msgstr "Transazioni annidate"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:73
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorato"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:75 showimg/imageviewer.cpp:253
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:80
msgid "Single transactions support"
msgstr "Supporto per transazioni singole"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:82
msgid "Multiple transactions support"
msgstr "Supporto per transazioni multiple"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:84
msgid "Nested transactions support"
msgstr "Supporto per transazioni annidate"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:89
msgid "KexiDB driver version"
msgstr "Versione del driver KexiDB"

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:122
msgid "No query statement or schema defined."
msgstr "Nessuna istruzione o schema di interrogazione definiti."

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:128
msgid "Query statement is empty."
msgstr "L'istruzione di interrogazione è vuota."

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:137
msgid "Error opening database cursor."
msgstr "Errore nell'apertura del cursore della banca dati."

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:392 kexi/kexidb/cursor.cpp:415
msgid "Cannot fetch next record."
msgstr "Impossibile ritirare il prossimo record."

#: kexi/kexidb/object.cpp:55
msgid "Unspecified error encountered"
msgstr "Rilevato errore non specificato"

#: kexi/kexidb/queryschema.cpp:166
msgid ""
"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
"expr"
msgstr "espr"

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:180
msgid "Could not find any database drivers."
msgstr "Impossibile trovare un driver per banche dati."

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:190 kexi/kexidb/drivermanager.cpp:207
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
msgstr "Impossibile trovare il driver per banche dati \"%1\"."

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:219
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
msgstr "Impossibile caricare il driver per banche dati \"%1\"."

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:362
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "Nessun servizio driver di questo tipo: \"%1\"."

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:136
msgid "identifier was expected"
msgstr "ci si aspettava un identificativo"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:147
msgid "Syntax Error"
msgstr "Errore di sintassi"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:145
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
msgstr "\"%1\" è una parola chiave riservata"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:148
msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "Errore di sintassi vicino a \"%1\""

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "Nessuna interrogazione specificata"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:242
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
msgstr "\"*\" non può essere usato se non sono specificate delle tabelle"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:539 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:289
msgid "Ambiguous field name"
msgstr "Nome ambiguo di campo"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:540 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:290
msgid ""
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>"
".%4\" notation to specify table name."
msgstr ""
"Entrambe le tabelle \"%1\" e \"%2\" hanno definito il campo \"%3\". Usa la "
"notazione \"<nomeTabella>.%4\" per specificare il nome della tabella."

#: kexi/kexidb/expression.cpp:549 kexi/kexidb/expression.cpp:620
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:299 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Field not found"
msgstr "Campo non trovato"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:550 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:300
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
msgstr "Non è stato trovata una tabella contenente il campo \"%1\""

#: kexi/kexidb/expression.cpp:575 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:323
msgid "Could not access the table directly using its name"
msgstr "Impossibile accedere direttamente alla tabella usando il suo nome"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:576 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:324
msgid ""
"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
msgstr ""
"La tabella \"%1\" è coperta da alias. Invece di \"%2\", puoi scrivere \"%3\""

#: kexi/kexidb/expression.cpp:608 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
msgstr "Espressione \"%1.*\" ambigua"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:609 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:352
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
msgstr "Più di una tabella o alias \"%1\" definiti"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:636 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:371
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
msgstr "Espressione \"%1.%2\" ambigua"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:638 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
msgstr "Più di una tabella o alias \"%1\" definiti contenenti il campo \"%2\""

#: kexi/kexidb/expression.cpp:621 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "La tabella \"%1\" non ha un campo \"%2\""

#. i18n("Field List Error"), 
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:437
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "La tabella \"%1\"' non esiste"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:511
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
msgstr "Definizione di alias non valida per la colonna \"%1\""

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:543
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
msgstr "Definizione di colonna \"%1\" non valida"

#: sqlscanner.l:97
msgid "Invalid integer number"
msgstr "Numero intero non valido"

#: sqlscanner.l:97
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "Questo numero intero potrebbe essere troppo grande."

#: sqlscanner.l:266 sqlscanner.l:280
msgid "Invalid identifier"
msgstr "Identificativo non valido"

#: sqlscanner.l:267 sqlscanner.l:281
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
msgstr ""
"Gli identificativi dovrebbero cominciare per una lettera o un carattere '_'"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:594
msgid "Table not found"
msgstr "Tabella non trovata"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1417 kexi/kexidb/expression.cpp:595
msgid "Unknown table \"%1\""
msgstr "Tabella \"%1\" sconosciuta"

#: kexi/kexidb/connectiondata.cpp:99
msgid "file"
msgstr "file"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:100
msgid ""
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr ""
"Versione \"%1\" non compatibile del driver per banche dati: trovata versione "
"%2, ci si attendeva la versione %3"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:107
msgid ""
"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
msgstr ""
"Implementazione \"%1\" non valida del driver per banche dati:\n"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:108
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
msgstr "Il valore di \"%1\" non è inizializzato per il driver."

#: kexi/kexidb/driver.cpp:165
msgid "File name expected for file-based database driver."
msgstr "Atteso nome file per il driver per banche dati basate su file."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:72
msgid "Invalid database contents. "
msgstr "Contenuti della banca dati non validi. "

#: kexi/kexidb/connection.cpp:76
msgid "It is a system object."
msgstr "È un oggetto di sistema."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:182
msgid "Connection already established."
msgstr "Connessione già stabilita."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:188
msgid "Could not open \"%1\" project file."
msgstr "Impossibile aprire il file progetto \"%1\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:189
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgstr "Impossibile connettersi al server della banca dati \"%1\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:226
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Non connesso al server della banca dati."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:236
msgid "Currently no database is used."
msgstr "Attualmente nessuna banca dati è in uso."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:292
msgid "The database \"%1\" does not exist."
msgstr "La banca dati \"%1\" non esiste."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:312
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
msgstr "Il file di banca dati \"%1\" non esiste."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:317
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
msgstr "Il file di banca dati \"%1\" non è leggibile."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:322
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
msgstr "Il file di banca dati \"%1\" non è scrivibile."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:364
msgid "Database \"%1\" already exists."
msgstr "La banca dati \"%1\" esiste già."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:368
msgid ""
"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr ""
"Impossibile creare la banca dati \"%1\". Questo nome è riservato per la banca "
"dati di sistema."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:383
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
msgstr "Errore nella creazione della banca dati \"%1\" sul server."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:397
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
msgstr "La banca dati \"%1\" è stata creata ma è stato impossibile aprirla."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:485
msgid "Opening database \"%1\" failed"
msgstr "Apertura della banca dati \"%1\" non riuscita"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:496
msgid "\"%1\" database property not found"
msgstr "Proprietà \"%1\" della banca dati non trovata"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:513
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
msgstr ""
"La versione della banca dati (%1) non corrisponde alla versione "
"dell'applicazione Kexi (%2)"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:577
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
msgstr "Impossibile trovare una banca dati per una connessione temporanea."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:581
msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
msgstr ""
"Errore nell'avvio di una connessione temporanea usando il nome di banca dati "
"\"%1\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:598
msgid "Cannot drop database - name not specified."
msgstr "Impossibile buttare la banca dati: nome non specificato."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:616
msgid "Cannot delete database - name not specified."
msgstr "Impossibile eliminare la banca dati: nome non specificato."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:621
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
msgstr "Impossibile eliminare la banca dati di sistema \"%1\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:926
msgid "Error while executing SQL statement."
msgstr "Errore nell'esecuzione di un'istruzione SQL."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1128
msgid "Cannot create table without fields."
msgstr "Impossibile creare una tabella senza campi."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1133
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
msgstr "Il nome di sistema \"%1\" non può essere usato come nome di tabella."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1141
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
msgstr ""
"Il nome di sistema \"%1\" non può essere usato come uno dei campi nella tabella "
"\"%2\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1157
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
msgstr "Impossibile creare due volte la stessa tabella \"%1\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1171
msgid "Table \"%1\" already exists."
msgstr "La tabella \"%1\" esiste già."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1297
msgid "Could not remove object's data."
msgstr "Impossibile rimuovere i dati dell'oggetto."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1328
msgid ""
"Table \"%1\" cannot be removed.\n"
msgstr ""
"La tabella \"%1\" non può essere rimossa.\n"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1335
msgid "Unexpected name or identifier."
msgstr "Nome o identificativo inatteso."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1380
msgid "Table \"%1\" does not exist."
msgstr "La tabella \"%1\" non esiste."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1395
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
msgstr "Impossibile alterare la tabella \"%1\" usando la stessa tabella."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1421
msgid "Invalid table name \"%1\""
msgstr "Nome di tabella \"%1\" non valido"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1426
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
msgstr "Impossibile rinominare la tabella \"%1\" usando lo stesso nome."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1449
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
msgstr "Impossibile rinominare \"%1\" in \"%2\". La tabella \"%3\" esiste già."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1556
msgid "Query \"%1\" does not exist."
msgstr "L'interrogazione \"%1\" non esiste."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1653
msgid "Transaction already started."
msgstr "Transazione già avviata."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1693 kexi/kexidb/connection.cpp:1727
msgid "Transaction not started."
msgstr "Transazione non avviata."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1707
msgid "Error on commit transaction"
msgstr "Errore nel deposito della transazione"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1741
msgid "Error on rollback transaction"
msgstr "Errore in una transazione di rollback"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1898 kexi/kexidb/connection.cpp:2156
msgid "Invalid object name \"%1\""
msgstr "Nome di oggetto non valido \"%1\""

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2000
msgid "Column %1 does not exist for the query."
msgstr "La colonna \"%1\" non esiste nell'interrogazione."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2437
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
msgstr ""
"Impossibile aggiornare la riga perché non è stata definita una tabella "
"principale."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2444
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
msgstr ""
"Impossibile aggiornare la riga perché non è stata definita una chiave primaria "
"per la tabella principale."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2466
msgid ""
"Could not update row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Impossibile aggiornare la riga perché non contiene la chiave primaria di tutta "
"la tabella principale."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2477 kexi/kexidb/connection.cpp:2683
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
msgstr "Il campo \"%1\" della chiave primaria non può essere vuoto."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2494
msgid "Row updating on the server failed."
msgstr "Aggiornamento delle righe sul server non riuscito."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2519
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
msgstr ""
"Impossibile inserire una riga perché non è stata definita una tabella "
"principale."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2538
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
msgstr ""
"Impossibile inserire la riga perché non è stata definita una chiave primaria "
"per la tabella principale."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2547
msgid ""
"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Impossibile inserire la riga perché non contiene la chiave primaria di tutta la "
"tabella principale."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2583
msgid "Row inserting on the server failed."
msgstr "Inserimento delle righe sul server non riuscito."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2649
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
msgstr ""
"Impossibile eliminare una riga perché non è stata definita una tabella "
"principale."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2659
msgid ""
"Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
msgstr ""
"Impossibile eliminare la riga perché non è stata definita una chiave primaria "
"per la tabella principale."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2674
msgid ""
"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr ""
"Impossibile eliminare la riga perché non contiene la chiave primaria di tutta "
"la tabella principale."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2700 kexi/kexidb/connection.cpp:2723
msgid "Row deletion on the server failed."
msgstr "Eliminazione delle righe sul server non riuscita."

#: kexi/kexidb/utils.cpp:133
msgid "Message from server:"
msgstr "Messaggio dal server:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:135
msgid "SQL statement:"
msgstr "Istruzione SQL:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:147
msgid "Server result name:"
msgstr "Nome del risultato del server:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:149
msgid "Server result number:"
msgstr "Numero del risultato del server:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:291 kexi/kexidb/utils.cpp:347
#: kexi/kexidb/utils.cpp:353
msgid "Test Connection"
msgstr "Prova la connessione"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:291
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
msgstr ""
"<qt>Prova della connessione al server di banca dati %1\".</b>...</qt>                                             "
"<b>"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:345
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
"responding.</qt>"
msgstr ""
"<qt>La connessione di prova al server di banca dati <b>%1</b> "
"non è riuscita. Il server non risponde.</qt>"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:351
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
msgstr ""
"<qt>La connessione di prova al server di banca dati <b>%1</b> "
"è stata stabilita correttamente.</qt>"

#: showimg/batchrenamer.cpp:183
msgid "Unable to rename %1 into %2. Error %3: %4"
msgstr "Impossibile rinominare %1 in %2. Errore %3: %4"

#: showimg/batchrenamer.cpp:201
msgid "Unable to rename %1 files"
msgstr "Impossibile rinominare %1 file"

#: showimg/batchrenamer.cpp:201
msgid "Error renaming files"
msgstr "Errore durante la rinomina dei file"

#: showimg/extract.cpp:113
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "Impossibile aprire l'archivio '<b>%1</b>'."

#: showimg/extract.cpp:114
msgid "Archive Error"
msgstr "Errore di archiviazione"

#: showimg/directoryview.cpp:173
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "Copia cartella a..."

#: showimg/directoryview.cpp:177
msgid "Move Folder To..."
msgstr "Sposta cartella a..."

#: showimg/directoryview.cpp:182
msgid "Move Folder to Last Directory"
msgstr "Sposta la cartella nell'ultima cartella"

#: showimg/directoryview.cpp:186
msgid "Copy Folder to Last Directory"
msgstr "Copia la cartella nell'ultima cartella"

#: showimg/directoryview.cpp:191
msgid "Paste Files"
msgstr "Incolla file"

#: showimg/directoryview.cpp:195
msgid "Recursively Open"
msgstr "Apri ricorsivamente"

#: showimg/directoryview.cpp:200
msgid "&Rename Item..."
msgstr "&Rinomina elemento..."

#: showimg/directoryview.cpp:205
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "&Cestina elemento"

#: showimg/directoryview.cpp:214
msgid "Previous Directory"
msgstr "Cartella precedente"

#: showimg/directoryview.cpp:218
msgid "Next Directory"
msgstr "Cartella successiva"

#: showimg/directoryview.cpp:223
msgid "Describe Directory..."
msgstr "Descrivi cartella..."

#: showimg/directoryview.cpp:232
msgid "New Directory..."
msgstr "Nuova cartella..."

#: showimg/directoryview.cpp:236
msgid "New Album..."
msgstr "Nuovo album..."

