1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502
|
# translation of showimg.po to Czech
# translation of showimg.pot to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org >, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:98
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
msgstr "Hodnota sloupce \"%1\" musí být identifikátor."
#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:99
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "\"%1\" není platný identifikátor."
#: kexi/kexiutils/validator.h:75
msgid "\"%1\" value has to be entered."
msgstr "Hodnota \"%1\" nebyla vložena."
#: kexi/kexidb/field.cpp:631
msgid "Invalid Type"
msgstr "Neplatný typ"
#: kexi/kexidb/field.cpp:632
msgid "Byte"
msgstr "Bajt"
#: kexi/kexidb/field.cpp:633
msgid "Short Integer Number"
msgstr "Krátké celé číslo"
#: kexi/kexidb/field.cpp:634 kexi/kexidb/field.cpp:664
msgid "Integer Number"
msgstr "Celé číslo"
#: kexi/kexidb/field.cpp:635
msgid "Big Integer Number"
msgstr "Velké celé číslo"
#: kexi/kexidb/field.cpp:636
msgid "Yes/No Value"
msgstr "Hodnota Ano/Ne"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 315
#: kexi/kexidb/field.cpp:637 rc.cpp:730 showimg/categorylistitem.cpp:457
#: showimg/categorylistitem.cpp:458 showimg/renameseries.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: kexi/kexidb/field.cpp:638
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum a čas"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 102
#: kexi/kexidb/field.cpp:639 rc.cpp:30 showimg/confshowimg.cpp:967
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: kexi/kexidb/field.cpp:640
msgid "Single Precision Number"
msgstr "Číslo s jednoduchou přesností"
#: kexi/kexidb/field.cpp:641
msgid "Double Precision Number"
msgstr "Číslo s dvojitou přesností"
#: kexi/kexidb/field.cpp:642 kexi/kexidb/field.cpp:663
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: kexi/kexidb/field.cpp:643
msgid "Long Text"
msgstr "Dlouhý text"
#: kexi/kexidb/field.cpp:644 kexi/kexidb/field.cpp:668
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: kexi/kexidb/field.cpp:662
msgid "Invalid Group"
msgstr "Neplatná skupina"
#: kexi/kexidb/field.cpp:665
msgid "Floating Point Number"
msgstr "Číslo s plovoucí čárkou"
#: kexi/kexidb/field.cpp:666
msgid "Yes/No"
msgstr "Ano/Ne"
#: kexi/kexidb/field.cpp:667
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Čas"
#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
msgid ""
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
msgstr ""
"Nemůžete použít jméno \"%1\" pro váš objekt.\n"
"Jméno je rezervováno pro interní objekty Kexi. Vyberte jiné."
#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
msgstr "Jména interních objektů Kexi začínají \"kexi__\"."
#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:68
msgid "No connection for cursor open operation specified"
msgstr "Není připojení pro operaci specifikovanou kurzorem"
#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:178
msgid "Could not remove file \"%1\"."
msgstr "Nelze odstranit soubor \"%1\"."
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:48
msgid "Client library version"
msgstr "Verze klientské knihovny"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:52
msgid "Default character encoding on server"
msgstr "Výchozí kódování znaků na serveru"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:58
msgid "File-based database driver"
msgstr "Ovladač souborové databáze"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:61
msgid "File-based database's MIME type"
msgstr "MIME typ souborové databáze"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:67
msgid "Single transactions"
msgstr "Samostatné transakce"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:69
msgid "Multiple transactions"
msgstr "Vícenásobné transakce"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:71
msgid "Nested transactions"
msgstr "Vnořené transakce"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:73
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorováno"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:75 showimg/imageviewer.cpp:245
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:80
msgid "Single transactions support"
msgstr "Podpora samostatných transakcí"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:82
msgid "Multiple transactions support"
msgstr "Podpora vícenásobných transakcí"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:84
msgid "Nested transactions support"
msgstr "Podpora vnořených transakcí"
#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:89
msgid "KexiDB driver version"
msgstr "Verze KexiDB ovladače"
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:122
msgid "No query statement or schema defined."
msgstr "Není definován žádný dotaz nebo schéma."
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:128
msgid "Query statement is empty."
msgstr "Dotaz je prázdný."
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:137
msgid "Error opening database cursor."
msgstr "Chyba při otevírání databázového kurzoru."
#: kexi/kexidb/cursor.cpp:392 kexi/kexidb/cursor.cpp:415
msgid "Cannot fetch next record."
msgstr "Nemůžu získat další záznam."
#: kexi/kexidb/object.cpp:55
msgid "Unspecified error encountered"
msgstr "Nastala nespecifikovaná chyba"
#: kexi/kexidb/queryschema.cpp:166
msgid ""
"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
"expr"
msgstr "výr"
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:180
msgid "Could not find any database drivers."
msgstr "Nelze najít žádný databázový ovladač."
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:190 kexi/kexidb/drivermanager.cpp:207
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
msgstr "Nelze najít databázový ovladač \"%1\"."
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:219
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
msgstr "Nelze nahrát databázový ovladač \"%1\"."
#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:362
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "Služba neexistuje: \"%1\"."
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:136
msgid "identifier was expected"
msgstr "byl očekáván identifikátor"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:147
msgid "Syntax Error"
msgstr "Chyba syntaxe"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:145
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
msgstr "\"%1\" je rezervované slovo"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:148
msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "Chyba syntaxe poblíž \"%1\""
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "Nebyl specifikován dotaz"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:242
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
msgstr "\"*\" nelze použít, pokud není specifikovaná tabulka"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:539 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:289
msgid "Ambiguous field name"
msgstr "Nejednoznačný název pole"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:540 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:290
msgid ""
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>"
".%4\" notation to specify table name."
msgstr ""
"Obě tabulky \"%1\" a \"%2\" mají definováno pole \"%3\". Použijte \"<tableName>"
".%4\" notaci pro specifikaci tabulky."
#: kexi/kexidb/expression.cpp:549 kexi/kexidb/expression.cpp:620
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:299 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Field not found"
msgstr "Pole nenalezeno"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:550 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:300
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
msgstr "Tabulka obsahující pole \"%1\" nebyla nalezena"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:575 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:323
msgid "Could not access the table directly using its name"
msgstr "Nemůžu přistupovat k tabulce přímo použitím jejího jména"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:576 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:324
msgid "Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
msgstr "Tabulka \"%1\" má alias. Namísto \"%2\" můžete napsat \"%3\""
#: kexi/kexidb/expression.cpp:608 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
msgstr "Nejednoznačný \"%1.*\" výraz"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:609 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:352
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
msgstr "Více než jedna \"%1\" tabulka nebo je definován alias"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:636 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:371
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
msgstr "Nejednoznačný \"%1.%2\" výraz"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:638 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
msgstr ""
"Více než jedna \"%1\" tabulka nebo je definován alias obsahující pole \"%2\""
#: kexi/kexidb/expression.cpp:621 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "Tabulka \"%1\" neobsahuje pole \"%2\""
#. i18n("Field List Error"),
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:437
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "Tabulka \"%1\" neexistuje"
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:511
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
msgstr "Neplatná definice aliasu pro sloupec \"%1\""
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:543
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
msgstr "Neplatná definice sloupce \"%1\""
#: sqlscanner.l:97
msgid "Invalid integer number"
msgstr "Neplatné celé číslo"
#: sqlscanner.l:97
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "Toto celé číslo je možná příliš velké."
#: sqlscanner.l:266 sqlscanner.l:280
msgid "Invalid identifier"
msgstr "Neplatný identifikátor"
#: sqlscanner.l:267 sqlscanner.l:281
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
msgstr "Identifikátor musí začínat písmenem nebo znakem '_'"
#: kexi/kexidb/expression.cpp:594
msgid "Table not found"
msgstr "Tabulka nenalezena"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1417 kexi/kexidb/expression.cpp:595
msgid "Unknown table \"%1\""
msgstr "Neznámá tabulka \"%1\""
#: kexi/kexidb/connectiondata.cpp:99
msgid "file"
msgstr "soubor"
#: kexi/kexidb/driver.cpp:100
msgid ""
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr ""
"Nekompatibilní verze ovladače databáze \"%1\": nalezena verze %2, vyžadována "
"verze %3."
#: kexi/kexidb/driver.cpp:107
msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
msgstr "Neplatná implementace databázového ovladače \"%1\":\n"
#: kexi/kexidb/driver.cpp:108
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
msgstr "Hodnota \"%1\" není inicializována pro ovladač."
#: kexi/kexidb/driver.cpp:165
msgid "File name expected for file-based database driver."
msgstr "Jméno souboru je vyžadováno pro ovladač souborové databáze."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:72
msgid "Invalid database contents. "
msgstr "Neplatný obsah databáze. "
#: kexi/kexidb/connection.cpp:76
msgid "It is a system object."
msgstr "Je to systémový objekt."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:182
msgid "Connection already established."
msgstr "Připojení je již navázáno."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:188
msgid "Could not open \"%1\" project file."
msgstr "Nelze otevřít soubor s projektem \"%1\"."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:189
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru \"%1\"."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:226
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Nepřipojeno k databázovému serveru."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:236
msgid "Currently no database is used."
msgstr "Nyní není používaná žádná databáze."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:292
msgid "The database \"%1\" does not exist."
msgstr "Databáze \"%1\" neexistuje."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:312
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
msgstr "Databázový soubor \"%1\" neexistuje."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:317
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
msgstr "Databázový soubor \"%1\" nelze číst."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:322
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
msgstr "Do databázového souboru \"%1\" nelze zapisovat."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:364
msgid "Database \"%1\" already exists."
msgstr "Databáze \"%1\" již existuje."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:368
msgid "Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr ""
"Nelze vytvořit databázi \"%1\". Toto jméno je rezervováno pro systémovou "
"databázi."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:383
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
msgstr "Chyba při vytváření databáze \"%1\" na serveru."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:397
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
msgstr "Databáze \"%1\" vytvořena, ale nelze ji otevřít."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:485
msgid "Opening database \"%1\" failed"
msgstr "Otevírání databáze \"%1\" selhalo."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:496
msgid "\"%1\" database property not found"
msgstr "Vlastnost databáze \"%1\" nebyla nalezena"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:513
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
msgstr "Verze databáze (%1) nesouhlasí s verzí (%2) programu Kexi."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:577
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
msgstr "Nelze najít žádnou databázi pro dočasné připojení."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:581
msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
msgstr "Chyba při vytváření dočasného připojení k databázi \"%1\"."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:598
msgid "Cannot drop database - name not specified."
msgstr "Nelze odstranit databázi - nebylo specifikované jméno."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:616
msgid "Cannot delete database - name not specified."
msgstr "Nelze smazat databázi - nebylo specifikované jméno."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:621
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
msgstr "Nelze smazat systémovou databázi \"%1\"."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:926
msgid "Error while executing SQL statement."
msgstr "Chyba během spouštění SQL dotazu."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1128
msgid "Cannot create table without fields."
msgstr "Nelze vytvořit tabulku bez polí."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1133
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
msgstr "Systémové jméno \"%1\" nemůže být použito jako jméno tabulky."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1141
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
msgstr ""
"Systémové jméno \"%1\" nemůže být použito jako jedno z polí v tabulce \"%2\"."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1157
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
msgstr "Nelze vytvořit stejnou tabulku \"%1\" dvakrát."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1171
msgid "Table \"%1\" already exists."
msgstr "Tabulka \"%1\" již existuje."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1297
msgid "Could not remove object's data."
msgstr "Nelze odebrat data objektu."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1328
msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n"
msgstr "Nelze odstranit tabulku \"%1\".\n"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1335
msgid "Unexpected name or identifier."
msgstr "Neznámé jméno nebo identifikátor."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1380
msgid "Table \"%1\" does not exist."
msgstr "Tabulka \"%1\" neexistuje."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1395
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
msgstr "Nelze změnit tabulku \"%1\" použitím stejné tabulky."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1421
msgid "Invalid table name \"%1\""
msgstr "Neplatné jméno tabulky \"%1\""
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1426
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
msgstr "Nelze přejmenovat tabulku \"%1\" použitím stejného jména."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1449
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat tabulku \"%1\" na \"%2\". Tabulka \"%3\" již existuje."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1556
msgid "Query \"%1\" does not exist."
msgstr "Dotaz \"%1\" neexistuje."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1653
msgid "Transaction already started."
msgstr "Transakce již běží."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1693 kexi/kexidb/connection.cpp:1727
msgid "Transaction not started."
msgstr "Transakce neběží."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1707
msgid "Error on commit transaction"
msgstr "Chyba při potvrzení transakce"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1741
msgid "Error on rollback transaction"
msgstr "Chyba při vracení transakce zpět"
#: kexi/kexidb/connection.cpp:1898 kexi/kexidb/connection.cpp:2156
msgid "Invalid object name \"%1\""
msgstr "Neplatné jméno objektu \"%1\""
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2000
msgid "Column %1 does not exist for the query."
msgstr "Sloupec \"%1\" neexistuje pro dotaz."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2437
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
msgstr "Nelze updatovat řádek protože není definovaná hlavní tabulka."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2444
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
msgstr "Nelze updatovat řádek protože hlavní tabulka nemá definován primární klíč."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2466
msgid ""
"Could not update row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "Nelze updatovat řádek protože neobsahuje primární klíč hlavní tabulky."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2477 kexi/kexidb/connection.cpp:2683
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
msgstr "Primární klíč pole \"%1\" nemůže být prázdný."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2494
msgid "Row updating on the server failed."
msgstr "Aktualizace řádku na serveru selhala."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2519
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
msgstr "Nelze vložit řádek protože není definovaná hlavní tabulka."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2538
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
msgstr "Nelze vložit řádek protože hlavní tabulka nemá definován primární klíč."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2547
msgid ""
"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "Nelze vložit řádek protože neobsahuje primární klíč hlavní tabulky."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2583
msgid "Row inserting on the server failed."
msgstr "Vložení řádku na serveru selhalo."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2649
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
msgstr "Nelze smazat řádek protože není definovaná hlavní tabulka."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2659
msgid "Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
msgstr "Nelze smazat řádek protože hlavní tabulka nemá definován primární klíč."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2674
msgid ""
"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "Nelze smazat řádek protože neobsahuje primární klíč hlavní tabulky."
#: kexi/kexidb/connection.cpp:2700 kexi/kexidb/connection.cpp:2723
msgid "Row deletion on the server failed."
msgstr "Mazání řádku na serveru selhalo."
#: kexi/kexidb/utils.cpp:133
msgid "Message from server:"
msgstr "Zpráva ze serveru:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:135
msgid "SQL statement:"
msgstr "SQL dotaz:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:147
msgid "Server result name:"
msgstr "Výsledné jméno serveru:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:149
msgid "Server result number:"
msgstr "Výsledné číslo serveru:"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:291 kexi/kexidb/utils.cpp:347
#: kexi/kexidb/utils.cpp:353
msgid "Test Connection"
msgstr "Test spojení"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:291
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
msgstr "<qt>Testuji připojení k databázovému serveru <b>%1</b>...</qt>"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:345
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
"responding.</qt>"
msgstr "<qt>Test spojení na databázový server <b>%1</b> selhal. Server"
"neodpovídá</*qt>"
#: kexi/kexidb/utils.cpp:351
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Test spojení na databázový server <b>%1</b> proběhl v pořádku, spojení navázáno.</qt>"
#: showimg/batchrenamer.cpp:186
msgid "Unable to rename %1 into %2. Error %3: %4"
msgstr "Nelze přejmenovat %1 na %2. Chyba %3: %4"
#: showimg/batchrenamer.cpp:204
msgid "Unable to rename %1 files"
msgstr "Nemohu přejmenovat %1 souborů"
#: showimg/batchrenamer.cpp:204
msgid "Error renaming files"
msgstr "Chyba při přejmenovávání souborů"
#: showimg/extract.cpp:113
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "Nemůžu otevřít archiv '<b>%1<b>'."
#: showimg/extract.cpp:114
msgid "Archive Error"
msgstr "Chyba archivu"
#: showimg/directoryview.cpp:172
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "Kopírovat složku do ..."
#: showimg/directoryview.cpp:173
msgid "Move Folder To..."
msgstr "Přesunout složku do ..."
#: showimg/directoryview.cpp:175
msgid "Move Folder to Last Directory"
msgstr "Přesunout složku do posledního adresáře"
#: showimg/directoryview.cpp:177
msgid "Copy Folder to Last Directory"
msgstr "Kopírovat složku do posledního adresáře"
#: showimg/directoryview.cpp:181
msgid "Paste Files"
msgstr "Vložit soubory"
#: showimg/directoryview.cpp:182
msgid "Recursively Open"
msgstr "Rekurzivně otevřít"
#: showimg/directoryview.cpp:184
msgid "&Rename Item..."
msgstr "Pře&jmenovat položku..."
#: showimg/directoryview.cpp:186
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "Pře&sunout do koše"
#: showimg/directoryview.cpp:189
msgid "Previous Directory"
msgstr "Předchozí adresář"
#: showimg/directoryview.cpp:190
msgid "Next Directory"
msgstr "Následující adresář"
#: showimg/directoryview.cpp:192
msgid "Describe Directory..."
msgstr "Popsat adresář..."
#: showimg/directoryview.cpp:195
msgid "New Directory..."
msgstr "Nový adresář..."
#: showimg/directoryview.cpp:196
msgid "New Album..."
msgstr "Nové album..."
#: showimg/directoryview.cpp:199
msgid "Show/Hide Type"
msgstr "Zobrazit/skrýt typ"
#: showimg/directoryview.cpp:200
msgid "Show/Hide Size"
msgstr "Zobrazit/skrýt velikost"
#: showimg/directoryview.cpp:201
msgid "Show/Hide Select"
msgstr "Zobrazit/skrýt výběr"
#: showimg/directoryview.cpp:202
msgid "Directory Details"
msgstr "Detaily adresáře"
#: showimg/directoryview.cpp:226
msgid "Create &New"
msgstr "Vytvořit &nový"
#: showimg/directoryview.cpp:237
msgid "Copy..."
msgstr "Kopírovat..."
#: showimg/directoryview.cpp:243
msgid "Move..."
msgstr "Přesunout..."
#: showimg/directoryview.cpp:438
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "Přidávání souboru do '%1' zatím není implementováno"
#: showimg/directoryview.cpp:440 showimg/directoryview.cpp:448
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "Kopírování/přesun souboru/ů"
#: showimg/directoryview.cpp:447
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "Do cílového adresáře není možné zapisovat"
#: showimg/directoryview.cpp:579
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Není možné kopírovat soubory do '%1', protože se nejedná o adresář."
#: showimg/directoryview.cpp:581
msgid "File(s) Copy"
msgstr "Kopírování souboru/ů"
#: showimg/directoryview.cpp:610
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Není možné přesunout soubory do '%1', protože se nejedná o adresář."
#: showimg/directoryview.cpp:612
msgid "File(s) Move"
msgstr "Přesun souboru/ů"
#: showimg/directoryview.cpp:664 showimg/directoryview.cpp:674
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "Vytvořit nové album v %1"
#: showimg/directoryview.cpp:665 showimg/directoryview.cpp:675
msgid "Enter album name:"
msgstr "Zadejte název alba:"
#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:666
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: showimg/directoryview.cpp:672
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "Album <b>%1</b> již existuje"
#: showimg/directoryview.cpp:701 showimg/directoryview.cpp:711
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "Vytvořit nový adresář v %1"
#: showimg/directoryview.cpp:702 showimg/directoryview.cpp:712
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Zadejte název adresáře:"
#: showimg/directory.cpp:483 showimg/directoryview.cpp:703
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
#: showimg/directoryview.cpp:709
msgid "The directory ``<b>%1</b>'' already exists"
msgstr "Adresář \"<b>%1</b>\" již existuje"
#: showimg/directoryview.cpp:786
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr "Kopírovat adresář %1 do"
#: showimg/directoryview.cpp:837 showimg/directoryview.cpp:862
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr "Přesunout adresář %1 do"
#: showimg/directory.cpp:632 showimg/directoryview.cpp:848
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:133
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Adresář '<b>%1</b>' již existuje"
#: showimg/directoryview.cpp:855
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "Adresář '<b>%1/b>' nemá práva na zápis"
#: showimg/imageloader.cpp:643
msgid "Remove cached thumbnails in progress"
msgstr "Odebírám nakešované náhledy"
#: showimg/imageloader.cpp:681 showimg/imageloader.cpp:750
msgid "Directory: "
msgstr "Adresář: "
#: showimg/imageloader.cpp:684 showimg/imageloader.cpp:753
msgid "Files to remove:"
msgstr "Soubory k odstranění:"
#: showimg/imageloader.cpp:688
msgid "Studying:"
msgstr "Zkoumání:"
#: showimg/imageloader.cpp:709
msgid "Update cached thumbnails in progress"
msgstr "Probíhá aktualizace nakešovaných náhledů"
#: showimg/imageloader.cpp:757
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "Zkoumám a prohledávám:"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "&Metadata"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describealbum.cpp:55
#, c-format
msgid "Describe %1"
msgstr "Popsat %1"
#: showimg/describe.cpp:134 showimg/describealbum.cpp:97
msgid "Title:"
msgstr "Titulek:"
#: showimg/describealbum.cpp:98
msgid "A short title for the album"
msgstr "Krátký název alba"
#: showimg/describealbum.cpp:100
msgid "Short description:"
msgstr "Krátký popis:"
#: showimg/describealbum.cpp:101
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Krátký popis obsahu alba"
#: showimg/describealbum.cpp:102
msgid "Long description:"
msgstr "Dlouhý popis:"
#: showimg/describealbum.cpp:103
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Delší popis obsahu alba"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 48
#: rc.cpp:309 showimg/imagemetainfo.cpp:121 showimg/imagemetainfo.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 59
#: rc.cpp:312 showimg/imagemetainfo.cpp:122 showimg/imagemetainfo.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 39
#: rc.cpp:306 showimg/imagelistview.cpp:423 showimg/imagelistview.cpp:510
#: showimg/imagemetainfo.cpp:164 showimg/imagemetainfo.cpp:211
#: showimg/imageviewer.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Exif Information"
msgstr "EXIF informace"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 132
#: rc.cpp:319 showimg/imagemetainfo.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:168
msgid "EXIF thumbnail"
msgstr "EXIF náhled"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:199
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "Nemohu aplikovat metainfo změny na %1"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "Seznam je plný"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Operace čtení selhala"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Operace zápisu selhala"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Prázdný parametr"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Nepovolený parametr"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "Parametr nikam neukazuje"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Zalom buffer"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Nenalezeno"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "Nejsou vybrána data"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Prázdný dokument"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Žádný aktivní dokument"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Žádné data nejsou označeny"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Dokument je chráněn proti změnám velikosti"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "Operace byla zastavena"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Nepovolený režim"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "Hodnota není v rozmezí povolených hodnot"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Operace byla zrušena"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "Probíhá KIO proces"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Soubor nemohl být otevřen k zápisu"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Soubor nemohl být otevřen ke čtení"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Standardní"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7-bit)"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Odstranit záložku"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Nahradit záložku"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Stránka %1 z %2"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "do"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
#: showimg/mainwindow.cpp:392 showimgpart/showimgpart.cpp:102
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Vygeneroval khexedit"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:252
msgid "Loading query"
msgstr "Nahrávám dotaz"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:418
msgid "Adding/checking files in database..."