#: showimg/directoryview.cpp:242
msgid "Show/Hide Type"
msgstr "Mostra/nascondi tipo"

#: showimg/directoryview.cpp:246
msgid "Show/Hide Size"
msgstr "Mostra/nascondi dimensione"

#: showimg/directoryview.cpp:250
msgid "Show/Hide Select"
msgstr "Mostra/nascondi selezione"

#: showimg/directoryview.cpp:254
msgid "Directory Details"
msgstr "Dettagli della cartella"

#: showimg/directoryview.cpp:280
msgid "Create &New"
msgstr "Crea &nuovo"

#: showimg/directoryview.cpp:294
msgid "Copy..."
msgstr "Copia..."

#: showimg/directoryview.cpp:302
msgid "Move..."
msgstr "Sposta..."

#: showimg/directoryview.cpp:497
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "L'aggiunta di file in '%1' non è ancora implementata"

#: showimg/directoryview.cpp:499 showimg/directoryview.cpp:507
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "Copia/sposta file"

#: showimg/directoryview.cpp:506
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "La cartella di destinazione non è scrivibile"

#: showimg/directoryview.cpp:638
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Impossibile copiare file in '%1' perché non è una cartella."

#: showimg/directoryview.cpp:640
msgid "File(s) Copy"
msgstr "Copia file"

#: showimg/directoryview.cpp:669
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Impossibile spostare file in '%1' perché non è una cartella."

#: showimg/directoryview.cpp:671
msgid "File(s) Move"
msgstr "Sposta file"

#: showimg/directoryview.cpp:723 showimg/directoryview.cpp:733
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "Crea nuovo album in %1"

#: showimg/directoryview.cpp:724 showimg/directoryview.cpp:734
msgid "Enter album name:"
msgstr "Inserisci il nome dell'album:"

#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:725
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: showimg/directoryview.cpp:731
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "L'album <b>%1</b> esiste già"

#: showimg/directoryview.cpp:760 showimg/directoryview.cpp:770
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "Crea nuova cartella in %1"

#: showimg/directoryview.cpp:761 showimg/directoryview.cpp:771
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Inserisci il nome della cartella:"

#: showimg/directory.cpp:483 showimg/directoryview.cpp:762
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"

#: showimg/directoryview.cpp:768
msgid "The directory ``<b>%1</b>'' already exists"
msgstr "La cartella ``<b>%1</b>'' esiste già"

#: showimg/directoryview.cpp:845
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr "Copia la cartella %1 a"

#: showimg/directoryview.cpp:896 showimg/directoryview.cpp:921
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr "Sposta la cartella %1 a"

#: showimg/directory.cpp:632 showimg/directoryview.cpp:907
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:131
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "La cartella '<b>%1</b>' esiste già"

#: showimg/directoryview.cpp:914
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "La cartella '<b>%1</b>' non è scrivibile"

#: showimg/imageloader.cpp:689
msgid "Remove cached thumbnails in progress..."
msgstr "Rimozione delle miniature memorizzate in corso..."

#: showimg/imageloader.cpp:693 showimg/imageloader.cpp:771
msgid "Checking for thumbnails in cache..."
msgstr "Controllo delle miniature in cache numero di file..."

#: showimg/imageloader.cpp:736 showimg/imageloader.cpp:818
msgid "Directory: "
msgstr "Cartella: "

#: showimg/imageloader.cpp:739 showimg/imageloader.cpp:821
msgid "Number of thumbnails to delete:"
msgstr "Numero di miniature da eliminare:"

#: showimg/imageloader.cpp:743 showimg/imageloader.cpp:825
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "Studio e ricerca:"

#: showimg/imageloader.cpp:767
msgid "Update cached thumbnails in progress..."
msgstr "Aggiornamento delle miniature memorizzate in corso..."

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "Informazioni aggiunti&ve"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "Dati"

#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describealbum.cpp:55
#, c-format
msgid "Describe %1"
msgstr "Descrivi %1"

#: showimg/describe.cpp:134 showimg/describealbum.cpp:97
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: showimg/describealbum.cpp:98
msgid "A short title for the album"
msgstr "Un breve titolo dell'album"

#: showimg/describealbum.cpp:100
msgid "Short description:"
msgstr "Descrizione breve:"

#: showimg/describealbum.cpp:101
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Una breve descrizione del contenuto dell'album"

#: showimg/describealbum.cpp:102
msgid "Long description:"
msgstr "Descrizione lunga:"

#: showimg/describealbum.cpp:103
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Una descrizione più lunga del contenuto dell'album"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 45
#: rc.cpp:231 showimg/imagemetainfo.cpp:121 showimg/imagemetainfo.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 56
#: rc.cpp:234 showimg/imagemetainfo.cpp:122 showimg/imagemetainfo.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 36
#: rc.cpp:228 showimg/imagelistview.cpp:429 showimg/imagelistview.cpp:516
#: showimg/imagemetainfo.cpp:164 showimg/imagemetainfo.cpp:211
#: showimg/imageviewer.cpp:287
#, no-c-format
msgid "Exif Information"
msgstr "Informazioni Exif"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 129
#: rc.cpp:241 showimg/imagemetainfo.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:168
msgid "EXIF thumbnail"
msgstr "Miniatura EXIF"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:199
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "Impossibile applicare cambiamenti delle informazioni aggiuntive a %1"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insufficiente"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "La lista è piena"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Operazione di lettura non riuscita"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Operazione di scrittura non riuscita"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Argomento vuoto"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Argomento illegale"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "L'argomento è un puntatore nullo"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Delimita il buffer"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "Nessun dato selezionato"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Documento vuoto"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Nessun documento attivo"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Nessun dato segnato"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "L'operazione è stata interrotta"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Modalità illegale"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Operazione annullata"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "Processo KIO in esecuzione"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Il file non può essere aperto in lettura"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Predefinita"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 bit)"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Rimuovi segnalibro"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Sostituisci segnalibro"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 di %2"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "a"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
#: showimg/mainwindow.cpp:401 showimgpart/showimgpart.cpp:102
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generato da khexedit"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:254
msgid "Loading query"
msgstr "Caricamento dell'interrogazione"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:422 showimg/categorydbmanager.cpp:477
msgid "Adding/checking files in database..."
msgstr "Aggiunta/controllo dei file nella banca dati..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:447 showimg/categorydbmanager.cpp:863
#: showimg/categorydbmanager.cpp:908
msgid "Setting category for files in database..."
msgstr "Impostazione delle categorie dei file nella banca dati..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:460 showimg/categorydbmanager.cpp:515
#: showimg/categorydbmanager.cpp:875 showimg/categorydbmanager.cpp:928
#: showimg/categorydbmanager.cpp:960 showimg/categorydbmanager.cpp:991
#: showimg/categoryview.cpp:156 showimg/cdarchive.cpp:411
#: showimg/directory.cpp:585 showimg/imagelistview.cpp:903
#: showimg/imageviewer.cpp:581 showimg/imageviewer.cpp:1047
#: showimg/imageviewer.cpp:2207 showimg/imageviewer.cpp:2248
#: showimg/imageviewer.cpp:2365 showimg/imageviewer.cpp:2375
#: showimg/imageviewer.cpp:2384 showimg/imageviewer.cpp:2393
#: showimg/imageviewer.cpp:2512 showimg/imageviewer.cpp:2523
#: showimg/imageviewer.cpp:2532 showimg/imageviewer.cpp:2540
#: showimg/imageviewer.cpp:2549 showimg/tools.cpp:402 showimg/tools.cpp:490
#: showimg/tools.cpp:610 showimg/tools.cpp:741 showimg/tools.cpp:833
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:502
msgid "Setting note for files in database..."
msgstr "Impostazione dei voti dei file nella banca dati..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:700
msgid "Checking for obsololete files in the database..."
msgstr "Controllo della presenza di file obsoleti nella banca dati..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:704
msgid "Checking for the number of files..."
msgstr "Controllo del numero di file..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:726
msgid "Checking file %1 (%2 left)"
msgstr "Controllo del file %1 (%2 da fare)"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:748
msgid "Do you really want to remove %1 entries in the database?"
msgstr "Vuoi veramente rimuovere %1 voci nella banca dati?"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:750
msgid "Remove entries into database"
msgstr "Rimuovi le voci nella banca dati"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:893
msgid "Adding files in database..."
msgstr "Aggiunta file nella banca dati..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:941
msgid "Moving files in database..."
msgstr "Spostamento dei file nella banca dati..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:972
msgid "Renaming files in database..."
msgstr "Rinomina dei file nella banca dati..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:1028
msgid "(Updating database...)"
msgstr "(Aggiornamento della banca dati...)"

#: showimg/describe.cpp:135
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Scrivi un breve titolo per l'immagine"

#: showimg/describe.cpp:137
msgid "People:"
msgstr "Persone:"

#: showimg/describe.cpp:138
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "La circostanza in cui è stata scattata l'immagine"

#: showimg/describe.cpp:139
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "Il nome delle persone nella foto"

#: showimg/describe.cpp:140
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr ""
"Dovrebbe essere un elenco separato da virgole senza la parola \"e\"per "
"permettere analisi facili per una funzionalità di ricerca futura. Per esempio: "
"Aldo, Giovanni, Giacomo"

#: showimg/describe.cpp:141
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: showimg/describe.cpp:142
msgid "Event:"
msgstr "Circostanza:"

#: showimg/describe.cpp:143
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "Il luogo in cui è stata scattata l'immagine"

#: showimg/describe.cpp:144
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "La data e l'ora in cui è stata scattata la foto"

#: showimg/describe.cpp:145 showimg/fileiconitem.cpp:393
msgid "Location:"
msgstr "Luogo:"

#: showimg/describe.cpp:146
msgid "Describe"
msgstr "Descrivi"

#: showimg/describe.cpp:147
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "Una descrizione dell'immagine e qualsiasi altra informazione"

#: showimg/cdarchive.cpp:146
msgid "CD Archive folder"
msgstr "Cartella di archiviazione su CD"

#: showimg/cdarchive.cpp:258
msgid "CD Archive Root"
msgstr "Radice dell'archivio CD"

#: showimg/cdarchive.cpp:289
msgid "CD Archive"
msgstr "Archivio CD"

#: showimg/cdarchive.cpp:299
msgid "The given name is empty"
msgstr "Il nome dato è vuoto"

#: showimg/cdarchive.cpp:306
msgid "The archive '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "L'archivio '<b>%1</b>' esiste già"

#: showimg/cdarchive.cpp:370
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "Caricamento degli archivi CD..."

#: showimg/cdarchive.cpp:399
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "Caricamento dell'archivio CD %1..."

#: showimg/categoryproperties.cpp:107
#, c-format
msgid "Category properties: %1"
msgstr "Proprietà della categoria: %1"

#: showimg/categoryproperties.cpp:148 showimg/fileiconitem.cpp:392
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: showimg/categoryproperties.cpp:149
msgid "Describe:"
msgstr "Descrivi:"

#: showimg/directory.cpp:88
msgid "Floppy disk"
msgstr "Dischetto"

#: showimg/directory.cpp:485
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"

#: showimg/directory.cpp:606
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "Rinomina immagini..."

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:259
msgid "Folder content"
msgstr "Contenuto della cartella"

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:271
msgid "Selected images"
msgstr "Immagini selezionate"

#: showimg/cdarchiveview.cpp:82
msgid "New CD Archive..."
msgstr "Nuovo archivio CD..."

#: showimg/cdarchiveview.cpp:84
msgid "&Rename CD Archive..."
msgstr "&Rinomina archivio CD..."

#: showimg/cdarchiveview.cpp:86
msgid "&Move CD Archive to Trash"
msgstr "Cesti&na archivio CD"

#: showimg/cdarchiveview.cpp:87
msgid "&Delete CD Archive"
msgstr "&Elimina archivio CD"

#: showimg/tools.cpp:127
msgid "&Rename Series..."
msgstr "&Rinomina serie..."

#: showimg/tools.cpp:130
msgid "Format Conversion..."
msgstr "Conversione di formato..."

#: showimg/tools.cpp:131
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Ruota a &sinistra"

#: showimg/tools.cpp:132
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Ruota a &destra"

#: showimg/tools.cpp:133
msgid "Convert"
msgstr "Converti"

#: showimg/tools.cpp:139
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "Confronto &esatto"

#: showimg/tools.cpp:140
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "Confronto &approssimativo"

#: showimg/tools.cpp:141
msgid "&Find Images"
msgstr "&Trova immagini"

#: showimg/tools.cpp:146
msgid "Scan Image..."
msgstr "Scansiona immagine..."

#: showimg/tools.cpp:361 showimg/tools.cpp:514
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Confronti in corso..."

#: showimg/tools.cpp:363 showimg/tools.cpp:511
msgid "Image Comparisons"
msgstr "Confronti tra immagini"

#: showimg/tools.cpp:376
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Crea matrice per:"

#: showimg/tools.cpp:396
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "Crea matrice per:<center>%1</center>"

#: showimg/tools.cpp:434
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Confronto approssimativo in corso..."

#: showimg/tools.cpp:497
msgid "No similar files found."
msgstr "File simili non trovati."

#: showimg/tools.cpp:509
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Confronti veloci in corso..."

#: showimg/tools.cpp:617
msgid "No identical files found."
msgstr "File identici non trovati."

#: showimg/imageviewer.cpp:2520 showimg/imageviewer.cpp:2529
#: showimg/tools.cpp:657 showimg/tools.cpp:750
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotazione..."

#: showimg/tools.cpp:667 showimg/tools.cpp:760 showimg/tools.cpp:856
#: showimg/tools.cpp:1093
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "Devi selezionare almeno un file."

#: showimg/tools.cpp:675 showimg/tools.cpp:768
msgid "Image Rotation"
msgstr "Rotazione dell'immagine"

#: showimg/tools.cpp:694 showimg/tools.cpp:786
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "Devi installare <tt>convert</tt> per poter manipolare le immagini."

#: showimg/tools.cpp:702 showimg/tools.cpp:794
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "Rotazione di <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"

#: showimg/tools.cpp:862
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr ""
"Conversione del formato di un'immagine\n"
"Conversione del formato di %n immagini"

#: showimg/tools.cpp:869
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "Conversione in corso..."