msgstr "Přidávám/kontroluji soubory v databázi..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:443 showimg/categorydbmanager.cpp:720
#: showimg/categorydbmanager.cpp:761
msgid "Setting category for files in database..."
msgstr "Nastavuji kategorii pro soubory v databázi..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:456 showimg/categorydbmanager.cpp:732
#: showimg/categorydbmanager.cpp:781 showimg/categorydbmanager.cpp:812
#: showimg/categorydbmanager.cpp:841 showimg/categoryview.cpp:145
#: showimg/cdarchive.cpp:411 showimg/directory.cpp:585
#: showimg/imagelistview.cpp:890 showimg/imageviewer.cpp:569
#: showimg/imageviewer.cpp:1035 showimg/imageviewer.cpp:2196
#: showimg/imageviewer.cpp:2313 showimg/imageviewer.cpp:2323
#: showimg/imageviewer.cpp:2332 showimg/imageviewer.cpp:2341
#: showimg/imageviewer.cpp:2460 showimg/imageviewer.cpp:2471
#: showimg/imageviewer.cpp:2480 showimg/imageviewer.cpp:2488
#: showimg/imageviewer.cpp:2497 showimg/tools.cpp:391 showimg/tools.cpp:479
#: showimg/tools.cpp:599 showimg/tools.cpp:730 showimg/tools.cpp:822
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"
#: showimg/categorydbmanager.cpp:746
msgid "Adding files in database..."
msgstr "Přidávám soubory v databázi..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:793
msgid "Moving files in database..."
msgstr "Přesouvám soubory v databázi..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:822
msgid "Renaming files in database..."
msgstr "Přejmenovávám soubory v databázi..."
#: showimg/categorydbmanager.cpp:878
msgid "(Updating database...)"
msgstr "(Aktualizuje se databáze...)"
#: showimg/describe.cpp:135
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Stručně pojmenujte obrázek"
#: showimg/describe.cpp:137
msgid "People:"
msgstr "Lidé:"
#: showimg/describe.cpp:138
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "Událost, při které byl snímek zachycený"
#: showimg/describe.cpp:139
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "Jména lidí na obrázku"
#: showimg/describe.cpp:140
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr ""
"Měl by to být seznam oddělený čárkami bez spojky \"a\" z důvodu jednoduchého "
"parsovaní pro využití funkce vyhledávání, která je plánována do budoucna. "
"Například: Colin, Mike, Steph, Jeff, Marc"
#: showimg/describe.cpp:141
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: showimg/describe.cpp:142
msgid "Event:"
msgstr "Událost:"
#: showimg/describe.cpp:143
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "Místo, kde byl snímek zachycený"
#: showimg/describe.cpp:144
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "Datum a čas, kdy byl snímek vyhotovený"
#: showimg/describe.cpp:145 showimg/fileiconitem.cpp:402
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
#: showimg/describe.cpp:146
msgid "Describe"
msgstr "Popis"
#: showimg/describe.cpp:147
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "Popis obrázku a jakékoliv další informace"
#: showimg/cdarchive.cpp:146
msgid "CD Archive folder"
msgstr "Složka s CD archivem"
#: showimg/cdarchive.cpp:258
msgid "CD Archive Root"
msgstr "Kořen CD archivu"
#: showimg/cdarchive.cpp:289
msgid "CD Archive"
msgstr "CD archiv"
#: showimg/cdarchive.cpp:299
msgid "The given name is empty"
msgstr "Zadané jméno je prázdné"
#: showimg/cdarchive.cpp:306
msgid "The archive '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Archiv '<b>%1</b>' již existuje"
#: showimg/cdarchive.cpp:370
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "Nahrávám CD archivy..."
#: showimg/cdarchive.cpp:399
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "Nahrávám CD archiv %1..."
#: showimg/categoryproperties.cpp:105
#, c-format
msgid "Category properties: %1"
msgstr "Vlastnosti kategorie: %1"
#: showimg/categoryproperties.cpp:146 showimg/fileiconitem.cpp:401
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#: showimg/categoryproperties.cpp:147
msgid "Describe:"
msgstr "Popis:"
#: showimg/directory.cpp:88
msgid "Floppy disk"
msgstr "Disketa"
#: showimg/directory.cpp:485
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčen"
#: showimg/directory.cpp:606
msgid "Albums"
msgstr "Alba"
#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "Přejmenovat obrázky..."
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:118
msgid "root"
msgstr "kořen"
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:257
msgid "Folder content"
msgstr "Obsah složky"
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:269
msgid "Selected images"
msgstr "Vybrané obrázky"
#: showimg/cdarchiveview.cpp:82
msgid "New CD Archive..."
msgstr "Nový CD archiv..."
#: showimg/cdarchiveview.cpp:84
msgid "&Rename CD Archive..."
msgstr "Přejmenovat CD a&rchiv..."
#: showimg/cdarchiveview.cpp:86
msgid "&Move CD Archive to Trash"
msgstr "Pře&sunout CD archiv do koše"
#: showimg/cdarchiveview.cpp:87
msgid "&Delete CD Archive"
msgstr "Smazat C&D archiv"
#: showimg/tools.cpp:116
msgid "&Rename Series..."
msgstr "Přejmenovat sé&rii obrázků..."
#: showimg/tools.cpp:119
msgid "Format Conversion..."
msgstr "Převod formátu..."
#: showimg/tools.cpp:120
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Otočit do&leva"
#: showimg/tools.cpp:121
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Otočit dop&rava"
#: showimg/tools.cpp:122
msgid "Convert"
msgstr "Převést"
#: showimg/tools.cpp:128
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "Př&esné porovnání"
#: showimg/tools.cpp:129
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "Při&bližné porovnání"
#: showimg/tools.cpp:130
msgid "&Find Images"
msgstr "Na&jít obrázky..."
#: showimg/tools.cpp:135
msgid "Scan Image..."
msgstr "Naskenovat obrázek..."
#: showimg/tools.cpp:350 showimg/tools.cpp:503
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Probíhá porovnávání..."
#: showimg/tools.cpp:352 showimg/tools.cpp:500
msgid "Image Comparisons"
msgstr "Porovnání obrázků"
#: showimg/tools.cpp:365
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Vytvořit matici pro:"
#: showimg/tools.cpp:385
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "Vytvořit matici pro:<center>%1</center>"
#: showimg/tools.cpp:423
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Probíhá přibližné porovnávání..."
#: showimg/tools.cpp:486
msgid "No similar files found."
msgstr "Žádné podobné soubory nebyly nalezeny."
#: showimg/tools.cpp:498
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Probíhá rychlé porovnávání..."
#: showimg/tools.cpp:606
msgid "No identical files found."
msgstr "Žádné identické soubory nenalezeny."
#: showimg/imageviewer.cpp:2468 showimg/imageviewer.cpp:2477
#: showimg/tools.cpp:646 showimg/tools.cpp:739
msgid "Rotating..."
msgstr "Otáčím..."
#: showimg/tools.cpp:656 showimg/tools.cpp:749 showimg/tools.cpp:845
#: showimg/tools.cpp:991
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden soubor."
#: showimg/tools.cpp:664 showimg/tools.cpp:757
msgid "Image Rotation"
msgstr "Rotace obrázku"
#: showimg/tools.cpp:683 showimg/tools.cpp:775
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "Musíte nainstalovat <tt>convert</tt> pokud chcete manipulovat s obrázky."
#: showimg/tools.cpp:691 showimg/tools.cpp:783
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "Rotace <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
#: showimg/tools.cpp:851
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr ""
"Konverze formátu jednoho obrázku\n"
"Konverze formátu %n obrázků\n"
"Konverze formátu %n obrázků"
#: showimg/tools.cpp:858
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "Probíhá konverze..."
#: showimg/tools.cpp:868
msgid "Image conversion"
msgstr "Konverze obrázku"
#: showimg/tools.cpp:885
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"Konverze <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
#: showimg/tools.cpp:913
msgid "Conversion done"
msgstr "Konverze dokončena"
#: showimg/tools.cpp:936
msgid "Save file as..."
msgstr "Uložit soubor jako..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2188 showimg/tools.cpp:952
msgid "Error saving image."
msgstr "Chyba při ukládání obrázku."