#: showimg/tools.cpp:879
msgid "Image conversion"
msgstr "Conversione dell'immagine"

#: showimg/tools.cpp:896
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"Conversione di <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"

#: showimg/tools.cpp:924
msgid "Conversion done"
msgstr "Conversione avvenuta"

#: showimg/tools.cpp:947
msgid "Save file as..."
msgstr "Salva file con nome..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2201 showimg/imageviewer.cpp:2241
#: showimg/tools.cpp:963
msgid "Error saving image."
msgstr "Errore durante il salvataggio dell'immagine."

#: showimg/tools.cpp:980
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr ""
"Errore durante l'inizializzazione della scansione (supporto scansione non "
"installato?)"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 60
#: rc.cpp:170 showimg/formatconversion.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 71
#: rc.cpp:173 showimg/formatconversion.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 157
#: rc.cpp:206 showimg/formatconversion.cpp:167
#: showimg/formatconversion.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Choose your format here"
msgstr "Scegli qui il formato"

#: showimg/formatconversion.cpp:171
msgid "Destination Format"
msgstr "Formato di destinazione"

#: showimg/formatconversion.cpp:172
msgid "Format &Setting..."
msgstr "Impo&stazione del formato..."

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 202
#: rc.cpp:212 showimg/formatconversion.cpp:173
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
"Modifica le impostazioni del\n"
"formato selezionato"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 222
#: rc.cpp:216 showimg/formatconversion.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Rimuovi/sostituisci l'originale"

#: showimg/formatconversion.cpp:176
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "Si deve sostituire l'originale?"

#: showimg/formatconversion.cpp:348
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualità immagine"

#: showimg/formatconversion.cpp:349
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"Migliore\n"
" compressione"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 119
#: rc.cpp:116 showimg/formatconversion.cpp:351
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr ""
"Scegli la qualità\n"
"dell'immagine convertita"

#: showimg/formatconversion.cpp:353
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"Migliore\n"
" qualità"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 251
#: rc.cpp:124 showimg/formatconversion.cpp:355
#, no-c-format
msgid "&Progressive"
msgstr "&Progressivo"

#: showimg/formatconversion.cpp:356
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"Devo usare\n"
" l'algoritmo progressivo?"

#: showimg/formatconversion.cpp:358
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"Campionamento\n"
" componenti:"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 275
#: rc.cpp:135 showimg/formatconversion.cpp:361
#, no-c-format
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (predefinito)"

#: showimg/formatconversion.cpp:362
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "GRAY (scala di grigi)"

#: showimg/formatconversion.cpp:363
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#: showimg/formatconversion.cpp:364
msgid "Smoothing:"
msgstr "Lisciatura:"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 323
#: rc.cpp:141 showimg/formatconversion.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"Scegli come\n"
"lisciare l'immagine"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 369
#: rc.cpp:145 showimg/formatconversion.cpp:367
#, no-c-format
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "&Salva le impostazioni come predefinite"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 373
#: rc.cpp:148 showimg/formatconversion.cpp:369
#, no-c-format
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"Salva questi parametri\n"
"per le prossime volte"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:239
msgid "Specified Directory"
msgstr "Cartella specificata"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "Il nome file dell'archivio '%1' non è corretto"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:161
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:273
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:282
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:318
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "Creazione dell'archivio CD"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:192
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "Progresso della creazione dell'archivio CD"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
msgid "Parsing"
msgstr "Analisi"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "Creazione della miniatura di"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "Archiving"
msgstr "Archiviazione"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Parsing done"
msgstr "Analisi completata"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:244
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "Preparazione alla creazione delle miniature..."

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:256
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "Archiviazione di '%1' eseguita"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:281
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "Archivio CD '%1' creato"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:317
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "Creazione dell'archivio CD interrotta"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "Creatore di archivi CD"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "Percorso del CD-Rom:"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 132
#: rc.cpp:283 showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "Nome dell'archivio:"

#: showimg/categorylistitem.cpp:124 showimg/categorylistitem.cpp:125
#: showimg/categorylistitem.cpp:136 showimg/categorylistitem.cpp:196
#: showimg/categoryview.cpp:242
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: showimg/categorylistitem.cpp:214
msgid "Loading query..."
msgstr "Caricamento dell'interrogazione..."

#: showimg/categorylistitem.cpp:572
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: showimg/categorylistitem.cpp:598
msgid "Search pattern"
msgstr "Cerca schema"

#: showimg/categorylistitem.cpp:599
msgid "Enter pattern:"
msgstr "Inserisci schema:"

#: showimg/categorylistitem.cpp:600
msgid "pattern"
msgstr "schema"

#: showimg/categorylistitem.cpp:694
#, c-format
msgid "/Note/%1"
msgstr "/Voto/%1"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:520 showimg/categorylistitem.cpp:704
#: showimg/categorylistitem.cpp:705
msgid "Note"
msgstr "Voto"

#: showimg/listitemview.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 217
#: rc.cpp:557 showimg/fileiconitem.cpp:428 showimg/listitemview.cpp:96
#: showimg/renameseries.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: showimg/fileiconitem.cpp:434 showimg/listitemview.cpp:97
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: showimg/listitemview.cpp:162
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "Rinomina %1"

#: showimg/imagelistview.cpp:785 showimg/listitemview.cpp:163
msgid "Enter new name:"
msgstr "Inserisci il nuovo nome:"

#: showimg/listitem.cpp:289 showimg/listitemview.cpp:554
msgid "Loading %1..."
msgstr "Caricamento %1..."

#: showimg/imageviewer.cpp:193
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "Scorri sulla destra"

#: showimg/imageviewer.cpp:194
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "Scorri in basso"

#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "Scorri sulla sinistra"

#: showimg/imageviewer.cpp:196
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "Scorri in alto"

#: showimg/imageviewer.cpp:198
msgid "Scroll on the Right Quickly"
msgstr "Scorri a destra rapidamente"

#: showimg/imageviewer.cpp:199
msgid "Scroll at the Bottom Quickly"
msgstr "Scorri in basso rapidamente"

#: showimg/imageviewer.cpp:200
msgid "Scroll on the Left Quickly"
msgstr "Scorri a sinistra rapidamente"

#: showimg/imageviewer.cpp:201
msgid "Scroll on the Top Quickly"
msgstr "Scorri in alto rapidamente"

#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Zoom In"
msgstr "Ingrandisci"

#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "Zoom Out"
msgstr "Rimpicciolisci"

#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Adatta allo schermo"

#: showimg/imageviewer.cpp:207
msgid "Fit Width"
msgstr "Adatta alla larghezza"

#: showimg/imageviewer.cpp:208
msgid "Fit Height"
msgstr "Adatta all'altezza"

#: showimg/imageviewer.cpp:209
msgid "Original Size"
msgstr "Dimensioni originali"

#: showimg/imageviewer.cpp:210
msgid "Lock Zoom"
msgstr "Blocca ingrandimento"

#: showimg/imageviewer.cpp:211
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "Ingrandisci se più piccolo"

#: showimg/imageviewer.cpp:212
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "Restringi se più grande"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 35
#: rc.cpp:347 showimg/confshowimg.cpp:1540 showimg/imageviewer.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"

#: showimg/imageviewer.cpp:228
msgid "Tiled"
msgstr "Ripetuta"

#: showimg/imageviewer.cpp:229
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centrata e ripetuta"

#: showimg/imageviewer.cpp:230
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrata e massimizzata"

#: showimg/imageviewer.cpp:231
msgid "Scaled"
msgstr "Riscalato"

#: showimg/imageviewer.cpp:232
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: showimg/imageviewer.cpp:238
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Scalature fine"

#: showimg/imageviewer.cpp:241
msgid "Remove Red Eyes"
msgstr "Rimuovi gli occhi rossi"

#: showimg/imageviewer.cpp:243
msgid "Gray Scale"
msgstr "Scala di grigi"

#: showimg/imageviewer.cpp:244
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"

#: showimg/imageviewer.cpp:245
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizza"

#: showimg/imageviewer.cpp:246
msgid "Intensity"
msgstr "Intensità"

#: showimg/imageviewer.cpp:247
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"

#: showimg/imageviewer.cpp:248
msgid "Emboss"
msgstr "Rilievo"

#: showimg/imageviewer.cpp:249
msgid "Swirl"
msgstr "Vortice"

#: showimg/imageviewer.cpp:250
msgid "Spread"
msgstr "Spargimento"

#: showimg/imageviewer.cpp:251
msgid "Implode"
msgstr "Implosione"

#: showimg/imageviewer.cpp:252
msgid "Charcoal"
msgstr "Carbone"

#: showimg/imageviewer.cpp:254
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"

#: showimg/imageviewer.cpp:272
msgid "Rotate Left"
msgstr "Ruota a sinistra"

#: showimg/imageviewer.cpp:273
msgid "Rotate Right"
msgstr "Ruota a destra"

#: showimg/imageviewer.cpp:274
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Ribaltamento verticale"

#: showimg/imageviewer.cpp:275
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Ribaltamento orizzontale"

#: showimg/imageviewer.cpp:283
msgid "Print..."
msgstr "Stampa..."

#: showimg/imageviewer.cpp:297
msgid "Save &As..."
msgstr "Salva con no&me..."

#: showimg/imageviewer.cpp:303 showimg/imageviewer.cpp:313
msgid "Previous Image"
msgstr "Immagine precedente"

#: showimg/imageviewer.cpp:305 showimg/imageviewer.cpp:315
msgid "Next Image"
msgstr "Immagine successiva"

#: showimg/imageviewer.cpp:319
msgid "First Image"
msgstr "Prima immagine"

#: showimg/imageviewer.cpp:320
msgid "Last Image"
msgstr "Utima immagine"

#: showimg/imageviewer.cpp:341
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "Anteprima di ShowImg"

#: showimg/imageviewer.cpp:364 showimg/imageviewer.cpp:1042
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Imposta come sfondo"

#: showimg/imageviewer.cpp:509
msgid "Loading image..."
msgstr "Caricamento immagine..."

#: showimg/imageviewer.cpp:732
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "Impossibile riprodurre il filmato \"%1\""

#: showimg/imagelistview.cpp:487 showimg/imageviewer.cpp:749
msgid "Open With"
msgstr "Apri con"

#: showimg/imageviewer.cpp:2195 showimg/imageviewer.cpp:2225
msgid "Saving image..."
msgstr "Salvataggio immagine..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2221
msgid "Save File As"
msgstr "Salva file con nome"

#: showimg/imageviewer.cpp:2363
msgid "Zooming In..."
msgstr "Ingrandimento..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2373
msgid "Zooming Out..."
msgstr "Rimpicciolimento..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2382
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "Adatta alle dimensioni dello schermo..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2391
msgid "Original size..."
msgstr "Dimensioni originali..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2482
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "Applicazione dei filtri"

#: showimg/imageviewer.cpp:2538 showimg/imageviewer.cpp:2547
msgid "Flip..."
msgstr "Ribaltamento..."

#: showimg/imagelistview.cpp:2201 showimg/imageviewer.cpp:2665
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "Questo elemento non ha informazioni Exif."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:65
msgid "&Hexa"
msgstr "&Esa"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:144
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Esadecimale"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:145
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Octal"
msgstr "Ottale"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Binary"
msgstr "Binario"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Simple Text"
msgstr "Testo semplice"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "F&ind"
msgstr "C&erca"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:171
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "La stringa \"%1\" non è stata trovata."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:175
msgid "The argument is not valid."
msgstr "L'argomento non è valido."

#: showimg/printimagedialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "Stampa immagine"

#: showimg/printimagedialog.cpp:85
msgid "<< Back"
msgstr "<< Indietro"

#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:92
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>nome</b>: %1<br><b>archivio</b>: %2<br>"

#: showimg/fileiconitem.cpp:397
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"

#: showimg/fileiconitem.cpp:440
msgid "Modification"
msgstr "Modifica"

#: showimg/fileiconitem.cpp:477
msgid "Metadata"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 24
#: rc.cpp:462 showimg/categoryimageproperties.cpp:366
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:519 showimg/confshowimg.cpp:1694
#: showimg/confshowimg.cpp:1795 showimg/fileiconitem.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: showimg/fileiconitem.cpp:634
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"

#: showimg/renameseries.cpp:189
msgid "Time pattern cannot contain '/'."
msgstr "Lo schema dell'ora non può contenere '/'."

#: showimg/renameseries.cpp:195
msgid "Date pattern cannot contain '/'."
msgstr "Lo schema della data non può contenere '/'."

#: showimg/renameseries.cpp:207 showimg/renameseries.cpp:208
msgid "Format Options"
msgstr "Opzioni di formato"

#: showimg/renameseries.cpp:209
msgid "Date Format Options"
msgstr "Opzione del formato della data"

#: showimg/renameseries.cpp:210
msgid "Time Format Options"
msgstr "Opzione del formato dell'ora"

#: showimg/renameseries.cpp:214
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li> %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> "
"For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Cambia il formato data breve attuale.</u>"
"<p>Il formato della data è una stringa che contiene delle variabili che saranno "
"sostituite:"
"<ul>"
"<li> %Y con il secolo (per esempio '19' per '1984') "
"<li> %y con le due cifre inferiori dell'anno (per esempio '84' per '1984') "
"<li> %n con il mese (Gennaio='1', Dicembre='12') "
"<li> %m con il mese con due cifre (Gennaio='01', Dicembre='12') "
"<li> %e con il giorno del mese (per esempio '1' il primo marzo) "
"<li> %d con il giorno del mese con due cifre (per esempio '01' il primo marzo) "
"<li> %b con la forma corta del mese (per esempio 'Gen' per Gennaio) "
"<li> %a con la forma corta del giorno della settimana (per esempio 'Mer' per "
"Mercoledì)"
"<li> %A con la forma lunga del giorno della settimana (per esempio 'Mercoledì' "
"per Mercoledì) Qualsiasi altra cosa nella stringa di formato sarà presa così "
"com'è.</ul> Per esempio, il 20 marzo 1989 con il formato '%y:%m:%d' risulta "
"'89:03:20'."

#: showimg/renameseries.cpp:234
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li> %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> "
"Everything else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm "
"with the format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
" <u>Cambia il formato dell'ora attuale.</u> "
"<p>Il formato dell'ora è una stringa che contiene delle variabili che saranno "
"sostituite:"
"<ul> "
"<li> %H con l'ora nel formato a 24 ore e due cifre (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '17', le 5 di mattino '05') "
"<li> %k con l'ora nel formato a 24 ore e una cifra (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '17', le 5 di mattino '5') "
"<li> %I con l'ora nel formato a 12 ore e due cifre (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '05', le 5 di mattino '05') "
"<li> %l con l'ora nel formato a 12 ore e una cifra (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '5', le 5 di mattino '5') "
"<li> %M con il minuto con due cifre (per esempio il minuto delle 07:02:09 è "
"'02') "
"<li> %S con il secondo con due cifre (per esempio il secondo delle  07:02:09 è "
"'09') "
"<li> %p con pm o am (per esempio 17:00 è 'pm', 05:00 è 'am') </ul> "
"Qualsiasi altra cosa nella stringa di formato sarà presa così com'è. Per "
"esempio, le 5:23 di pomeriggio nel formato '%H:%M' risulta '17:23'."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 366
#: rc.cpp:601 showimg/renameseries.cpp:279
#, no-c-format
msgid "origin"
msgstr "origine"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 377
#: rc.cpp:604 showimg/renameseries.cpp:281
#, no-c-format
msgid "renamed"
msgstr "rinominato"

#: showimg/renameseries.cpp:500 showimg/renameseries.cpp:949
#: showimg/renameseries.cpp:1007
msgid "Pattern_#"
msgstr "Schema_#"

#: showimg/renameseries.cpp:513
msgid "Renaming..."
msgstr "Rinomina..."

#: showimg/renameseries.cpp:517 showimg/renameseries.cpp:888
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."

#: showimg/renameseries.cpp:576 showimg/renameseries.cpp:771
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Per piacere indica una cartella di destinazione."

#: showimg/renameseries.cpp:760
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Per piacere aggiungi un'espressione per rinominare i file."

#: showimg/renameseries.cpp:765
msgid "Pattern cannot contain '/'."
msgstr "Lo schema non può contenere '/'."

#: showimg/renameseries.cpp:777
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "L'espressione deve contenere '#', '$', or '%%'."

#: showimg/renameseries.cpp:793
msgid "The given destination directory does not exist."
msgstr "La cartella di destinazione indicata non esiste."

#: showimg/renameseries.cpp:821
#, c-format
msgid ""
"_n: Renaming %n file...\n"
"Renaming %n files..."
msgstr ""
"Rinomina di %n file...\n"
"Rinomina di %n file..."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 24
#: rc.cpp:504 showimg/renameseries.cpp:931
#, no-c-format
msgid "Rename Series"
msgstr "Rinomina Serie"

#: showimg/renameseries.cpp:933
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Aggiungi un'espressione che descriva il nome finale del file. I segnaposti "
"validi sono:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> vecchio nome del file"
"<br><b>%</b> vecchio nome del file in minuscolo"
"<br><b>entrambi i vecchi nomi del file sono senza l'estensione del file "
"vecchio.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b>Aggiunge un numero al nome file che inizia con StartIndex."
"<br><b>Esempio:</b>pic_$_#.jpg ."

#: showimg/imagelistview.cpp:515 showimg/renameseries.cpp:941
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"

#: showimg/renameseries.cpp:942
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "Inserisci i tag EXIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 189
#: rc.cpp:547 showimg/renameseries.cpp:944
#, no-c-format
msgid "&Use original file extension"
msgstr "&Usa estensione del file originale"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 195
#: rc.cpp:550 showimg/renameseries.cpp:945
#, no-c-format
msgid "This option should be enabled."
msgstr "Questa opzione dovrebbe essere abilitata."

#: showimg/renameseries.cpp:946
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u>"
"<br>\n"
"L'estensione del file originale sarà aggiunta al nome finale del file. Utile se "
"vuoi rinominare molti file di diversi tipi."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 181
#: rc.cpp:544 showimg/renameseries.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "Sovrascrivi file &esistente"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 69
#: rc.cpp:519 showimg/renameseries.cpp:950
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "Numeri"

#: showimg/renameseries.cpp:951
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename.</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u>"
"<br>\n"
"<b>Questo campo è necessario solo se hai aggiunto un \"#\" al nome del file.</b>"
"<br>\n"
"Il primo file avrà il numero \"Partenza indice\", il secondo file \"Partenza "
"indice\" + 1 e così via. Per esempio se il tuo nome file è immagine#, i file "
"saranno chiamati immagine1, immagine2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Riempi con 0\" aggiunge 0 prima del numero se hai più di 9 file da "
"rinominare. Per esempio immagine01,immagine02, ..., immagine10."

#: showimg/renameseries.cpp:956
msgid "Start index:"
msgstr "Partenza indice:"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 106
#: rc.cpp:532 showimg/renameseries.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "Partenza indice, se nel nome del file sono usati numeri (#)."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 133
#: rc.cpp:535 showimg/renameseries.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Rename patern"
msgstr "Rinomina lo schema"

#: showimg/renameseries.cpp:960
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br>  "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions but "
"you can copy them."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u>"
"<br>Questa opzione dovrebbe spiegarsi da sé."
"<br>  "
"<br><b>Attenzione:</b> lo spostamento dei file non funziona tra partizioni "
"diverse, ma li puoi copiare."

#: showimg/renameseries.cpp:961
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "Cop&ia i file nella cartella di destinazione"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 234
#: rc.cpp:566 rc.cpp:583 showimg/renameseries.cpp:962
#: showimg/renameseries.cpp:969
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be copied"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"I tuoi file saranno copiati"
"<br>nella cartella di destinazione e poi rinominati."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 245
#: rc.cpp:570 showimg/renameseries.cpp:964
#, no-c-format
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "&Sposta i file nella cartella di destinazione"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 248
#: rc.cpp:573 showimg/renameseries.cpp:965
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be moved"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"I tuoi file saranno spostati"
"<br>nella cartella di destinazione e poi rinominati."

#: showimg/renameseries.cpp:967
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Seleziona una cartella dove"
"<br>i tuoi file dovrebbero essere spostati o copiati."

#: showimg/renameseries.cpp:968
msgid "Re&name input files"
msgstr "Ri&nomina i file di input"

#: showimg/renameseries.cpp:971
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "C&ambia data e ora"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 314
#: rc.cpp:592 showimg/renameseries.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "Cambia data e ora di creazione dei file"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 325
#: rc.cpp:595 showimg/renameseries.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Pick a date"
msgstr "Scegli una data"

#: showimg/renameseries.cpp:974
msgid "Renamed Preview"
msgstr "Anteprima rinominata"

#: showimg/renameseries.cpp:975
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#: showimg/renameseries.cpp:976
msgid "Renamed"
msgstr "Rinominato"

#: showimg/renameseries.cpp:979
msgid "&up"
msgstr "&su"

#: showimg/renameseries.cpp:980
msgid "&down"
msgstr "&giù"

#: showimg/renameseries.cpp:981
msgid "Move item down"
msgstr "Sposta l'elemento in giù"

#: showimg/renameseries.cpp:982
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Sposta l'elemento selezionato in giù"

#: showimg/renameseries.cpp:983
msgid "Show image &preview"
msgstr "Mostra &anteprima dell'immagine"

#: showimg/renameseries.cpp:986
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:165
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Il file <b>%1</b> esiste già"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:183
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Il file <b>%1</b> non può essere rinominato"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:244
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensione:"

#: showimg/dirfileiconitem.cpp:151
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "La cartella <b>%1</b> non può essere rinominata"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>nome</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>luogo</b>: %3<br>%4%5"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:76
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>dimensione</b>: "

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:77
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<br><b>descriptione</b>: %1"

#: showimg/imagelistview.cpp:365
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina file"

#: showimg/imagelistview.cpp:366 showimg/mainwindow.cpp:1492
msgid "Delete File"
msgstr "Elimina file"

#: showimg/imagelistview.cpp:367
msgid "Move File to Trash"
msgstr "Cestina file"

#: showimg/imagelistview.cpp:368
msgid "Shred File"
msgstr "Distruggi file"

#: showimg/categoryview.cpp:147 showimg/imagelistview.cpp:371
msgid "Category Properties"
msgstr "Proprietà della categoria"

#: showimg/imagelistview.cpp:372
msgid "Image Info"
msgstr "Informazioni immagine"

#: showimg/imagelistview.cpp:375
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"

#: showimg/imagelistview.cpp:376
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti la selezione"

#: showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Tiny Icons"
msgstr "Icone piccolissime"

#: showimg/imagelistview.cpp:381
msgid "Small Icons"
msgstr "Icone piccole"

#: showimg/imagelistview.cpp:383
msgid "Medium Icons"
msgstr "Icone medie"

#: showimg/imagelistview.cpp:385
msgid "Large Icons"
msgstr "Icone grandi"

#: showimg/imagelistview.cpp:391
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensione icone"

#: showimg/imagelistview.cpp:399
msgid "By Name"
msgstr "Per nome"

#: showimg/imagelistview.cpp:400
msgid "By Type"
msgstr "Per tipo"

#: showimg/imagelistview.cpp:401
msgid "By Size"
msgstr "Per dimensione"

#: showimg/imagelistview.cpp:402
msgid "By Date"
msgstr "Per data"

#: showimg/imagelistview.cpp:403
msgid "By Path && Name"
msgstr "Per percorso e nome"

#: showimg/imagelistview.cpp:412
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Apri con &Gimp"

#: showimg/imagelistview.cpp:413
msgid "Edit with &showFoto"
msgstr "Modifica con &showFoto"

#: showimg/imagelistview.cpp:415
msgid "&Other..."
msgstr "&Altro..."

#: showimg/imagelistview.cpp:419
msgid "Move File to..."
msgstr "Sposta file a..."

#: showimg/imagelistview.cpp:420
msgid "Copy File to..."
msgstr "Copia file a..."

#: showimg/imagelistview.cpp:421
msgid "Move File to Last Directory"
msgstr "Sposta file all'ultima cartella"

#: showimg/imagelistview.cpp:423
msgid "Copy File to Last Directory"
msgstr "Copia file all'ultima cartella"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 163
#: rc.cpp:363 showimg/confshowimg.cpp:1548 showimg/imagelistview.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 186
#: rc.cpp:367 showimg/confshowimg.cpp:1550 showimg/imagelistview.cpp:439
#, no-c-format
msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 140
#: rc.cpp:359 showimg/confshowimg.cpp:1546 showimg/imagelistview.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"

#: showimg/imagelistview.cpp:443
msgid "Right Top"
msgstr "A destra in alto"

#: showimg/imagelistview.cpp:445
msgid "Left Bottom"
msgstr "A sinistra in basso"

#: showimg/imagelistview.cpp:447
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "(Ri)genera miniature EXIF"

#: showimg/imagelistview.cpp:449
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "Rigenera miniature"

#: showimg/imagelistview.cpp:464
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"

#: showimg/imagelistview.cpp:611
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "Errore di esecuzione %1."

#: showimg/imagelistview.cpp:784
msgid "Rename %1:"
msgstr "Rinomina %1:"

#: showimg/imagelistview.cpp:901
#, c-format
msgid ""
"_n: %n selected file\n"
"%n selected files"
msgstr ""
"%n file selezionato\n"
"%n file selezionati"

#: showimg/imagelistview.cpp:1168
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 file selezionati"

#: showimg/imagelistview.cpp:1531
msgid ""
"Error while running showFoto."
"<br>Please check \"showfoto\" on your system."
msgstr ""
"Errore durante l'esecuzione di showFoto."
"<br> Per piacere controlla \"showfoto\" sul tuo sistema."

#: showimg/imagelistview.cpp:1547
msgid ""
"Error while running Gimp."
"<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr ""
"Errore durante l'esecuzione di Gimp."
"<br> Per piacere controlla \"gimp-remote\" sul tuo sistema."

#: showimg/imagelistview.cpp:1921
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "Sposta i file selezionati a"

#: showimg/imagelistview.cpp:1962
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "Copia i file selezionati a"

#: showimg/album.cpp:124
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "Impossibile aprire l'album %1."

#: showimg/categoryview.cpp:144
msgid "New Category..."
msgstr "Nuova categoria..."

#: showimg/categoryview.cpp:145
msgid "&Rename Category..."
msgstr "&Rinomina categoria..."

#: showimg/categoryview.cpp:146
msgid "&Delete Category"
msgstr "&Elimina categoria"

#: showimg/categoryview.cpp:149
msgid "AND"
msgstr "E"

#: showimg/categoryview.cpp:150
msgid "OR"
msgstr "O"

#: showimg/categoryview.cpp:240
#, c-format
msgid "Create New Category in %1"
msgstr "Crea nuova categoria in %1"

#: showimg/categoryview.cpp:241
msgid "Enter category name:"
msgstr "Inserisci il nome della categoria:"

#: showimg/categoryview.cpp:345
msgid "Selection mode: AND"
msgstr "Modalità di selezione: E"

#: showimg/categoryview.cpp:361
msgid "Selection mode: OR"
msgstr "Modalità di selezione: O"

#: showimg/categoryview.cpp:376
msgid "Adding files..."
msgstr "Aggiunta file..."

#: showimg/categoryview.cpp:385
msgid "Adding files (%1 left)..."
msgstr "Aggiunta file (%1 da aggiungere)..."