#: showimg/tools.cpp:969
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr "Chyba při inicializaci skenování (je podpora skenovaní nainstalovaná?)"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 60
#: rc.cpp:245 showimg/formatconversion.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Přípona"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 71
#: rc.cpp:248 showimg/formatconversion.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 157
#: rc.cpp:281 showimg/formatconversion.cpp:167
#: showimg/formatconversion.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Choose your format here"
msgstr "Zde vyberte požadovaný formát"
#: showimg/formatconversion.cpp:171
msgid "Destination Format"
msgstr "Cílový formát"
#: showimg/formatconversion.cpp:172
msgid "Format &Setting..."
msgstr "Na&stavení formátu..."
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 202
#: rc.cpp:287 showimg/formatconversion.cpp:173
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
"Upravit volby\n"
"zvoleného formátu"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 222
#: rc.cpp:291 showimg/formatconversion.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Odstranit/nahradit originál"
#: showimg/formatconversion.cpp:176
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "Chcete nahradit originál?"
#: showimg/formatconversion.cpp:348
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalita obrázku"
#: showimg/formatconversion.cpp:349
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"Nejlepší\n"
"komprese"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 119
#: rc.cpp:179 showimg/formatconversion.cpp:351
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr ""
"Vyberte kvalitu\n"
"konvertovaného obrázku"
#: showimg/formatconversion.cpp:353
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"Nejlepší\n"
"kvalita"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 251
#: rc.cpp:187 showimg/formatconversion.cpp:355
#, no-c-format
msgid "&Progressive"
msgstr "&Progresivní"
#: showimg/formatconversion.cpp:356
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"Mám použít\n"
"algoritmus progresívního kódování?"
#: showimg/formatconversion.cpp:358
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"Komponentní\n"
"vzorkovaní:"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 275
#: rc.cpp:198 showimg/formatconversion.cpp:361
#, no-c-format
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (standardní)"
#: showimg/formatconversion.cpp:362
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "ŠEDÝ (odstíny šedi)"
#: showimg/formatconversion.cpp:363
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: showimg/formatconversion.cpp:364
msgid "Smoothing:"
msgstr "Vyhlazování:"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 323
#: rc.cpp:204 showimg/formatconversion.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"Vyberte způsob\n"
"vyhlazování obrázku"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 369
#: rc.cpp:208 showimg/formatconversion.cpp:367
#, no-c-format
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "U&ložit volby jako předvolené"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 376
#: rc.cpp:214 showimg/formatconversion.cpp:369
#, no-c-format
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"Uložit tyto parametry\n"
"pro příště"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:237
msgid "Specified Directory"
msgstr "Definovaný adresář"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "Název souboru s archivem '%1' není v pořádku"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:161
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:273
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:282
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:318
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "Vytvoření CD archivu"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:192
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "Stav vytváření CD archivu"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
msgid "Parsing"
msgstr "Parsuji"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "Vytvářím náhled pro"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "Archiving"
msgstr "Archivuji"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Parsing done"
msgstr "Parsování dokončeno"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:244
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "Příprava vytváření náhledů..."
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:256
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "Archivováno: '%1'"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:281
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "CD archiv '%1' vytvořen"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:317
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "Operace tvorby CD archivu byla zrušena"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "Vytvářeč CD archivů"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "Cesta k CD-ROM:"
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 132
#: rc.cpp:364 showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "Název archívu:"
#: showimg/categorylistitem.cpp:124 showimg/categorylistitem.cpp:125
#: showimg/categorylistitem.cpp:136 showimg/categorylistitem.cpp:196
#: showimg/categoryview.cpp:231
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: showimg/categorylistitem.cpp:571
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: showimg/categorylistitem.cpp:597
msgid "Search pattern"
msgstr "Vzor hledání"
#: showimg/categorylistitem.cpp:598
msgid "Enter pattern:"
msgstr "Vlož vzor:"
#: showimg/categorylistitem.cpp:599
msgid "pattern"
msgstr "vzor"
#: showimg/categorylistitem.cpp:692
#, c-format
msgid "/Note/%1"
msgstr "/Poznámka/%1"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:512 showimg/categorylistitem.cpp:702
#: showimg/categorylistitem.cpp:703
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: showimg/listitemview.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 223
#: rc.cpp:692 showimg/fileiconitem.cpp:436 showimg/listitemview.cpp:96
#: showimg/renameseries.cpp:962
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: showimg/fileiconitem.cpp:442 showimg/listitemview.cpp:97
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: showimg/listitemview.cpp:162
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "Přejmenovat %1"
#: showimg/imagelistview.cpp:772 showimg/listitemview.cpp:163
msgid "Enter new name:"
msgstr "Vložit nové jméno:"
#: showimg/listitem.cpp:289 showimg/listitemview.cpp:554
msgid "Loading %1..."
msgstr "Nahrávám %1..."
#: showimg/imageviewer.cpp:192
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "Posunout doprava"
#: showimg/imageviewer.cpp:193
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "Posunout dolů"
#: showimg/imageviewer.cpp:194
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "Posunout doleva"
#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "Posunout nahoru"
#: showimg/imageviewer.cpp:198
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
#: showimg/imageviewer.cpp:199
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
#: showimg/imageviewer.cpp:200
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Přizpůsobit obrazovce"
#: showimg/imageviewer.cpp:201
msgid "Fit Width"
msgstr "Přizpůsobit šířce"
#: showimg/imageviewer.cpp:202
msgid "Fit Height"
msgstr "Přizpůsobit výšce"
#: showimg/imageviewer.cpp:203
msgid "Original Size"
msgstr "Původní velikost"
#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Lock Zoom"
msgstr "Uzamknout zvětšení"
#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "Zvětšit, když je menší"
#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "Zmenšit, když je větší"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 38
#: rc.cpp:434 showimg/confshowimg.cpp:1538 showimg/imageviewer.cpp:221
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Vystředit"
#: showimg/imageviewer.cpp:222
msgid "Tiled"
msgstr "Dlaždicovat"
#: showimg/imageviewer.cpp:223
msgid "Center Tiled"
msgstr "Vystředěně dlaždicovat"
#: showimg/imageviewer.cpp:224
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Vystředěně maximalizovat"
#: showimg/imageviewer.cpp:225
msgid "Scaled"
msgstr "Roztáhnout"
#: showimg/imageviewer.cpp:226
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: showimg/imageviewer.cpp:232
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Hladké zvětšování"
#: showimg/imageviewer.cpp:235
msgid "Gray Scale"
msgstr "Stupnice šedi"
#: showimg/imageviewer.cpp:236
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizovat"
#: showimg/imageviewer.cpp:237
msgid "Equalize"
msgstr "Vyrovnat"
#: showimg/imageviewer.cpp:238
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"
#: showimg/imageviewer.cpp:239
msgid "Invert"
msgstr "Negativ"
#: showimg/imageviewer.cpp:240
msgid "Emboss"
msgstr "Vyrazit"
#: showimg/imageviewer.cpp:241
msgid "Swirl"
msgstr "Vír"
#: showimg/imageviewer.cpp:242
msgid "Spread"
msgstr "Rozostřit"
#: showimg/imageviewer.cpp:243
msgid "Implode"
msgstr "Implodovat"
#: showimg/imageviewer.cpp:244
msgid "Charcoal"
msgstr "Kresba uhlíkem"
#: showimg/imageviewer.cpp:246
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
#: showimg/imageviewer.cpp:262
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
#: showimg/imageviewer.cpp:263
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
#: showimg/imageviewer.cpp:264
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Překlopit vertikálně"
#: showimg/imageviewer.cpp:265
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Překlopit horizontálně"
#: showimg/imageviewer.cpp:273
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."
#: showimg/imageviewer.cpp:286
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložit j&ako..."
#: showimg/imageviewer.cpp:292 showimg/imageviewer.cpp:302
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"
#: showimg/imageviewer.cpp:294 showimg/imageviewer.cpp:304
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"
#: showimg/imageviewer.cpp:308
msgid "First Image"
msgstr "První obrázek"
#: showimg/imageviewer.cpp:309
msgid "Last Image"
msgstr "Poslední obrázek"
#: showimg/imageviewer.cpp:330
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "Náhled ShowImg"
#: showimg/imageviewer.cpp:353 showimg/imageviewer.cpp:1030
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako tapetu"
#: showimg/imageviewer.cpp:497
msgid "Loading image..."
msgstr "Nahrávám obrázek..."
#: showimg/imageviewer.cpp:720
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "Nemůžu přehrát film \"%1\""
#: showimg/imagelistview.cpp:481 showimg/imageviewer.cpp:737
msgid "Open With"
msgstr "Otevřít pomocí"
#: showimg/imageviewer.cpp:2167
msgid "Save File As"
msgstr "Uložit soubor jako"
#: showimg/imageviewer.cpp:2171
msgid "Saving image..."
msgstr "Ukládání obrázku..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2311
msgid "Zooming In..."
msgstr "Přibližuji..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2321
msgid "Zooming Out..."
msgstr "Oddaluji..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2330
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "Vypnout/zapnout přizpůsobení obrázku oknu..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2339
msgid "Original size..."
msgstr "Původní velikost..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2430
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "Aplikuji filtry"
#: showimg/imageviewer.cpp:2486 showimg/imageviewer.cpp:2495
msgid "Flip..."
msgstr "Převracím..."
#: showimg/imagelistview.cpp:2185 showimg/imageviewer.cpp:2544
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "Tento objekt nemá EXIF informace."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:65
msgid "&Hexa"
msgstr "&Hexa"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:144
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimální"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:145
msgid "Decimal"
msgstr "Desítková"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Octal"
msgstr "Osmičková"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Binary"
msgstr "Dvojková"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Simple Text"
msgstr "Jednoduchý text"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "F&ind"
msgstr "Na&jít"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:171
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "Řetězec \"%1\" nebyl nalezen."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:175
msgid "The argument is not valid."
msgstr "Neplatný argument."
#: showimg/printimagedialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "Tisk obrázku"
#: showimg/printimagedialog.cpp:85
msgid "<< Back"
msgstr "<< Zpět"
#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:93
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>název</b>: %1<br><b>archiv</b>: %2<br>"
#: showimg/fileiconitem.cpp:406
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: showimg/fileiconitem.cpp:448
msgid "Modification"
msgstr "Změna"
#: showimg/fileiconitem.cpp:638
msgid "Pixels"
msgstr "Pixely"
#: showimg/renameseries.cpp:189
msgid "Time pattern cannot contain '/'."
msgstr "Vzor času neobsahuje '/'."
#: showimg/renameseries.cpp:195
msgid "Date pattern cannot contain '/'."
msgstr "Vzor data neobsahuje '/'."