#: showimg/osd.cpp:283
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
msgstr "Anteprima OSD - trascina al deposito"

#: showimg/mainwindow.cpp:390 showimg/mainwindow.cpp:733
#: showimgpart/showimgpart.cpp:92
msgid "&Go"
msgstr "&Vai"

#: showimg/mainwindow.cpp:402
msgid "Switch to interface"
msgstr "Passa all'interfaccia"

#: showimg/displaycompare.cpp:321 showimg/displaycompare.cpp:324
#: showimg/mainwindow.cpp:624
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: showimg/mainwindow.cpp:631 showimg/mainwindow.cpp:632
msgid "Image Preview"
msgstr "Anteprima immagine"

#: showimg/mainwindow.cpp:636
msgid "Image Icon Viewer"
msgstr "Visualizzatore di icone"

#: showimg/mainwindow.cpp:638
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Immagini delle cartelle selezionate"

#: showimg/mainwindow.cpp:640
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Immagini nelle cartelle selezionate"

#: showimg/mainwindow.cpp:643
msgid "Image Meta Data"
msgstr "Informazioni aggiuntive dell'immagine"

#: showimg/mainwindow.cpp:651 showimg/mainwindow.cpp:657
msgid "Tree View"
msgstr "Vista ad albero"

#: showimg/mainwindow.cpp:663
msgid "Category View"
msgstr "Vista categorie"

#: showimg/mainwindow.cpp:669
msgid "CD Archive View"
msgstr "Vista archivio CD"

#: showimg/mainwindow.cpp:674
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: showimg/mainwindow.cpp:675
msgid "My Documents"
msgstr "I miei documenti"

#: showimg/mainwindow.cpp:716
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

#: showimg/mainwindow.cpp:725
msgid "Copy Image"
msgstr "Copia immagine"

#: showimg/mainwindow.cpp:729
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "Vai alla cartella &Home"

#: showimg/mainwindow.cpp:730
msgid "Go Up"
msgstr "Vai su"

#: showimg/mainwindow.cpp:738
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"

#: showimg/mainwindow.cpp:740
msgid "Open Location..."
msgstr "Apri posizione..."

#: showimg/mainwindow.cpp:752
msgid "Edit File Type"
msgstr "Modifica il tipo di file"

#: showimg/mainwindow.cpp:758
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"

#: showimg/mainwindow.cpp:759
msgid "Full Interface"
msgstr "Interfaccia completa"

#: showimg/mainwindow.cpp:760
msgid "Simple Interface"
msgstr "Interfaccia semplice"

#: showimg/mainwindow.cpp:766
msgid "&Slide Show"
msgstr "Pre&sentazione"

#: showimg/mainwindow.cpp:769
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: showimg/mainwindow.cpp:770
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Commuta miniature"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 24
#: rc.cpp:3 showimg/confshowimg.cpp:845 showimg/confshowimg.cpp:846
#: showimg/confshowimg.cpp:964 showimg/mainwindow.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Schermo intero"

#: showimg/mainwindow.cpp:781
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbnails"
msgstr "Aggiorna ricorsivamente le miniat&ure attualmente memorizzate"

#: showimg/mainwindow.cpp:782
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "Rimuovi ricorsivamente le miniature attualmente memorizzate"

#: showimg/mainwindow.cpp:783
msgid "&Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "&Rimuovi le miniature attualmente memorizzate"

#: showimg/mainwindow.cpp:784
msgid "Update &Database"
msgstr "Aggiorna la banca &dati"

#: showimg/mainwindow.cpp:785
msgid "Main&tenance"
msgstr "Manu&tenzione"

#: showimg/mainwindow.cpp:792
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Segnalibro"

#: showimg/mainwindow.cpp:804
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra di posizione"

#: showimg/mainwindow.cpp:808
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Pulisci barra di posizione"

#: showimg/mainwindow.cpp:810 showimg/mainwindow.cpp:811
msgid "L&ocation:"
msgstr "P&osizione:"

#: showimg/mainwindow.cpp:813
msgid "Go"
msgstr "Vai"

#: showimg/mainwindow.cpp:924 showimg/mainwindow.cpp:2554
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image seen\n"
"%n images seen"
msgstr ""
"1 immagine vista\n"
"%n immagini viste"

#: showimg/mainwindow.cpp:992
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Nascondi %1"

#: showimg/mainwindow.cpp:994
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostra %1"

#: showimg/mainwindow.cpp:1074
msgid "no item"
msgstr "nessun elemento"

#: showimg/mainwindow.cpp:1077
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr ""
"%2/%n elemento\n"
"%2/%n elementi"

#: showimg/mainwindow.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr ""
"%n elemento\n"
"%n elementi"

#: showimg/mainwindow.cpp:1127
msgid "%1 x %2 (%3 dpi) "
msgstr "%1 x %2 (%3 dpi) "

#: showimg/mainwindow.cpp:1478
msgid "Remove From Album"
msgstr "Rimuovi dall'album"

#: showimg/mainwindow.cpp:1483
msgid "Remove From Archive"
msgstr "Rimuovi dall'archivio"

#: showimg/mainwindow.cpp:1613 showimg/mainwindow.cpp:1619
msgid ""
"Interface configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr ""
"La configurazione dell'interfaccia è cambiata, devi riavviare affinché abbia "
"effetto."

#: showimg/mainwindow.cpp:1914
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"Non ancora implementato.\n"
"Spiacente ;("

#: showimg/mainwindow.cpp:1915
msgid "Functionality"
msgstr "Funzionalità"

#: showimg/mainwindow.cpp:1974
msgid "Open Location"
msgstr "Apri posizione"

#: showimg/mainwindow.cpp:1981 showimg/mainwindow.cpp:2210
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "La cartella '<b>%1</b>' non esiste"

#: showimg/mainwindow.cpp:2204
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "La cartella '<b>%1</b>' non è locale"

#: showimg/mainwindow.cpp:2467
msgid "Updating Thumbnails"
msgstr "Aggiornamento miniature"

#: showimg/mainwindow.cpp:2470
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."

#: showimg/mainwindow.cpp:2493
msgid "Updating in progress for: <center>%1</center>"
msgstr "Aggiornamento in corso di:<center>%1</center>"

#: showimg/mainwindow.cpp:2542
msgid "%1 obsolete image(s) have been removed of the database."
msgstr "%1 immagini obsolete sono state rimosse dalla banca dati."

#: showimg/mainwindow.cpp:2545
msgid "No obsolete file found."
msgstr "Nessun file obsoleto trovato."

#: showimg/mainwindow.cpp:2547
msgid "Unable to check for obsolete files into database"
msgstr "Impossibile controllare la presenza di file obsoleti nella banca dati"

#: showimg/mainwindow.cpp:2556
msgid ""
"_: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%1</b> images.\n"
"There are <b>%2</b> images in your database."
msgstr ""
"Hai già visto <b>%1</b> immagini.\n"
"Ci sono <b>%2</b> immagini nella tua banca dati."

#: showimg/mainwindow.cpp:2558
msgid ""
"_: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr ""
"Hai già visto <b>una</b> immagine.\n"
"Hai già visto <b>%1</b> immagini."

#: showimg/mainwindow.cpp:2650
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "Impossibile aprire la cartella <b> %1 </b>"

#: showimg/mainwindow.cpp:2651
msgid "Directory does not exist"
msgstr "La cartella non esiste"

#: showimg/compressedfileitem.cpp:115
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"La dimensione dell'archivio selezionato potrebbe essere troppo grande;\n"
"continuare? (dimensione: %1MB)"

#: showimg/compressedfileitem.cpp:116
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:161
msgid "File: "
msgstr "File: "

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:163
msgid "Files: %1 images"
msgstr "File: %1 immagini"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:517
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:518
msgid "Change all comments"
msgstr "Cambia tutti i commenti"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:521
msgid "Change all notes"
msgstr "Cambia tutti i voti"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:522
msgid "Dates"
msgstr "Date"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:523
msgid "End:"
msgstr "Fine:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:524
msgid "Begin:"
msgstr "Inizio:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:525
msgid "Change all dates"
msgstr "Cambia tutte le date"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:526
msgid "Imagename"
msgstr "Nome immagine"

#: showimg/confshowimg.cpp:80
msgid "Configure showimg"
msgstr "Configura showimg"

#: showimg/confshowimg.cpp:117
msgid "Category configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr ""
"La configurazione delle categorie è cambiata, devi riavviare affinché abbia "
"effetto."

#: showimg/confshowimg.cpp:162 showimg/confshowimg.cpp:163
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"

#: showimg/confshowimg.cpp:214
msgid "On Starting Open"
msgstr "All'avvio apri"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 49
#: rc.cpp:247 showimg/confshowimg.cpp:215
#, no-c-format
msgid "&Home directory"
msgstr "Cartella &home"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 60
#: rc.cpp:250 showimg/confshowimg.cpp:216
#, no-c-format
msgid "&Last directory"
msgstr "&Ultima cartella"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 68
#: rc.cpp:253 showimg/confshowimg.cpp:217
#, no-c-format
msgid "&Specified directory:"
msgstr "Cartella &specificata:"

#: showimg/confshowimg.cpp:219
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Mostra schermata d'a&vvio"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 127
#: rc.cpp:265 showimg/confshowimg.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità a tutto &schermo"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 119
#: rc.cpp:262 showimg/confshowimg.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Mostra la schermata d'avvio di ShowImg all'avvio"

#: showimg/confshowimg.cpp:223
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr ""
"Avvia ShowImg in modalità a tutto schermo quando viene avviato con il nome di "
"un file immagine."

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 35
#: rc.cpp:57 showimg/confshowimg.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Zoom mode"
msgstr "Modalità d'ingrandimento"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 46
#: rc.cpp:60 showimg/confshowimg.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Smooth &scale"
msgstr "&Scala liscia"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 49
#: rc.cpp:63 showimg/confshowimg.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "Migliore qualità ma più lento e richiede più memoria"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 59
#: rc.cpp:66 showimg/confshowimg.cpp:391
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Precaricamento"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 70
#: rc.cpp:69 showimg/confshowimg.cpp:392
#, no-c-format
msgid "Preload &next image"
msgstr "Precarica l'immagi&ne successiva"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 78
#: rc.cpp:72 showimg/confshowimg.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Load the f&irst image"
msgstr "Carica la pr&ima immagine"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 81
#: rc.cpp:75 showimg/confshowimg.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "Carica la prima immagine della cartella selezionata"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 91
#: rc.cpp:78 showimg/confshowimg.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Files and directories"
msgstr "File e cartelle"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 102
#: rc.cpp:81 showimg/confshowimg.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Mostra &cartelle nascoste"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 110
#: rc.cpp:84 showimg/confshowimg.cpp:397
#, no-c-format
msgid "Show all &files"
msgstr "Mostra tutti i &file"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 118
#: rc.cpp:87 showimg/confshowimg.cpp:398
#, no-c-format
msgid "Show &directories"
msgstr "Mostra &cartelle"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 126
#: rc.cpp:90 showimg/confshowimg.cpp:399
#, no-c-format
msgid "Show hidden &files"
msgstr "Mostra &file nascosti"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 134
#: rc.cpp:93 showimg/confshowimg.cpp:400
#, no-c-format
msgid "Show &Archives"
msgstr "Mostra &archivi"

#: showimg/confshowimg.cpp:427 showimg/confshowimg.cpp:428
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: showimg/confshowimg.cpp:507
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: showimg/confshowimg.cpp:508
msgid "Tiled image:"
msgstr "Immagine ripetuta:"

#: showimg/confshowimg.cpp:509
msgid "Choose..."
msgstr "Scegli..."

#: showimg/confshowimg.cpp:510
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"

#: showimg/confshowimg.cpp:512
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"

#: showimg/confshowimg.cpp:554 showimg/confshowimg.cpp:555
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentazione"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 32
#: rc.cpp:441 showimg/confshowimg.cpp:625
#, no-c-format
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 43
#: rc.cpp:444 showimg/confshowimg.cpp:626
#, no-c-format
msgid "&Forward"
msgstr "&In Avanti"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 57
#: rc.cpp:447 showimg/confshowimg.cpp:627
#, no-c-format
msgid "&Backward"
msgstr "&All'Indietro"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 68
#: rc.cpp:450 showimg/confshowimg.cpp:628
#, no-c-format
msgid "&Random"
msgstr "&Casuale"

#: showimg/confshowimg.cpp:629
msgid "Wrap around"
msgstr "Continua"

#: showimg/confshowimg.cpp:630
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "Presentazione temporizzata"

#: showimg/confshowimg.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"_n: %n second\n"
"%n seconds"
msgstr ""
"%n secondo\n"
"%n secondi"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 32
#: rc.cpp:96 showimg/confshowimg.cpp:679 showimg/confshowimg.cpp:680
#: showimg/confshowimg.cpp:743
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Schema"

#: showimg/confshowimg.cpp:748
msgid "&Current"
msgstr "&Attuale"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 35
#: rc.cpp:6 showimg/confshowimg.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli &strumenti"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 43
#: rc.cpp:9 showimg/confshowimg.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Show &status bar"
msgstr "Mostra la barra di &stato"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 53
#: rc.cpp:12 showimg/confshowimg.cpp:967
#, no-c-format
msgid "OSD"
msgstr "OSD"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 72
#: rc.cpp:15 showimg/confshowimg.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Display &OSD"
msgstr "Visualizzazione &OSD"

#: showimg/confshowimg.cpp:970
msgid "Number of Seconds"
msgstr "Numero di secondi"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 140
#: rc.cpp:24 showimg/confshowimg.cpp:971
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 151
#: rc.cpp:27 showimg/confshowimg.cpp:972
#, no-c-format
msgid "To&p"
msgstr "I&n alto"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 162
#: rc.cpp:30 showimg/confshowimg.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Botto&m"
msgstr "In &basso"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 183
#: rc.cpp:36 showimg/confshowimg.cpp:975
#, no-c-format
msgid "File &Name"
msgstr "&Nome file"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 191
#: rc.cpp:39 showimg/confshowimg.cpp:976
#, no-c-format
msgid "File &Full Path"
msgstr "Percorso completo del &file"

#: showimg/confshowimg.cpp:977
msgid "D&imensions"
msgstr "D&imensioni"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 207
#: rc.cpp:45 showimg/confshowimg.cpp:978
#, no-c-format
msgid "&Exif Data"
msgstr "Dati &Exif"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 215
#: rc.cpp:48 showimg/confshowimg.cpp:979
#, no-c-format
msgid "&Comments"
msgstr "&Commenti"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 223
#: rc.cpp:51 showimg/confshowimg.cpp:980
#, no-c-format
msgid "Date/&Time"
msgstr "Da&ta/ora"

#: showimg/confshowimg.cpp:1039
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "Mostra/nascondi linguette"

#: showimg/confshowimg.cpp:1040
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "Mostra la scheda delle infor&mazioni aggiuntive"

#: showimg/confshowimg.cpp:1041
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "Mostra la scheda &esadecimale"

#: showimg/confshowimg.cpp:1058
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"

#: showimg/confshowimg.cpp:1059
#, c-format
msgid "Plugins Kipi - version %1"
msgstr "Plugin di Kipi - versione %1"

#: showimg/confshowimg.cpp:1064
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from the "
"current ShowImg instance."
msgstr ""
"<p>Qui puoi vedere l'elenco dei plugin che possono essere caricati o staccati "
"dall'istanza attuale di ShowImg."

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 32
#: rc.cpp:399 showimg/confshowimg.cpp:1145 showimg/confshowimg.cpp:1146
#: showimg/confshowimg.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 43
#: rc.cpp:402 showimg/confshowimg.cpp:1233
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "Mostra la &cornice"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 51
#: rc.cpp:405 showimg/confshowimg.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "Memorizza &miniature"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 62
#: rc.cpp:408 showimg/confshowimg.cpp:1235
#, no-c-format
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "Usa &intestazione EXIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 65
#: rc.cpp:411 showimg/confshowimg.cpp:1236
#, no-c-format
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into account "
"modifications on the image"
msgstr ""
"Carica anteprima rapida per le immagini contenenti intestazione EXIF, ma non "
"considerare modifiche all'immagine"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 73
#: rc.cpp:414 showimg/confshowimg.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "A capo a&utomatico del testo delle icone"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 93
#: rc.cpp:417 showimg/confshowimg.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "Show details"
msgstr "Mostra i dettagli"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 104
#: rc.cpp:420 showimg/confshowimg.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Mime type"
msgstr "Tipo &MIME"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 112
#: rc.cpp:423 showimg/confshowimg.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "Dimen&sione"

#: showimg/confshowimg.cpp:1241
msgid "&Date (slow)"
msgstr "&Data (lento)"

#: showimg/confshowimg.cpp:1242
msgid "D&imension (slow)"
msgstr "D&imensioni (lento)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 136
#: rc.cpp:432 showimg/confshowimg.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "&Category Info (experimental)"
msgstr "Informazioni della &categoria (sperimentale)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 148
#: rc.cpp:435 showimg/confshowimg.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "Tooltip"
msgstr "Suggerimento"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 159
#: rc.cpp:438 showimg/confshowimg.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "Show &tooltip"
msgstr "Mostra i suggerimen&ti"

#: showimg/confshowimg.cpp:1286 showimg/confshowimg.cpp:1287
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 32
#: rc.cpp:616 showimg/confshowimg.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-ROM"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 72
#: rc.cpp:277 rc.cpp:619 showimg/confshowimg.cpp:1375
#, no-c-format
msgid "CD-Rom path:"
msgstr "Percorso del CD-ROM:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 64
#: rc.cpp:622 showimg/confshowimg.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "External programs"
msgstr "Programmi esterni"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 81
#: rc.cpp:625 showimg/confshowimg.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "The GIMP: "
msgstr "Il GIMP: "

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 95
#: rc.cpp:628 showimg/confshowimg.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "<tt>convert</tt>: "
msgstr "<tt>convert</tt>: "

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 109
#: rc.cpp:631 showimg/confshowimg.cpp:1379
#, no-c-format
msgid "<tt>jpegtran</tt>: "
msgstr "<tt>jpegtran</tt>: "

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 123
#: rc.cpp:634 showimg/confshowimg.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "<tt>unrar</tt>:"
msgstr "<tt>unrar</tt>:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 24
#: rc.cpp:344 showimg/confshowimg.cpp:1423 showimg/confshowimg.cpp:1424
#: showimg/confshowimg.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Image Position"
msgstr "Posizione dell'immagine"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 46
#: rc.cpp:350 showimg/confshowimg.cpp:1541
#, no-c-format
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."

#: showimg/confshowimg.cpp:1544
msgid "Right Centered"
msgstr "Centrata a destra"

#: showimg/confshowimg.cpp:1552
msgid "Left Centered"
msgstr "Centrata a sinistra"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 232
#: rc.cpp:375 showimg/confshowimg.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"

#: showimg/confshowimg.cpp:1557
msgid "Top Centered"
msgstr "Centrata in alto"

#: showimg/confshowimg.cpp:1559
msgid "Bottom Centered"
msgstr "Centrata in basso"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 24
#: rc.cpp:387 showimg/confshowimg.cpp:1590 showimg/confshowimg.cpp:1626
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: showimg/confshowimg.cpp:1591
msgid "Video support"
msgstr "Supporto video"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 38
#: rc.cpp:390 showimg/confshowimg.cpp:1627
#, no-c-format
msgid "Enable video support"
msgstr "Abilita il supporto video"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 60
#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 showimg/confshowimg.cpp:1628
#: showimg/confshowimg.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "Choose engine"
msgstr "Scegli motore"

#: showimg/confshowimg.cpp:1695
msgid "Categories support"
msgstr "Supporto per le categorie"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 35
#: rc.cpp:465 showimg/confshowimg.cpp:1796
#, no-c-format
msgid "Enable categories"
msgstr "Abilita le categorie"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 46
#: rc.cpp:468 showimg/confshowimg.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "Add all images while browsing"
msgstr "Aggiungi tutte le immagini durante la navigazione"

#: showimg/confshowimg.cpp:1800
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 73
#: rc.cpp:477 rc.cpp:489 showimg/confshowimg.cpp:1801
#: showimg/confshowimg.cpp:1809
#, no-c-format
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 133
#: rc.cpp:486 showimg/confshowimg.cpp:1803
#, no-c-format
msgid "Database Path:"
msgstr "Percorso della banca dati:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 68
#: rc.cpp:474 rc.cpp:480 showimg/confshowimg.cpp:1804
#, no-c-format
msgid "SQLite (default)"
msgstr "SQLite (predefinito)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 172
#: rc.cpp:495 showimg/confshowimg.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 185
#: rc.cpp:498 showimg/confshowimg.cpp:1807
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 201
#: rc.cpp:501 showimg/confshowimg.cpp:1808
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome host:"

#: showimg/displaycompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "Identico a"

#: showimg/displaycompare.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr ""
"Trovata %n Immagine\n"
"Trovate %n Immagini"

#: showimg/displaycompare.cpp:242 showimg/displaycompare.cpp:291
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"

#: showimg/displaycompare.cpp:320
msgid "Comparison"
msgstr "Confronto"

#: showimg/displaycompare.cpp:327
msgid "Identical Files"
msgstr "File identici"

#: showimg/displaycompare.cpp:331
msgid "Identical to"
msgstr "Identico a"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri,Mino Mitrugno"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:133
msgid "ShowImgPart"
msgstr "ShowImgPart"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:134
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:173
msgid "Done."
msgstr "Fatto."

#: showimgapp/main.cpp:64
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Visualizzatore per il tuo desktop"

#: showimgapp/main.cpp:69
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Nome dell'immagine da visualizzare"

#: showimgapp/main.cpp:70
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Nome della cartella da sfogliare"

#: showimgapp/main.cpp:71
msgid "Run in fullscreen"
msgstr "Esegui a tutto schermo"

#: showimgapp/main.cpp:72
msgid "Run slideshow with time sec"
msgstr "Esegui presentazione con tempo in secondi"

#: showimgapp/main.cpp:73
msgid "Show splashscreen on startup"
msgstr "Mostra la schermata d'avvio"

#: showimgapp/main.cpp:148
msgid "showimg"
msgstr "showimg"

#: showimgapp/main.cpp:150
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
"(Per favore comunicatemi qualsiasi rapporto bug...\n"
"o incoraggiamenti :)"

#: showimgapp/main.cpp:154
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"

#: showimgapp/main.cpp:155
msgid ""
"to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
"per permettermi di utilizzare il suo grandioso software krename per showimg, e "
"per aver scritto correzioni"

#: showimgapp/main.cpp:156
msgid "patch for archives"
msgstr "correzione per gli archivi"

#: showimgapp/main.cpp:158
msgid "Help on KexiDB, MS Windows version, GUI improvements"
msgstr "Aiuto per KexiDB, versione MS Windows, miglioramenti della GUI"

#: showimgapp/main.cpp:161
msgid "for the original logo"
msgstr "per il logo originale"

#: showimgapp/main.cpp:162
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr "Beta tester, traduzione e aiuto per la funzionalità di ingrandimento"

#: showimgapp/main.cpp:163
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "Documentazione e correttore ortografico"

#: showimgapp/main.cpp:164
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr ""
"Inizio della traduzione giapponese e inizio del supporto dei protocolli "
"http/ftp"

#: showimgapp/main.cpp:166
msgid "for the web site"
msgstr "per il sito Web"

#: showimgapp/main.cpp:168
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "per l'attuale logo e icone aggiuntive"

#: showimgapp/main.cpp:169
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "per icone e suggerimenti sulle funzionalità e la progettazione"

#: showimgapp/main.cpp:171
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "Traduttore tedesco e grande aiuto per il debug"

#: showimgapp/main.cpp:173
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "per permettermi di usare jhead per il supporto al formato jpeg-exif"

#: showimgapp/main.cpp:174
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "per permettermi di usare la sua classe printImageDialog"

#: showimgapp/main.cpp:176
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr ""
"per rapporti bug, suggerimenti\n"
"e incoraggiamento :)"

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:130
msgid "Unable to insert sub-category '%1'."
msgstr "Impossibile inserire la sottocategoria '%1'."

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:693
msgid "Unable to rename category '%1'."
msgstr "Impossibile rinominare la categoria '%1'."

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:711
msgid "Unable to set category description for '%1'."
msgstr "Impossibile impostare la descrizione della categoria '%1'."

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:729
msgid "Unable to set category icon for '%1'."
msgstr "Impossibile impostare l'icona della categoria '%1'."

#: showimgdb/categories.cpp:126 showimgdb/categories.cpp:135
#: showimgdb/categories.cpp:144 showimgdb/categories.cpp:155
msgid "Connection Error"
msgstr "Errore di connessione"

#: showimgdb/categories.cpp:368
msgid "Location"
msgstr "Luogo"

#: showimgdb/categories.cpp:368
msgid "Some places and locations"
msgstr "Alcuni posti e luoghi"

#: showimgdb/categories.cpp:369
msgid "People"
msgstr "Persone"

#: showimgdb/categories.cpp:369
msgid "All people you know"
msgstr "Tutte le persone che conosci"

#: showimgdb/categories.cpp:370
msgid "Events"
msgstr "Circostanze"

#: showimgdb/categories.cpp:370
msgid "Some events"
msgstr "Alcune occasioni"

#: showimgdb/categories.cpp:371
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"

#: showimgdb/categories.cpp:371
msgid "All keywords you want"
msgstr "Tutte le parole chiave che vuoi"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 127
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of Secondes"
msgstr "Numero di secondi"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 199
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Dimensions"
msgstr "&Dimensioni"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 138
#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "&current"
msgstr "&attuale"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 22
#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "JPG options"
msgstr "Opzioni JPG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 33
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Image quality"
msgstr "Qualità immagine"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 70
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"compression"
msgstr ""
"Migliore\n"
"compressione"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 128
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"quality"
msgstr ""
"Migliore\n"
"qualità"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 255
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid ""
"Have to use the\n"
"progressive algorithm ?"
msgstr ""
"Devo usare\n"
"l'algoritmo progressivo?"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 264
#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid ""
"Component\n"
"sampling"
msgstr ""
"Campionamento\n"
"componenti"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 314
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Lisciatura"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 422
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "&Reset All"
msgstr "&Ripristina tutto"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 28
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Format Conversion"
msgstr "Conversione di formato"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 32
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Frame to choose the format conversion"
msgstr "Pagina di scelta del formato di conversione"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 43
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Destination format"
msgstr "Formato di destinazione"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 82
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 85
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Windows Bitmap"
msgstr "Windows Bitmap"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 96
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 99
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "CumpuServe GIF"
msgstr "CumpuServe GIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 110
#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 113
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 124
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 127
#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 138
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "TGA"
msgstr "TGA"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 141
#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Targa"
msgstr "Targa"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 198
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Format &Setting ..."
msgstr "Impo&stazione del formato..."

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 225
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Have to replace the original ?"
msgstr "Si deve sostituire l'originale?"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 95
#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "Miniatura EXIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 38
#: rc.cpp:244
#, no-c-format
msgid "On starting open:"
msgstr "All'avvio apri:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 101
#: rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "PushButton1"
msgstr "Premi il bottone1"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 113
#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "Show s&plashscreen"
msgstr "Mostra schermata d'a&vvio"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 130
#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it's lunched with an image file name."
msgstr ""
"Avvia ShowImg in modalità a tutto schermo quando viene avviato con il nome di "
"un file immagine."