#: showimg/renameseries.cpp:207 showimg/renameseries.cpp:208
msgid "Format Options"
msgstr "Možnosti formátu"
#: showimg/renameseries.cpp:209
msgid "Date Format Options"
msgstr "Možnosti formátu data"
#: showimg/renameseries.cpp:210
msgid "Time Format Options"
msgstr "Možnosti formátu času"
#: showimg/renameseries.cpp:214
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li> %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> "
"For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Změnit stávající formát data.</u>"
"<p>Formát data je řetězec, který se skládá z následujících proměnných, které "
"budou nahrazeny:"
"<ul> "
"<li> %Y - století (např. '19' pro '1984') "
"<li> %y - dvě poslední čísla roku (např. '84' pro '1984') "
"<li> %n - měsíc, jedno číslo (Leden='1', Prosinec='12') "
"<li> %m - měsíc, dvě čísla (Leden='01', Prosinec='12') "
"<li> %e - den v měsíci, jedno číslo (např. '1' je první den v měsíci) "
"<li> %d - den v měsíci, 2 čísla (např. '01' je první den v měsíci) "
"<li> %b - zkratka názvu měsíce (např. 'Led' pro Leden) "
"<li> %a - zkratka názvu dne (např. 'Pon' pro Pondělí) "
"<li> %A - dlouhé jméno dne (např. 'Sobota') Cokoliv jiného v řetězci bude "
"zobrazeno tak jak je.</ul> Například je 20. Března 1989. Řetězec je '%y:%m:%d' "
"a výsledek je '89:03:20'."
#: showimg/renameseries.cpp:234
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li> %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> "
"Everything else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm "
"with the format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
" <u>Změnit stávající formát času.</u> "
"<p>Formát času je řetězec, který se skládá z následujících proměnných, které "
"budou nahrazeny:"
"<ul> "
"<li> %H - hodiny v 24. hodinovém formátu, 2 číslice (např. 5 odp. je '17', 5 "
"dop je '05') "
"<li> %k - hodiny v 24. hodinovém formátu, 1 číslice (např. 5 odp je '17', 5 "
"dop. je '5') "
"<li> %I - hodiny v 12. hodinovém formátu, 2 číslice (např. 5 odp. je '05', 5 "
"dop. je '05') "
"<li> %l - hodiny v 12. hodinovém formátu, 1 číslice (např. 5 odp. je '5', 5 "
"dop. je '5') "
"<li> %M - minuty, 2 číslice (např. minuty z 07:02:09 jsou '02') "
"<li> %S - sekundy, 2 číslice (např. sekundy z 07:02:09 jsou '09') "
"<li> %p - odp. nebo dop. (např. 17.00 bude 'odp.', 05.00 bude 'dop.') </ul> "
"Cokoliv Jiného v řetězci bude zobrazeno tak jak je. Například je 17:23. Řetězec "
"je '%H:%M' a výsledek je '17:23'."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 384
#: rc.cpp:748 showimg/renameseries.cpp:282
#, no-c-format
msgid "origin"
msgstr "původ"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 395
#: rc.cpp:751 showimg/renameseries.cpp:284
#, no-c-format
msgid "renamed"
msgstr "přejmenován"
#: showimg/renameseries.cpp:503 showimg/renameseries.cpp:952
#: showimg/renameseries.cpp:1010
msgid "Pattern_#"
msgstr "Vzor_#"
#: showimg/renameseries.cpp:516
msgid "Renaming..."
msgstr "Přejmenovávám..."
#: showimg/renameseries.cpp:520 showimg/renameseries.cpp:891
msgid "Options..."
msgstr "Možnosti..."
#: showimg/renameseries.cpp:579 showimg/renameseries.cpp:774
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Prosím zadejte cílový adresář."
#: showimg/renameseries.cpp:763
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Prosím přidejte výraz na přejmenování souborů."
#: showimg/renameseries.cpp:768
msgid "Pattern cannot contain '/'."
msgstr "Vzor neobsahuje '/'."
#: showimg/renameseries.cpp:780
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "Výraz musí obsahovat '#', '$' nebo '%%'."
#: showimg/renameseries.cpp:796
msgid "The given destination directory does not exist."
msgstr "Daný cílový adresář neexistuje."
#: showimg/renameseries.cpp:824
#, c-format
msgid ""
"_n: Renaming %n file...\n"
"Renaming %n files..."
msgstr ""
"Přejmenování %n souboru...\n"
"Přejmenování %n souborů...\n"
"Přejmenování %n souborů..."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 24
#: rc.cpp:633 showimg/renameseries.cpp:934
#, no-c-format
msgid "Rename Series"
msgstr "Přejmenovat sérii obrázků"
#: showimg/renameseries.cpp:936
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Přidá výraz popisující konečný název souboru. Správné symboly jsou:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> původní název souboru"
"<br><b>%</b> původní název souboru malými písmeny"
"<br><b> Oba názvy souborů neobsahují příponu souboru!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Přidá k názvu souboru číslo, začínající StartIndexem."
"<br><b>Například:</b>obr_$_#.jpg ."
#: showimg/imagelistview.cpp:509 showimg/renameseries.cpp:944
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"
#: showimg/renameseries.cpp:945
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "Vložit EXIF značky"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 192
#: rc.cpp:679 showimg/renameseries.cpp:947
#, no-c-format
msgid "&Use original file extension"
msgstr "Po&užít původní příponu souboru"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 201
#: rc.cpp:685 showimg/renameseries.cpp:948
#, no-c-format
msgid "This option should be enabled."
msgstr "Tato volba by měla být zapnutá."
#: showimg/renameseries.cpp:949
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"Původní přípona souboru bude přidána k cílovému názvu souboru. Užitečné, když "
"chcete přejmenovat vícero souborů rozdílného typu."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 181
#: rc.cpp:673 showimg/renameseries.cpp:951
#, no-c-format
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "Přepsat &existující soubor"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 69
#: rc.cpp:648 showimg/renameseries.cpp:953
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"
#: showimg/renameseries.cpp:954
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename.</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"<b>Toto pole je potřebné jen když jste přidali \"#\" k názvu souboru.</b>"
"<br>\n"
"První soubor dostane začáteční číslo indexu, druhý soubor index+ 1 atd. Např. "
"když se váš soubor jmenuje obrazek#, soubory budou pojmenovány obrazek1, "
"obrazek2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Vyplnit nulami\" přidá 0 před číslo když máte více než 9 souborů na "
"přejmenování. Např. obrazek01,obrazek02, ... obrazek10."
#: showimg/renameseries.cpp:959
msgid "Start index:"
msgstr "Počáteční index:"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 106
#: rc.cpp:661 showimg/renameseries.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "Počáteční index, pokud jsou v názvu souboru obsažena čísla (#)"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 133
#: rc.cpp:664 showimg/renameseries.cpp:961
#, no-c-format
msgid "Rename patern"
msgstr "Vzor přejmenování"
#: showimg/renameseries.cpp:963
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br> "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions but "
"you can copy them."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>Tato volba by měla být zřejmá."
"<br> "
"<br><b>Varování!</b> Přesouvání souborů nepracuje napříč různými diskovými "
"oddíly, ale můžete je kopírovat."
#: showimg/renameseries.cpp:964
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "Kopírovat soubor&y do cílového adresáře"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 243
#: rc.cpp:704 rc.cpp:727 showimg/renameseries.cpp:965
#: showimg/renameseries.cpp:972
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be copied"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"Vaše soubory budou zkopírovány"
"<br>do cílového adresáře a poté budou přejmenovány."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 254
#: rc.cpp:708 showimg/renameseries.cpp:967
#, no-c-format
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "Př&esunout soubory do cílového adresáře"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 260
#: rc.cpp:714 showimg/renameseries.cpp:968
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be moved"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"Vaše soubory budou přesunuty"
"<br>do cílového adresáře a poté budou přejmenovány."
#: showimg/renameseries.cpp:970
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Vyberte adresář, kam mají být"
"<br>vaše soubory zkopírovány nebo přesunuty."
#: showimg/renameseries.cpp:971
msgid "Re&name input files"
msgstr "Přejme&novat vstupní soubory"
#: showimg/renameseries.cpp:974
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "Změnit d&atum a čas"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 332
#: rc.cpp:739 showimg/renameseries.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "Změní datum a čas vzniku souborů"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 343
#: rc.cpp:742 showimg/renameseries.cpp:976
#, no-c-format
msgid "Pick a date"
msgstr "Vyberte datum"
#: showimg/renameseries.cpp:977
msgid "Renamed Preview"
msgstr "Náhled přejmenování"
#: showimg/renameseries.cpp:978
msgid "Origin"
msgstr "Původ"
#: showimg/renameseries.cpp:979
msgid "Renamed"
msgstr "Přejmenované"
#: showimg/renameseries.cpp:982
msgid "&up"
msgstr "nahor&u"
#: showimg/renameseries.cpp:983
msgid "&down"
msgstr "&dolů"
#: showimg/renameseries.cpp:984
msgid "Move item down"
msgstr "Přesunout položku dolů"
#: showimg/renameseries.cpp:985
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Přesunout vybranou položku dolů"
#: showimg/renameseries.cpp:986
msgid "Show image &preview"
msgstr "Zobrazit ná&hled obrázku"
#: showimg/renameseries.cpp:989
msgid "&Rename"
msgstr "Pře&jmenovat"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:164
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Soubor '<b>%1</b>' již existuje"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:184
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Soubor <b>%1</b> nemůže být přejmenován"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:246
msgid "Dimension:"
msgstr "Rozměr:"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:153
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Adresář <b>%1</b> nemůže být přejmenován"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>název</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>umístění</b>: %3<br>%4%5"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:76
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>rozměr</b>: "
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:77
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<br><b>popis</b>: %1"
#: showimg/imagelistview.cpp:363
msgid "Rename File"
msgstr "Přejmenovat soubor"
#: showimg/imagelistview.cpp:364 showimg/mainwindow.cpp:1472
msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor"
#: showimg/imagelistview.cpp:365
msgid "Move File to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
#: showimg/imagelistview.cpp:366
msgid "Shred File"
msgstr "Skartovat soubor"
#: showimg/categoryview.cpp:136 showimg/imagelistview.cpp:369
msgid "Category Properties"
msgstr "Vlastnosti kategorie"
#: showimg/imagelistview.cpp:370
msgid "Image Info"
msgstr "Info o obrázku"
#: showimg/imagelistview.cpp:373
msgid "Unselect All"
msgstr "Zrušit výběr"
#: showimg/imagelistview.cpp:374
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"
#: showimg/imagelistview.cpp:377
msgid "Small Icons"
msgstr "Malé ikony"
#: showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Medium Icons"
msgstr "Střední ikony"
#: showimg/imagelistview.cpp:381
msgid "Large Icons"
msgstr "Velké ikony"
#: showimg/imagelistview.cpp:386
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikon"
#: showimg/imagelistview.cpp:393
msgid "By Name"
msgstr "Podle názvu"
#: showimg/imagelistview.cpp:394
msgid "By Type"
msgstr "Podle typu"
#: showimg/imagelistview.cpp:395
msgid "By Size"
msgstr "Podle velikosti"
#: showimg/imagelistview.cpp:396
msgid "By Date"
msgstr "Podle data"
#: showimg/imagelistview.cpp:397
msgid "By Path && Name"
msgstr "Podle umístění a jména"
#: showimg/imagelistview.cpp:406
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Otevřít v &Gimpu"
#: showimg/imagelistview.cpp:407
msgid "Edit with &showFoto"
msgstr "Upravit pomocí &showFoto"
#: showimg/imagelistview.cpp:409
msgid "&Other..."
msgstr "&Ostatní..."