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 16
#: rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MiaFinestra"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 206
#: rc.cpp:289
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 24
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Formats Options"
msgstr "Opzioni di formato"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 35
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Date format option"
msgstr "Opzione del formato della data"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 62
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid ""
"   <u>Changes the current short date format.</u>\n"
"   "
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will\n"
"    be replaced:\n"
"   "
"<ul>\n"
"    "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984')\n"
"    "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984')\n"
"    "
"<li> %n with the month (January='1', December='12')\n"
"    "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12')\n"
"    "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march)\n"
"    "
"<li> %d with the day of the month with two digits(e.g. '01' on the first of "
"march)\n"
"    "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January)\n"
"    "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday)\n"
"    "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday)\n"
"    Everything else in the format string will be taken as is.\n"
"   </ul>\n"
"    For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results\n"
"    in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Cambia il formato data breve attuale.</u>"
"<p>Il formato della data è una stringa che contiene delle variabili che saranno "
"sostituite:"
"<ul>\n"
"<li> %Y con il secolo (per esempio '19' per '1984')\n"
"<li> %y con le due cifre inferiori dell'anno (per esempio '84' per '1984') "
"<li> %n con il mese (Gennaio='1', Dicembre='12')\n"
"<li> %m con il mese con due cifre (Gennaio='01', Dicembre='12')\n"
"<li> %e con il giorno del mese (per esempio '1' il primo marzo)\n"
"<li> %d con il giorno del mese con due cifre (per esempio '01' il primo marzo)\n"
"<li> %b con la forma corta del mese (per esempio 'Gen' per Gennaio)\n"
"<li> %a con la forma corta del giorno della settimana (per esempio 'Mer' per "
"Mercoledì)\n"
"<li> %A con la forma lunga del giorno della settimana (per esempio 'Mercoledì' "
"per Mercoledì) Qualsiasi altra cosa nella stringa di formato sarà presa così "
"com'è.</ul>\n"
"Per esempio, il 20 marzo 1989 con il formato '%y:%m:%d' risulta '89:03:20'."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 72
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Time format option"
msgstr "Opzione del formato dell'ora"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 96
#: rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid ""
"    <u>Changes the current time format.</u>\n"
"    "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will\n"
"    be replaced:"
"<ul>\n"
"    "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05')\n"
"    "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5')\n"
"    "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05')\n"
"    "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5')\n"
"    "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02')\n"
"    "
"<li> %S with the seconds with 2 digits  (e.g. the minute of 07:02:09 is '09')\n"
"    "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am')\n"
"    </ul>\n"
"    Everything else in the format string will be taken as is.\n"
"    For example, 5.23pm with the format '%H:%M' results\n"
"    in '17:23'."
msgstr ""
" <u>Cambia il formato dell'ora attuale.</u> "
"<p>Il formato dell'ora è una stringa che contiene delle variabili che saranno "
"sostituite:\n"
"<ul>\n"
"<li> %H con l'ora nel formato a 24 ore e due cifre (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '17', le 5 di mattino '05')\n"
"<li> %k con l'ora nel formato a 24 ore e una cifra (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '17', le 5 di mattino '5')\n"
"<li> %I con l'ora nel formato a 12 ore e due cifre (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '05', le 5 di mattino '05')\n"
"<li> %l con l'ora nel formato a 12 ore e una cifra (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '5', le 5 di mattino '5')\n"
"<li> %M con il minuto con due cifre (per esempio il minuto delle 07:02:09 è "
"'02')\n"
"<li> %S con il secondo con due cifre (per esempio il secondo delle  07:02:09 è "
"'09')\n"
"<li> %p con pm o am (per esempio 17:00 è 'pm', 05:00 è 'am')\n"
"</ul>\n"
"Qualsiasi altra cosa nella stringa di formato sarà presa così com'è. Per "
"esempio, le 5:23 di pomeriggio nel formato '%H:%M' risulta '17:23'."

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 117
#: rc.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Right centered"
msgstr "Centrata a destra"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 209
#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Left centered"
msgstr "Centrata a sinistra"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 346
#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Top centered"
msgstr "Centrata in alto"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 369
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Bottom centered"
msgstr "Centrata in basso"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 66
#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Kaffeine"
msgstr "Kaffeine"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 120
#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "&Date"
msgstr "&Data"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 128
#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "D&imension"
msgstr "D&imensione"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 93
#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "wrap around"
msgstr "In ciclo continuo"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 103
#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Timed slide show"
msgstr "Presentazione temporizzata"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 130
#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "TextLabel3"
msgstr "EtichettaDiTesto3"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 33
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expresion describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Aggiungi un'espressione che descriva il nome finale del file. I segnaposti "
"validi sono:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> vecchio nome del file"
"<br><b>%</b> vecchio nome del file in minuscolo"
"<br><b>entrambi i vecchi nomi del file sono senza l'estensione del file "
"vecchio.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b>Aggiunge un numero al nome file che inizia con StartIndex."
"<br><b>Esempio:</b>pic_$_#.jpg ."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 76
#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Describtion:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename!</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on. E.g. if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u>"
"<br>\n"
"<b>Questo campo è necessario solo se hai aggiunto un \"#\" al nome del file.</b>"
"<br>\n"
"Il primo file avrà il numero \"Partenza indice\", il secondo file \"Partenza "
"indice\" + 1 e così via. Per esempio se il tuo nome file è immagine#, i file "
"saranno chiamati immagine1, immagine2, ..."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Riempi con 0\" aggiunge 0 prima del numero se hai più di 9 file da "
"rinominare. Per esempio immagine01,immagine02, ..., immagine10."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 87
#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid "Start Index"
msgstr "Partenza indice"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 153
#: rc.cpp:538
#, no-c-format
msgid "Patern_#"
msgstr "Patern_#"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 173
#: rc.cpp:541
#, no-c-format
msgid "Exif Tags"
msgstr "Dati Exif"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 199
#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Usefull if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u>"
"<br>\n"
"L'estensione del file originale sarà aggiunta al nome finale del file. Utile se "
"vuoi rinominare molti file di diversi tipi."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 220
#: rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This options should be self explaining."
"<br>  "
"<br><b>Warning!</b> Moving files does not work between different partitions."
"<br>You can copy them between different partitions!"
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u>"
"<br>Questa opzione dovrebbe spiegarsi da sé."
"<br>  "
"<br><b>Attenzione:</b> lo spostamento dei file non funziona tra partizioni "
"diverse, ma li puoi copiare."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 231
#: rc.cpp:563
#, no-c-format
msgid "&Copy files to destination directory"
msgstr "&Copia i file nella cartella di destinazione"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 276
#: rc.cpp:577
#, no-c-format
msgid "Selecte a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Seleziona una cartella dove"
"<br>i tuoi file dovrebbero essere spostati o copiati."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 284
#: rc.cpp:580
#, no-c-format
msgid "&Rename input files"
msgstr "&Rinomina i file di input"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 311
#: rc.cpp:589
#, no-c-format
msgid "&Change date && time"
msgstr "&Cambia data e ora"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 349
#: rc.cpp:598
#, no-c-format
msgid "Renamed preview"
msgstr "Anteprima rinominata"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 450
#: rc.cpp:607 rc.cpp:610
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 486
#: rc.cpp:613
#, no-c-format
msgid "Show Image &Preview"
msgstr "Mostra ante&prima dell'immagine"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 12
#: rc.cpp:646 rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importa"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 16
#: rc.cpp:649 rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Esporta"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 54
#: rc.cpp:652 rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "&Finestre"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 67
#: rc.cpp:655 rc.cpp:694
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Immagine"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 79
#: rc.cpp:661 rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "&Processi non interattivi"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 126
#: rc.cpp:670 rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Barra delle viste"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 144
#: rc.cpp:673 rc.cpp:712
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Barra di posizione"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 152
#: rc.cpp:676 rc.cpp:715
#, no-c-format
msgid "File View Toolbar"
msgstr "Barra delle vista dei file"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 163
#: rc.cpp:679 rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid "Category View Toolbar"
msgstr "Barra delle vista delle categorie"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 177
#: rc.cpp:682 rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid "CDArchive View Toolbar"
msgstr "Barra delle vista dell'archiviazione CD"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"ShowImg project page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Benvenuto a ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"Puoi controllare se ci sono nuove versioni alla\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"pagina del progetto ShowImg</a></center>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Batch&nbsp;rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi <b>rinominare</b> le immagini usando 'Strumenti' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Rinomina&nbsp;non&nbsp;interattiva'?</p>\n"

#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find&nbsp;images' -> 'Similar&nbsp;images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi cercare immagini <b>simili</b> usando 'Strumenti' -> "
"'Trova&nbsp;immagini' -> 'Immagini&nbsp;simili'?</p>\n"

#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi <b>convertire</b> il formato dell'immagine usando 'Strumenti' -> "
"'Converti' -> 'Formato'?</p>\n"

#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">"
"digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure&nbsp;showimg' -> 'Plugins' to choose plugins you "
"want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...che ShowImg può usare i <b>plugin <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a></b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Usa 'Impostazioni' -> 'Configura&nbsp;showimg' -> "
"'Plugin' per scegliere i plugin che vuoi attivare.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"Puoi vedere delle anteprime alla <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">pagina plugin digikam</a>"
".\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi <b>estrarre immagini</b> in archivi (<tt>.tar, .zip, ...</tt>"
") usando il trascinamento?</p>\n"

#: tips.cpp:48
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Shrink if bigger' and &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi <b>adattare allo schermo</b> le immagini usando <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Restringi su più grande' e &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">'Ingrandisci se più piccolo'?</p>\n"

#: tips.cpp:53
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi <b>ruotare</b> i file immagine usando 'Strumenti' -> "
"'Converti' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Ruota a sinistra' e <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Ruota a destra'?</p>\n"
"<p>Inoltre, se il programma <tt>jpegtran</tt> è installato le rotazioni di file "
"JPEG sono rotazioni senza perdita.</p>\n"

#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to the "
"album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che usando gli <b>album</b> puoi trascinare icone dalla vista icone "
"nell'icona dell'album per selezionare e gestire le immagini?</p>\n"

#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>"
"? Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;location&nbsp;toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi scaricare e <b>mostrare file URL <tt>ftp/http</tt></b>"
"? Scrivi semplicemente l'URL nella <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;barra degli strumenti&nbsp;posizione e premi Invio.</p>\n"

#: tips.cpp:69
msgid ""
"<p>...that you can <b>browse 'offline' your CD</b> with pictures by viewing the "
"thumbnails?</p>\n"
"<p>Choose the tab <img src=\"crystalsvg/16x16/mimetypes/cdimage.png\"  "
"width=\"16\" height=\"16\">\n"
"&nbsp;'CD Archive View', click on 'New Archive CD' then select your CD-ROM "
"path: your CD will be parsed and the thumbnails will be store on your hard "
"drive and can be easily browsed.</p>\n"
msgstr ""
"<p>... che puoi <b>'sfogliare' il tuo CD senza che ci sia</b> "
"guardandone le miniature?</p>\n"
"<p>Scegli la scheda <img src=\"crystalsvg/16x16/mimetypes/cdimage.png\"  "
"width=\"16\" height=\"16\">\n"
"&nbsp;'Vista archivio CD', fai clic su 'Nuovo archivio CD', e seleziona il "
"percorso del tuo CD-ROM: il tuo CD sarà analizzato e le miniature saranno "
"salvate sul tuo disco fisso, e potranno essere facilmente sfogliate.</p>\n"

#: tips.cpp:76
msgid ""
"<p>...that you can <b>managed you images by using 'Categories'</b>?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;'Category View'.\n"
"Categories allows to tag images in order to find then easily. One picture can "
"have several tags.\n"
"One category can have sub-categories, for example the category 'People' can "
"have sub-categories 'Friends' and 'Familly'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>... che puoi <b>gestire le tue immagini usando le categorie</b>?</p>\n"
"<p>\n"
"Scegli la scheda <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;'Vista categorie'.\n"
"Le categorie permettono di etichettare le immagini per poterle trovare "
"facilmente. Un'immagine può avere più etichette.\n"
"Una categoria può avere delle sottocategorie, per esempio la categoria "
"'Persone' può avere le sottocategorie 'Amici' e 'Famiglia'.\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:86
msgid ""
"<p>...that you can <b>mixed your category criteria</b>?</p>\n"
"<p>For example if you want to display all pictures of you friend 'Robert' in "
"'Paris', then check both 'Robert' and 'Paris' category checkbox items.</p>\n"
msgstr ""
"<p>... che puoi <b>combinare i tuoi criteri delle categorie</b>?</p>\n"
"<p>Per esempio, se vuoi visualizzare tutte le immagini del tuo amico 'Roberto' "
"a 'Roma', segna entrambi gli elementi delle categorie 'Roberto' e 'Roma'.</p>\n"

#: tips.cpp:92
msgid ""
"<p>...that you can <b>give a note</b> to your pictures?</p>\n"
"<p>\n"
"  Drag'n'drop your pictures over the <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/flag.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;note you want to set."
"<br>\n"
"  Click on the note to display  all  pictures having this note."
"<br>\n"
"  Click on two notes to display all pictures having note setting between both "
"these notes.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>... che puoi <b>dare un voto</b> alle tue immagini?</p>\n"
"<p>\n"
"Trascina le immagini sulla <img src=\"crystalsvg/16x16/actions/flag.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;voto che vuoi impostare.\n"
"<br>\n"
"Fai clic sul voto per visualizzare tutte le immagini che hanno questo voto."
"<br>\n"
"Fai clic su due voti per visualizzare tutte le immagini che hanno un voto tra "
"questi due.\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:102
msgid ""
"<p>...that you can <b>search by name</b> images?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;'Category View' and click on <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/filefind.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'Search\"'\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>... che puoi <b>cercare le immagini per nome</b>?</p>\n"
"<p>\n"
"Scegli la scheda <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">&nbsp;'Vista categorie' e fai clic su <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/actions/filefind.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'Cerca'\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:110
msgid ""
"<p>...that you can <b>search by date</b> images?</p>\n"
"<p>\n"
"Choose the tab <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\">"
"&nbsp;'Category View' and click on <img src=\"crystalsvg/16x16/apps/date.png\" "
"width=\"16\" height=\"16\">&nbsp;'Date'.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>... che puoi <b>cercare le immagini per data</b>?</p>\n"
"<p>\n"
"Scegli la scheda <img src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\">"
"&nbsp;'Vista categorie' e fai clic su <img "
"src=\"crystalsvg/16x16/apps/date.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'Data'.\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:118
msgid ""
"<p>...that you can <b>mix all criteria</b> in <img "
"src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'Category View'?</p>\n"
"<p>\n"
"Just check all checkboxes you want to add and choose between <img "
"src=\"./hicolor/22x22/actions/raise.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"'Add' and <img src=\"./hicolor/22x22/actions/lower.png\" width=\"16\" "
"height=\"16\">'Or' in the toolbar to join them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>... che puoi <b>combinare tutti i criteri</b> nella <img "
"src=\"hicolor/16x16/apps/kexi.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"&nbsp;'Vista categorie'?</p>\n"
"<p>\n"
"Basta segnare tutte le caselle che vuoi aggiungere e scegliere tra <img "
"src=\"./hicolor/22x22/actions/raise.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"'E' e <img src=\"./hicolor/22x22/actions/lower.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
"'O' nella barra degli strumenti per unirle.\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:126
msgid ""
"<p>...that you can <b>copy</b> your selected files <b>"
"into the last directory</b> you move files by pressing '<b>F12</b>"
"' (default key)?</p>\n"
msgstr ""
"<p>... che puoi <b>copiare</b> i file selezionati <b>nell'ultima cartella</b> "
"e li puoi spostare premendo '<b>F12</b>' (tasto predefinito)?</p>\n"

#: tips.cpp:131
msgid ""
"<p>...that you can <b>play video file<b> into showimg?</p>\n"
"<p>You can choose the embeded player in 'Configure'/'Configure "
"Showimg'/'Video'.</p>\n"
msgstr ""
"<p>... che puoi <b>leggere dei file video<b> in showimg?</p>\n"
"<p>Puoi scegliere il lettore incorporato in 'Configura'/'Configura "
"Showimg'/'Video'.</p>\n"

#: tips.cpp:137
msgid ""
"<p>...that you have read all the tooltips and you can contribute to ShowImg "
"(add feature, write documention, ...) by <a href='mailto:rgroult@jalix.org'>"
"contacting me</a> by email.</p>\n"
msgstr ""
"<p>... che hai letto tutti i suggerimenti e che puoi contribuire a ShowImg "
"(aggiungendo funzionalità, scrivendo documentazione, ...) <a "
"href='mailto:rgroult@jalix.org'>contattandomi</a> per posta elettronica?</p>\n"

#~ msgid "root"
#~ msgstr "root"

#~ msgid "Thumbnail m_statusbarProgress"
#~ msgstr "Avanzamento delle miniature"

#~ msgid "Updating in m_statusbarProgress..."
#~ msgstr "Aggiornamento in corso..."

#~ msgid "&Specified directory :"
#~ msgstr "Cartella &specificata:"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Modulo1"

#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"

#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"

#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"

#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+P"

#~ msgid "Alt+M"
#~ msgstr "Alt+M"

#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

#~ msgid "Alt+F"
#~ msgstr "Alt+F"

#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"

#~ msgid "Alt+E"
#~ msgstr "Alt+E"

#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"

#~ msgid "Alt+I"
#~ msgstr "Alt+I"

#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"

#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Modulo2"

#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"

#~ msgid "Filing"
#~ msgstr "Riempimento"

#~ msgid "Alt+H"
#~ msgstr "Alt+H"

#~ msgid "SlideShow"
#~ msgstr "Presentazione"

#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"

#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"

#~ msgid "Files to remove:"
#~ msgstr "File da rimuovere:"

#~ msgid "Studying:"
#~ msgstr "Studio:"

#~ msgid "Rename Series..."
#~ msgstr "Rinomina serie..."

#~ msgid "This function is not available for version %1 of %2 application."
#~ msgstr "Questa funzione non è disponibile per la versione %1 dell'applicazione %2."

#~ msgid "\"%1\" function is not available for version %2 of %3 application."
#~ msgstr "La funzione \"%1\" non è disponibile per la versione %2 dell'applicazione %3."

#~ msgid "Transaction support"
#~ msgstr "Supporto delle transazioni"

#~ msgid "Note..."
#~ msgstr "Nota..."

#~ msgid "Refreshing..."
#~ msgstr "Aggiornamento..."

#~ msgid "Choose Folder"
#~ msgstr "Scegli cartella"

#~ msgid "Loading directory %1..."
#~ msgstr "Caricamento cartella %1..."

#~ msgid "Loading album %1..."
#~ msgstr "Caricamento album %1..."

#~ msgid "Loading '"
#~ msgstr "Caricamento '"

#~ msgid "The default value is <tt>gimp-remote -n</tt>."
#~ msgstr "Il valore predefinito è <tt>gimp-remote -n</tt>."

#~ msgid "TODO: Image Category Properties"
#~ msgstr "DA FARE: Proprietà delle categorie delle immagini"

#~ msgid "TODO: Category Properties"
#~ msgstr "DA FARE: Proprietà delle categorie"

#~ msgid "Icon View Toolbar"
#~ msgstr "Barra delle vista delle icone"

#~ msgid "Rename File..."
#~ msgstr "Rinomina file..."

#~ msgid "Bottom left"
#~ msgstr "In basso a sinistra"

#~ msgid "Top left"
#~ msgstr "In alto a sinistra"

#~ msgid "Top right"
#~ msgstr "In alto a destra"

#~ msgid "This function is not available"
#~ msgstr "Questa funzione non è disponibile"

#~ msgid "\"%1\" function is not available"
#~ msgstr "La funzione \"%1\" non è disponibile"

#~ msgid "Row deleting on the server failed."
#~ msgstr "Eliminazione delle righe sul server non riuscita."

#~ msgid "The directory <b>%1</b> already exists"
#~ msgstr "La cartella <b>%1</b> esiste già"

#~ msgid "Category Root"
#~ msgstr "Radice delle categorie"

#~ msgid "Date Root"
#~ msgstr "Radice delle date"

#~ msgid "Open with &Khexedit"
#~ msgstr "Apri con &Khexedit"

#~ msgid "Rename '<b>%1</b>':"
#~ msgstr "Rinomina '<b>%1</b>':"

#~ msgid "Quit fuklfds"
#~ msgstr "Esci da fuklfds"

#~ msgid ""
#~ "Run operation. Available operations:\n"
#~ "\t slideshow \tRun slideshow using current parameters"
#~ msgstr ""
#~ "Esegui operazione. Operazioni disponibili:\n"
#~ "\t presentazione \tEsegui presentazione usando i parametri attuali"

#~ msgid "Create new directory in %1"
#~ msgstr "Crea nuova cartella in %1"

#~ msgid "%1 images seen"
#~ msgstr "%1 immagini viste"

#~ msgid "second"
#~ msgstr "secondo"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "secondi"

#~ msgid "List of directories"
#~ msgstr "Elenco delle cartelle"

#~ msgid "The directory tree"
#~ msgstr "Albero delle cartelle"

#~ msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3 %4"
#~ msgstr "<b>nome</b>: %1<br><b>posizione</b>: %2<br>%3 %4"

#~ msgid "<br><b>description</b>: <u>"
#~ msgstr "<br><b>descrizione</b>: <u>"

#~ msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3"
#~ msgstr "<b>nome</b>: %1<br><b>posizione</b>: %2<br>%3"

#~ msgid "<b>description</b>: "
#~ msgstr "<b>descrizione</b>: "

#~ msgid "Specified directory:"
#~ msgstr "Cartella specificata:"

#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "&Ok"

#~ msgid "L&ocation: "
#~ msgstr "P&osizione: "

#~ msgid "Zoom Un"
#~ msgstr "Ingrandisci"

#~ msgid "File(s) copy"
#~ msgstr "Copia file"

#~ msgid "Create new album in %1:"
#~ msgstr "Crea nuovo album in %1:"

#~ msgid "Title  "
#~ msgstr "Titolo  "

#~ msgid "SelectAll"
#~ msgstr "Seleziona tutto"

#~ msgid "&Rename series..."
#~ msgstr "&Rinomina serie..."

#~ msgid "Rotate &left"
#~ msgstr "Ruota a &sinistra"

#~ msgid "Rotate &right"
#~ msgstr "Ruota a &destra"

#~ msgid "Set as wallpaper"
#~ msgstr "Imposta come sfondo"

#~ msgid "Format conversion of %1 image(s)..."
#~ msgstr "Conversione di formato di %1 immagini..."

#~ msgid "Image position"
#~ msgstr "Posizione dell'immagine"

#~ msgid "%1/%2 items"
#~ msgstr "%1/%2 elementi"

#~ msgid "%1 items"
#~ msgstr "%1 elementi"

#~ msgid "Italian translation"
#~ msgstr "Traduzione italiana"

#~ msgid "Spanish translation"
#~ msgstr "Traduzione spagnola"

#~ msgid "Japanese translation and archive patch"
#~ msgstr "Traduzione giapponese e patch per l'archivio"

#~ msgid "Slovak and Czech translations"
#~ msgstr "Traduzioni slovacca e ceca"

#~ msgid "English (GB) translation"
#~ msgstr "Traduzione in inglese britannico"

#~ msgid "Polish translation"
#~ msgstr "Traduzione polacca"

#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
#~ msgstr "Traduzione in portoghese brasiliano"

#~ msgid "Portuguese translation"
#~ msgstr "Traduzione portoghese"

#~ msgid "Russian translation"
#~ msgstr "Traduzione russa"

#~ msgid "Turkish translation"
#~ msgstr "Traduzione turca"

#~ msgid "Chinese Simplified translation"
#~ msgstr "Traduzione in cinese semplificato"

#~ msgid "French documentation translation"
#~ msgstr "Traduzione francese della documentazione"

#~ msgid "Danish documentation translation"
#~ msgstr "Traduzione danese della documentazione"

#~ msgid "Spanish documentation translation"
#~ msgstr "Traduzione spagnola della documentazione"

#~ msgid "Estonian documentation translations"
#~ msgstr "Traduzione estone della documentazione"

#~ msgid "Italian documentation translation"
#~ msgstr "Traduzione italiana della documentazione"

#~ msgid "Swedish documentation translation"
#~ msgstr "Traduzione svedese della documentazione"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Go to..."
#~ msgstr "Vai a..."

#~ msgid "Update current directory cache"
#~ msgstr "Aggiorna la cache della cartella attuale"

#~ msgid "Clear current directory cache"
#~ msgstr "Pulisci cache della cartella attuale"

#~ msgid "Create matrix for:\n"
#~ msgstr "Crea una matrice per:\n"

#~ msgid "by name"
#~ msgstr "per nome"

#~ msgid "by extension"
#~ msgstr "per estensione"

#~ msgid "by size"
#~ msgstr "per dimensione"

#~ msgid "by date"
#~ msgstr "per data"

#~ msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images !"
#~ msgstr "Devi installare <tt>convert<tt> per poter manipolare le immagini!"

#~ msgid "Confirm replace"
#~ msgstr "Conferma la sostituzione"

#~ msgid "With file:"
#~ msgstr "Con il file:"

#~ msgid "Set size and date of image"
#~ msgstr "Imposta dimensione e data dell'immagine"

#~ msgid "N&o images"
#~ msgstr "N&essuna immagine"

#~ msgid "Show full &images"
#~ msgstr "Mostra &immagini intere"

#~ msgid "Replace Files:"
#~ msgstr "Sostituisci file:"

#~ msgid "&Skip"
#~ msgstr "&Salta"

#~ msgid "Replace &All"
#~ msgstr "Sostituisci &tutti"

#~ msgid "&Replace"
#~ msgstr "&Sostituisci"

#~ msgid "Can't copy <b>%1</b> because the destination file is the same"
#~ msgstr "Impossibile copiare <b>%1</b> perché il file di destinazione è lo stesso"

#~ msgid "Unable to copy <b>%1</b> because the destination file is the same"
#~ msgstr "Impossibile copiare <b>%1</b> perché il file di destinazione è lo stesso"

#~ msgid "Arrangement"
#~ msgstr "Disposizione"

#~ msgid "from left to right"
#~ msgstr "da sinistra a destra"

#~ msgid "from top to bottom"
#~ msgstr "dall'alto in basso"

#~ msgid "on the right"
#~ msgstr "sulla destra"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Output"

#~ msgid "./"
#~ msgstr "./"

#~ msgid ""
#~ "Choose the destination of\n"
#~ "the converted images"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli la destinazione per\n"
#~ "la conversione dell'imagine"

#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "&Sfoglia"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Browse to choose \n"
#~ "the destination directory"
#~ msgstr ""
#~ "Browse per scelte \n"
#~ "della destinazione delle directory"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite\n"
#~ "existing"
#~ msgstr ""
#~ "Sovrascrivere\n"
#~ "e uscire"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Salta"

#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Chiedi"

#~ msgid ""
#~ "If the file\n"
#~ "already exists"
#~ msgstr ""
#~ "Se il file\n"
#~ "esiste già"

#~ msgid "Beginning of Japanese translation"
#~ msgstr "Inizio traduzione giapponese"

#~ msgid "&Compare"
#~ msgstr "&Confronta"

#, fuzzy
#~ msgid "&Album"
#~ msgstr "Album"

#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Immagine di sfondo"

#~ msgid "View in &grayscale"
#~ msgstr "Visualizza nella scala di &grigio"

#~ msgid "dirname"
#~ msgstr "nome directory"

#, fuzzy
#~ msgid "Identic to"
#~ msgstr "File identici a"

#~ msgid "Emplacement de l'image"
#~ msgstr "Luogo dell'immagine"

#~ msgid "Taille et date de l'image"
#~ msgstr "Taglio e date dall'immagine"

#~ msgid "You have to select one file at least"
#~ msgstr "Devi selezionare almeno un file"

#~ msgid ""
#~ "Contains the list of files\n"
#~ "that appear several times"
#~ msgstr ""
#~ "Containe la list dei file\n"
#~ "che compare diverse volte"

#~ msgid "Similar to"
#~ msgstr "Simile a"

#~ msgid "Files identical to those on the left"
#~ msgstr "File identici a quelli a sinistra"

#~ msgid "Preview (%1x%2)"
#~ msgstr "Anteprima (%1x%2)"

#~ msgid "<qt>The directory '<b>%1</b>' already exists"
#~ msgstr "<qt>La directory '<b>%1</b>' esiste già"

#~ msgid "Copy <b>`%1'</b>"
#~ msgstr "Copia <b>`%1'</b>"

#~ msgid "Move <b>`%1'</b>"
#~ msgstr "Sposta <b>`%1'</b>"

#~ msgid "Rename directory '<b>%1</b>' :"
#~ msgstr "Rinomina directory '<b>%1</b>' :"

#~ msgid "<qt>Do you really want to move to trash '<b>%1</b>'?"
#~ msgstr "<qt>Tu vuoi veramente spostare nel cestino'<b>%1</b>'?"

#~ msgid "Confirm deletion"
#~ msgstr "Conferma cancellazione"

#~ msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?"
#~ msgstr "<qt>Tu vuoi realmente cancellare '<b>%1</b>'?"

#~ msgid "Do you really want to delete the selected file(s) ?"
#~ msgstr "Tuo vuoi veramente cancellare i file selezionati?"

#~ msgid "Do you really want to shred the selected file(s) ?"
#~ msgstr "Tu vuoi veramente condividere i file selezionati?"

#~ msgid "NewItem"
#~ msgstr "Nuovo articolo"

#~ msgid "Patern_01"
#~ msgstr "Patern_01"

#~ msgid "Faster but requires more memory"
#~ msgstr "Veloce ma richiede più memoria"

#~ msgid "Show all types of files"
#~ msgstr "Visualizza tutti i tipi di file"