#: showimg/imagelistview.cpp:413
msgid "Move File to..."
msgstr "Přesunout soubor do..."
#: showimg/imagelistview.cpp:414
msgid "Copy File to..."
msgstr "Kopírovat soubor do..."
#: showimg/imagelistview.cpp:415
msgid "Move File to Last Directory"
msgstr "Přesunout soubor do posledního adresáře"
#: showimg/imagelistview.cpp:417
msgid "Copy File to Last Directory"
msgstr "Kopírovat soubor do posledního adresáře"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 166
#: rc.cpp:450 showimg/confshowimg.cpp:1546 showimg/imagelistview.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Top Left"
msgstr "Nahoře vlevo"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 189
#: rc.cpp:454 showimg/confshowimg.cpp:1548 showimg/imagelistview.cpp:433
#, no-c-format
msgid "Top Right"
msgstr "Nahoře vpravo"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 143
#: rc.cpp:446 showimg/confshowimg.cpp:1544 showimg/imagelistview.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dole vlevo"
#: showimg/imagelistview.cpp:437
msgid "Right Top"
msgstr "Vpravo nahoře"
#: showimg/imagelistview.cpp:439
msgid "Left Bottom"
msgstr "Vlevo dole"
#: showimg/imagelistview.cpp:441
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "(Znovu) vytvořit EXIF náhled"
#: showimg/imagelistview.cpp:443
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "Znovu vytvořit náhled"
#: showimg/imagelistview.cpp:458
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
#: showimg/imagelistview.cpp:605
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "Chyba během procesu %1."
#: showimg/imagelistview.cpp:771
msgid "Rename %1:"
msgstr "Přejmenovat %1:"
#: showimg/imagelistview.cpp:888
#, c-format
msgid ""
"_n: %n selected file\n"
"%n selected files"
msgstr ""
"%n vybraný soubor\n"
"%n vybrané soubory\n"
"%n vybraných souborů"
#: showimg/imagelistview.cpp:1154
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 vybraných souborů"
#: showimg/imagelistview.cpp:1515
msgid ""
"Error while running showFoto."
"<br>Please check \"showfoto\" on your system."
msgstr ""
"Chyba během spouštění showFoto."
"<br>Zkontrolujte, zda máte v systému \"showFoto\"."
#: showimg/imagelistview.cpp:1531
msgid ""
"Error while running Gimp."
"<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr "Chyba během spouštění Gimpu.<br>Zkontrolujte zda máte \"gimp-remote\"."
#: showimg/imagelistview.cpp:1905
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "Přesunout vybrané soubory do"
#: showimg/imagelistview.cpp:1946
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "Kopírovat vybrané soubory do"
#: showimg/album.cpp:124
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "Nemohu otevřít album %1."
#: showimg/categoryview.cpp:133
msgid "New Category..."
msgstr "Nová kategorie..."
#: showimg/categoryview.cpp:134
msgid "&Rename Category..."
msgstr "Přejmenovat katego&rii..."
#: showimg/categoryview.cpp:135
msgid "&Delete Category"
msgstr "S&mazat kategorii"
#: showimg/categoryview.cpp:138
msgid "AND"
msgstr "A"
#: showimg/categoryview.cpp:139
msgid "OR"
msgstr "NEBO"
#: showimg/categoryview.cpp:229
#, c-format
msgid "Create New Category in %1"
msgstr "Vytvořit novou kategorii v %1"
#: showimg/categoryview.cpp:230
msgid "Enter category name:"
msgstr "Zadejte název kategorie:"
#: showimg/categoryview.cpp:334
msgid "Selection mode: AND"
msgstr "Režim výběru: A"
#: showimg/categoryview.cpp:350
msgid "Selection mode: OR"
msgstr "Režim výběru: NEBO"
#: showimg/categoryview.cpp:365
msgid "Adding files..."
msgstr "Přidávám soubory..."
#: showimg/categoryview.cpp:374
msgid "Adding files (%1 left)..."
msgstr "Přidávám soubory (%1 zbývá)..."
#: showimg/osd.cpp:283
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
msgstr "OSD náhled - přetáhněte ke změně místa"
#: showimg/mainwindow.cpp:381 showimg/mainwindow.cpp:723
#: showimgpart/showimgpart.cpp:92
msgid "&Go"
msgstr "Pře&jít"
#: showimg/mainwindow.cpp:393
msgid "Switch to interface"
msgstr "Přepnout do rozhraní"
#: showimg/displaycompare.cpp:321 showimg/displaycompare.cpp:324
#: showimg/mainwindow.cpp:614
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: showimg/mainwindow.cpp:621 showimg/mainwindow.cpp:622
msgid "Image Preview"
msgstr "Náhled obrázku"
#: showimg/mainwindow.cpp:626
msgid "Image Icon Viewer"
msgstr "Prohlížeč ikon"
#: showimg/mainwindow.cpp:628
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Obrázky vybraných adresářů"
#: showimg/mainwindow.cpp:630
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Obrázky ve vybraných adresářích"
#: showimg/mainwindow.cpp:633
msgid "Image Meta Data"
msgstr "Meta-data obrázku"
#: showimg/mainwindow.cpp:641 showimg/mainwindow.cpp:647
msgid "Tree View"
msgstr "Stromový pohled"
#: showimg/mainwindow.cpp:653
msgid "Category View"
msgstr "Pohled na kategorie"
#: showimg/mainwindow.cpp:659
msgid "CD Archive View"
msgstr "Pohled na CD archiv"
#: showimg/mainwindow.cpp:664
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
#: showimg/mainwindow.cpp:665
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
#: showimg/mainwindow.cpp:706
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
#: showimg/mainwindow.cpp:715
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopírovat obrázek"
#: showimg/mainwindow.cpp:719
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "Jít do &domovského adresáře"
#: showimg/mainwindow.cpp:720
msgid "Go Up"
msgstr "Jít nahoru"
#: showimg/mainwindow.cpp:728
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#: showimg/mainwindow.cpp:730
msgid "Open Location..."
msgstr "Otevřít umístění..."
#: showimg/mainwindow.cpp:742
msgid "Edit File Type"
msgstr "Upravit typ souboru"
#: showimg/mainwindow.cpp:751
msgid "&Slide Show"
msgstr "&Promítání"
#: showimg/mainwindow.cpp:754
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: showimg/mainwindow.cpp:755
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Zapnout/Vypnout náhledy"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 27
#: rc.cpp:6 showimg/confshowimg.cpp:843 showimg/confshowimg.cpp:844
#: showimg/confshowimg.cpp:962 showimg/mainwindow.cpp:762
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
#: showimg/mainwindow.cpp:766
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbnails"
msgstr "Rekurzivně obnovit náhledy v cache"
#: showimg/mainwindow.cpp:767
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "Rekurzivně smazat náhledy v cache"
#: showimg/mainwindow.cpp:768
msgid "&Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "Smazat náhledy v cache"
#: showimg/mainwindow.cpp:769
msgid "Main&tenance"
msgstr "Údržba"
#: showimg/mainwindow.cpp:775
msgid "&Bookmark"
msgstr "Záložka"
#: showimg/mainwindow.cpp:787
msgid "Location Bar"
msgstr "Panel umístění"
#: showimg/mainwindow.cpp:791
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Vyčistit panel umístění"
#: showimg/mainwindow.cpp:793 showimg/mainwindow.cpp:794
msgid "L&ocation:"
msgstr "U&místění:"
#: showimg/mainwindow.cpp:796
msgid "Go"
msgstr "Přejít"
#: showimg/mainwindow.cpp:906 showimg/mainwindow.cpp:2503
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image seen\n"
"%n images seen"
msgstr ""
"1 obrázek prohlédnut\n"
"%n obrázky prohlédnuty\n"
"%n obrázků prohlédnutých"
#: showimg/mainwindow.cpp:973
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Skrýt %1"
#: showimg/mainwindow.cpp:975
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Zobrazit %1"
#: showimg/mainwindow.cpp:1055
msgid "no item"
msgstr "žádná položka"
#: showimg/mainwindow.cpp:1058
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr ""
"%2/%n položka\n"
"%2/%n položky\n"
"%2/%n položek"
#: showimg/mainwindow.cpp:1060
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr ""
"%n položka\n"
"%n položky\n"
"%n položek"
#: showimg/mainwindow.cpp:1108
msgid "%1 x %2 (%3 dpi) "
msgstr "%1 x %2 (%3 dpi) "
#: showimg/mainwindow.cpp:1458
msgid "Remove From Album"
msgstr "Odstranit z alba"
#: showimg/mainwindow.cpp:1463
msgid "Remove From Archive"
msgstr "Odstranit z archivu"
#: showimg/mainwindow.cpp:1877
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"Zatím neimplementováno.\n"
"Je mi líto ;("
#: showimg/mainwindow.cpp:1878
msgid "Functionality"
msgstr "Funkcionalita"
#: showimg/mainwindow.cpp:1937
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"
#: showimg/mainwindow.cpp:1944 showimg/mainwindow.cpp:2173
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "Adresář '<b>%1</b>' neexistuje"
#: showimg/mainwindow.cpp:2167
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "Adresář '<b>%1</b>' není místní"
#: showimg/mainwindow.cpp:2430
msgid "Thumbnail progress"
msgstr "Stav náhledu"
#: showimg/mainwindow.cpp:2433
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Probíhá aktualizace..."
#: showimg/mainwindow.cpp:2456
msgid "Updating in progress for:<center>%1</center>"
msgstr "Probíhá aktualizace:<center>%1</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:2504
#, c-format
msgid ""
"_n: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%n</b> images."
msgstr ""
"Prohlédli jste si už <b>1</b> obrázek.\n"
"Prohlédli jste si už <b>%n</b> obrázky.\n"
"Prohlédli jste si už <b>%n</b> obrázků."
#: showimg/mainwindow.cpp:2595
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "Nemůžu otevřít adresář <b>%1<b>"
#: showimg/mainwindow.cpp:2596
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Adresář neexistuje."
#: showimg/compressedfileitem.cpp:115
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"Velikost vybraného archívu se zdá být příliš velká!\n"
"Pokračovat? (velikost: %1MB)"
#: showimg/compressedfileitem.cpp:116
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 27
#: rc.cpp:591 showimg/categoryimageproperties.cpp:358
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:511 showimg/confshowimg.cpp:1688
#: showimg/confshowimg.cpp:1789
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:509
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:510
msgid "Change all comments"
msgstr "Změnit všechny komentáře"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:513
msgid "Change all notes"
msgstr "Změnit všechny poznámky"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:514
msgid "Dates"
msgstr "Datumy"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:515
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:516
msgid "Begin:"
msgstr "Začátek:"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:517
msgid "Change all dates"
msgstr "Změnit všechny datumy"
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:518
msgid "Imagename"
msgstr "Jméno obrázku"
#: showimg/confshowimg.cpp:80
msgid "Configure showimg"
msgstr "Nastavit showimg"
#: showimg/confshowimg.cpp:116
msgid "Category configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr "Byla změněna konfigurace kategorií, prosím restartujte program."
#: showimg/confshowimg.cpp:160 showimg/confshowimg.cpp:161
msgid "Startup"
msgstr "Při spuštění"
#: showimg/confshowimg.cpp:212
msgid "On Starting Open"
msgstr "Při spuštění otevřít"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 52
#: rc.cpp:328 showimg/confshowimg.cpp:213
#, no-c-format
msgid "&Home directory"
msgstr "&Domovský adresář"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 63
#: rc.cpp:331 showimg/confshowimg.cpp:214
#, no-c-format
msgid "&Last directory"
msgstr "Pos&lední adresář"
#: showimg/confshowimg.cpp:215
msgid "&Specified directory:"
msgstr "Z&adaný adresář:"
#: showimg/confshowimg.cpp:217
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Zo&brazit úvodní obrazovku"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 130
#: rc.cpp:346 showimg/confshowimg.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Spustit na &celou obrazovku"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 122
#: rc.cpp:343 showimg/confshowimg.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při spuštění"
#: showimg/confshowimg.cpp:221
msgid "Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr ""
"Spustit ShowImg na celou obrazovku, pokud je spuštěn se jménem souboru jako "
"parametr."
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 38
#: rc.cpp:96 showimg/confshowimg.cpp:386
#, no-c-format
msgid "Zoom mode"
msgstr "Režim lupy"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 49
#: rc.cpp:99 showimg/confshowimg.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Smooth &scale"
msgstr "&Hladké zvětšování"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 55
#: rc.cpp:105 showimg/confshowimg.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší a vyžaduje více paměti"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 65
#: rc.cpp:108 showimg/confshowimg.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Přednahrávaní"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 76
#: rc.cpp:111 showimg/confshowimg.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Preload &next image"
msgstr "Přednahrát následující obrázek"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 87
#: rc.cpp:117 showimg/confshowimg.cpp:391
# no-c-format
msgid "Load the f&irst image"
msgstr "Nahrát první obrázek"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 93
#: rc.cpp:123 showimg/confshowimg.cpp:392
#, no-c-format
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "Nahrát první obrázek vybraného adresáře"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 103
#: rc.cpp:126 showimg/confshowimg.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Files and directories"
msgstr "Soubory a adresáře"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 114
#: rc.cpp:129 showimg/confshowimg.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Zobrazit skryté a&dresáře"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 125
#: rc.cpp:135 showimg/confshowimg.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Show all &files"
msgstr "Zobrazit všechny sou&bory"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 133
#: rc.cpp:138 showimg/confshowimg.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Show &directories"
msgstr "Zobrazit a&dresáře"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 141
#: rc.cpp:141 showimg/confshowimg.cpp:397
#, no-c-format
msgid "Show hidden &files"
msgstr "Zobrazit skr&yté soubory"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 152
#: rc.cpp:147 showimg/confshowimg.cpp:398
#, no-c-format
msgid "Show &Archives"
msgstr "Zobrazit a&rchivy"
#: showimg/confshowimg.cpp:425 showimg/confshowimg.cpp:426
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: showimg/confshowimg.cpp:505
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
#: showimg/confshowimg.cpp:506
msgid "Tiled image:"
msgstr "Dlaždice:"
#: showimg/confshowimg.cpp:507
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
#: showimg/confshowimg.cpp:508
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
#: showimg/confshowimg.cpp:510
msgid "Grayscale"
msgstr "Odstíny šedi"
#: showimg/confshowimg.cpp:552 showimg/confshowimg.cpp:553
msgid "Slide Show"
msgstr "Promítání"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 35
#: rc.cpp:558 showimg/confshowimg.cpp:623
#, no-c-format
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvence"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 46
#: rc.cpp:561 showimg/confshowimg.cpp:624
#, no-c-format
msgid "&Forward"
msgstr "V&před"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 63
#: rc.cpp:567 showimg/confshowimg.cpp:625
#, no-c-format
msgid "&Backward"
msgstr "&Dozadu"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 77
#: rc.cpp:573 showimg/confshowimg.cpp:626
#, no-c-format
msgid "&Random"
msgstr "Ná&hodně"
#: showimg/confshowimg.cpp:627
msgid "Wrap around"
msgstr "Opakovat dokola"
#: showimg/confshowimg.cpp:628
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "Časované promítání"
#: showimg/confshowimg.cpp:635
#, c-format
msgid ""
"_n: %n second\n"
"%n seconds"
msgstr ""
"%n sekunda\n"
"%n sekundy\n"
"%n sekund"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 35
#: rc.cpp:156 showimg/confshowimg.cpp:677 showimg/confshowimg.cpp:678
#: showimg/confshowimg.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: showimg/confshowimg.cpp:746
msgid "&Current"
msgstr "A&ktuální"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 38
#: rc.cpp:9 showimg/confshowimg.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Zobrazi&t nástrojovou lištu"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 49
#: rc.cpp:15 showimg/confshowimg.cpp:964
#, no-c-format
msgid "Show &status bar"
msgstr "Zobrazit &stavový řádek"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 62
#: rc.cpp:21 showimg/confshowimg.cpp:965
#, no-c-format
msgid "OSD"
msgstr "OSD"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 81
#: rc.cpp:24 showimg/confshowimg.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Display &OSD"
msgstr "Zobrazit &OSD"
#: showimg/confshowimg.cpp:968
msgid "Number of Seconds"
msgstr "Počet sekund"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 152
#: rc.cpp:36 showimg/confshowimg.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Umístění"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 163
#: rc.cpp:39 showimg/confshowimg.cpp:970
#, no-c-format
msgid "To&p"
msgstr "&Nahoře"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 177
#: rc.cpp:45 showimg/confshowimg.cpp:971
#, no-c-format
msgid "Botto&m"
msgstr "&Dole"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 201
#: rc.cpp:54 showimg/confshowimg.cpp:973
#, no-c-format
msgid "File &Name"
msgstr "&Název souboru"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 212
#: rc.cpp:60 showimg/confshowimg.cpp:974
#, no-c-format
msgid "File &Full Path"
msgstr "&Celá cesta k souboru"
#: showimg/confshowimg.cpp:975
msgid "D&imensions"
msgstr "Rozměr&y"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 234
#: rc.cpp:72 showimg/confshowimg.cpp:976
#, no-c-format
msgid "&Exif Data"
msgstr "&EXIF data"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 245
#: rc.cpp:78 showimg/confshowimg.cpp:977
#, no-c-format
msgid "&Comments"
msgstr "&Komentáře"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 256
#: rc.cpp:84 showimg/confshowimg.cpp:978
#, no-c-format
msgid "Date/&Time"
msgstr "Da&tum/Čas"
#: showimg/confshowimg.cpp:1037
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "Přepnout zobrazení panelů"
#: showimg/confshowimg.cpp:1038
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "Zobrazit &meta-data panel"
#: showimg/confshowimg.cpp:1039
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "Zobrazit &hexadecimální panel"
#: showimg/confshowimg.cpp:1056
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
#: showimg/confshowimg.cpp:1057
#, c-format
msgid "Plugins Kipi - version %1"
msgstr "Kipi moduly - verze %1"
#: showimg/confshowimg.cpp:1062
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from the "
"current ShowImg instance."
msgstr ""
"<p>Zde můžete vidět seznam modulů, které můžete použít v průběhu tohoto "
"spuštění ShowImg."
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 35
#: rc.cpp:492 showimg/confshowimg.cpp:1143 showimg/confshowimg.cpp:1144
#: showimg/confshowimg.cpp:1230
#, no-c-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 46
#: rc.cpp:495 showimg/confshowimg.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "Zob&razit rámec"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 54
#: rc.cpp:498 showimg/confshowimg.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "Uloži&t náhledy"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 68
#: rc.cpp:504 showimg/confshowimg.cpp:1233
#, no-c-format
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "Použít &hlavičku EXIF"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 74
#: rc.cpp:510 showimg/confshowimg.cpp:1234
#, no-c-format
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into account "
"modifications on the image"
msgstr ""
"Nahrát rychlý náhled pro obrázky obsahující hlavičku EXIF, ale nebrat v úvahu "
"změny na obrázku"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 82
#: rc.cpp:513 showimg/confshowimg.cpp:1235
#, no-c-format
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "Za&lamovat text u ikon"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 102
#: rc.cpp:516 showimg/confshowimg.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "Show details"
msgstr "Zobrazit detaily"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 113
#: rc.cpp:519 showimg/confshowimg.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "&Mime type"
msgstr "&Mime typ"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 124
#: rc.cpp:525 showimg/confshowimg.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "Veliko&st"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 135
#: rc.cpp:531 showimg/confshowimg.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 143
#: rc.cpp:534 showimg/confshowimg.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "D&imension"
msgstr "Rozměr&y"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 154
#: rc.cpp:540 showimg/confshowimg.cpp:1241
#, no-c-format
msgid "&Category Info (experimental)"
msgstr "Informace o kategorii (experimentální)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 169
#: rc.cpp:546 showimg/confshowimg.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "Tooltip"
msgstr "Nástrojový tip"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 180
#: rc.cpp:549 showimg/confshowimg.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "Show &tooltip"
msgstr "Zobrazi&t nástrojový tip"
#: showimg/confshowimg.cpp:1284 showimg/confshowimg.cpp:1285
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 35
#: rc.cpp:769 showimg/confshowimg.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-ROM"
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 72
#: rc.cpp:358 rc.cpp:772 showimg/confshowimg.cpp:1373
#, no-c-format
msgid "CD-Rom path:"
msgstr "Cesta k CD-ROM:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 67
#: rc.cpp:775 showimg/confshowimg.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "External programs"
msgstr "Externí programy"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 84
#: rc.cpp:778 showimg/confshowimg.cpp:1375
#, no-c-format
msgid "The GIMP: "
msgstr "GIMP:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 98
#: rc.cpp:781 showimg/confshowimg.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "<tt>convert</tt>: "
msgstr "<tt>convert</tt>: "
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 112
#: rc.cpp:784 showimg/confshowimg.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "<tt>jpegtran</tt>: "
msgstr "<tt>jpegtran</tt>: "
#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 126
#: rc.cpp:787 showimg/confshowimg.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "<tt>unrar</tt>:"
msgstr "<tt>unrar</tt>:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 27
#: rc.cpp:431 showimg/confshowimg.cpp:1421 showimg/confshowimg.cpp:1422
#: showimg/confshowimg.cpp:1537
#, no-c-format
msgid "Image Position"
msgstr "Umístění obrázku"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 49
#: rc.cpp:437 showimg/confshowimg.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Other..."
msgstr "Ostatní..."
#: showimg/confshowimg.cpp:1542
msgid "Right Centered"
msgstr "Vystředěné vpravo"
#: showimg/confshowimg.cpp:1550
msgid "Left Centered"
msgstr "Vystředěné vlevo"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 235
#: rc.cpp:462 showimg/confshowimg.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dole vpravo"
#: showimg/confshowimg.cpp:1555
msgid "Top Centered"
msgstr "Vystředěné nahoře"
#: showimg/confshowimg.cpp:1557
msgid "Bottom Centered"
msgstr "Vystředěné dole"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 27
#: rc.cpp:477 showimg/confshowimg.cpp:1588 showimg/confshowimg.cpp:1624
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: showimg/confshowimg.cpp:1589
msgid "Video support"
msgstr "Podpora videa"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 41
#: rc.cpp:480 showimg/confshowimg.cpp:1625
#, no-c-format
msgid "Enable video support"
msgstr "Zapnout podporu videa"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 63
#: rc.cpp:483 rc.cpp:600 showimg/confshowimg.cpp:1626
#: showimg/confshowimg.cpp:1792
#, no-c-format
msgid "Choose engine"
msgstr "Vybrat nástroj"
#: showimg/confshowimg.cpp:1689
msgid "Categories support"
msgstr "Podpora kategorií"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 38
#: rc.cpp:594 showimg/confshowimg.cpp:1790
#, no-c-format
msgid "Enable categories"
msgstr "Zapnout kategorie"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 49
#: rc.cpp:597 showimg/confshowimg.cpp:1791
#, no-c-format
msgid "Add all images while browsing"
msgstr "Přidat všechny obrázky v průběhu prohlížení"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 71
#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 showimg/confshowimg.cpp:1794
#: showimg/confshowimg.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "SQLite (default)"
msgstr "SQLite (standardní)"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 76
#: rc.cpp:606 rc.cpp:618 showimg/confshowimg.cpp:1795
#: showimg/confshowimg.cpp:1803
#, no-c-format
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 136
#: rc.cpp:615 showimg/confshowimg.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "Database Path:"
msgstr "Cesta k databázi:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 175
#: rc.cpp:624 showimg/confshowimg.cpp:1800
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Uživ. jméno:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 188
#: rc.cpp:627 showimg/confshowimg.cpp:1801
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 204
#: rc.cpp:630 showimg/confshowimg.cpp:1802
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "server:"
#: showimg/displaycompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "Identický s"
#: showimg/displaycompare.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr ""
"Nalezen %n obrázek\n"
"Nalezeno %n obrázky\n"
"Nalezeno %n obrázků"
#: showimg/displaycompare.cpp:242 showimg/displaycompare.cpp:291
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"
#: showimg/displaycompare.cpp:320
msgid "Comparison"
msgstr "Porovnání"
#: showimg/displaycompare.cpp:327
msgid "Identical Files"
msgstr "Identické soubory"
#: showimg/displaycompare.cpp:331
msgid "Identical to"
msgstr "Identický s"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Zdeněk Štěpánek, Jozef Říha, Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zstepanek@atlas.cz, zefo@seznam.cz, lukas@kde.org "
#: showimgpart/showimgpart.cpp:133
msgid "ShowImgPart"
msgstr "Komponenta showImg"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:134
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázku"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:173
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
#: showimgapp/main.cpp:64
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Prohlížeč pro vaši plochu"
#: showimgapp/main.cpp:69
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Název souboru pro zobrazení"
#: showimgapp/main.cpp:70
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Název adresáře pro prohlížení"
#: showimgapp/main.cpp:71
msgid "Run in fullscreen"
msgstr "Spustit na celou obrazovku"
#: showimgapp/main.cpp:72
msgid "Run slideshow with time sec"
msgstr "Spustit promítání s časovým odstupem"
#: showimgapp/main.cpp:73
msgid "Show splashscreen on startup"
msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při spuštění"
#: showimgapp/main.cpp:148
msgid "showimg"
msgstr "showimg"
#: showimgapp/main.cpp:150
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
"(Prosím pošlete mi email pro ohlášení chyby...\n"
"nebo povzbuzení :)"
#: showimgapp/main.cpp:154
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
#: showimgapp/main.cpp:155
msgid "to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
"za to, že umožnil použít jeho skvělý software krename pro showimg a za psaní "
"patchů"
#: showimgapp/main.cpp:156
msgid "patch for archives"
msgstr "patch pro archívy"
#: showimgapp/main.cpp:158
msgid "for the original logo"
msgstr "původní logo"
#: showimgapp/main.cpp:159
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr "BETA tester, překlad a pomoc s funkcí přibližování"
#: showimgapp/main.cpp:160
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "Dokumentace a pravopisná kontrola"
#: showimgapp/main.cpp:161
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr "Začátek překladu do Japonštiny a začátek podpory http/ftp protokolu"
#: showimgapp/main.cpp:163
msgid "for the web site"
msgstr "za webové stránky"
#: showimgapp/main.cpp:165
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "za aktuální logo a dodatečné ikony"
#: showimgapp/main.cpp:166
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "za ikony a rady o nových vlastnostech a designu"
#: showimgapp/main.cpp:168
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "německý překlad a skvělá pomoc při debugování"
#: showimgapp/main.cpp:170
msgid "MS Windows version, GUI improvements"
msgstr "MS Windows verze, vylepšení GUI"
#: showimgapp/main.cpp:172
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "za umožnění použití jhead pro podporu JPEG Exif formátu."
#: showimgapp/main.cpp:173
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "umožnil použití jeho třídy printImageDialog."
#: showimgapp/main.cpp:175
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr "za chybová hlášení, rady a povzbuzení :)"
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:120
msgid "Unable to insert sub-category '%1'."
msgstr "Nelze vložit podkategorii '%1'."
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:654
msgid "Unable to rename category '%1'."
msgstr "Nelze přejmenovat kategorii '%1'."
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:672
msgid "Unable to set category description for '%1'."
msgstr "Nelze nastavit popis kategorie pro '%1'."
#: showimgdb/categoriesdb.cpp:690
msgid "Unable to set category icon for '%1'."
msgstr "Nelze nastavit ikonu kategorie pro '%1'."
#: showimgdb/categories.cpp:126
msgid "Connection Error"
msgstr "Chyba spojení"
#: showimgdb/categories.cpp:351
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: showimgdb/categories.cpp:351
msgid "Some places and locations"
msgstr "Nějaká místa"
#: showimgdb/categories.cpp:352
msgid "People"
msgstr "Lidi"
#: showimgdb/categories.cpp:352
msgid "All people you know"
msgstr "Všichni lidi, které znáte"
#: showimgdb/categories.cpp:353
msgid "Events"
msgstr "Události"
#: showimgdb/categories.cpp:353
msgid "Some events"
msgstr "Nějaké události"
#: showimgdb/categories.cpp:354
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#: showimgdb/categories.cpp:354
msgid "All keywords you want"
msgstr "Jakákoliv klíčová slova"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 16
#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 rc.cpp:303 rc.cpp:381 rc.cpp:474 rc.cpp:489 rc.cpp:766
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 41
#: rc.cpp:12 rc.cpp:87 rc.cpp:501 rc.cpp:552
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 52
#: rc.cpp:18 rc.cpp:102 rc.cpp:211 rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 84
#: rc.cpp:27 rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 139
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Number of Secondes"
msgstr "Počet sekund"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 166
#: rc.cpp:42 rc.cpp:763
#, no-c-format
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+p"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 180
#: rc.cpp:48 rc.cpp:522 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 204
#: rc.cpp:57 rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 215
#: rc.cpp:63 rc.cpp:144 rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 223
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Dimensions"
msgstr "Rozměr&y"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 226
#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 237
#: rc.cpp:75 rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 248
#: rc.cpp:81 rc.cpp:166 rc.cpp:227 rc.cpp:543 rc.cpp:701 rc.cpp:736
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 90
#: rc.cpp:120 rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 155
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 16
#: rc.cpp:153 rc.cpp:428 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr "Form2"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 141
#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "¤t"
msgstr "a&ktuální"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 22
#: rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid "JPG options"
msgstr "Možnosti JPG"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 33
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Image quality"
msgstr "Kvalita obrázku"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 70
#: rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"compression"
msgstr ""
"Nejlepší\n"
"komprese"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 128
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"quality"
msgstr ""
"Nejlepší\n"
"kvalita"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 255
#: rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
"Hava to use the\n"
"progressive algorithm ?"
msgstr ""
"Mám použít\n"
"algoritmus progresívního kódování?"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 264
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid ""
"Component\n"
"sampling"
msgstr ""
"Komponentní\n"
"vzorkovaní:"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 314
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 431
#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "&Reset All"
msgstr "Vše &resetovat"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 434
#: rc.cpp:233 rc.cpp:576 rc.cpp:724
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 28
#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Format Conversion"
msgstr "Konverze formátu"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 32
#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Frame to choose the format conversion"
msgstr "Snímek pro výběr formátu konverze"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 43
#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Destination format"
msgstr "Cílový formát"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 82
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 85
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Windows Bitmap"
msgstr "Windows bitmapa"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 96
#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 99
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "CumpuServe GIF"
msgstr "CumpuServe GIF"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 110
#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 113
#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 124
#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 127
#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Portable Network Graphique"
msgstr "Portable Network Graphic"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 138
#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 141
#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Targa"
msgstr "Targa"
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 198
#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Format &Setting ..."
msgstr "Na&stavení formátu ..."
#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 225
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Have to replace the original ?"
msgstr "Chcete nahradit originál?"
#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 98
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "EXIF náhled"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 16
#: rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid "Filing"
msgstr ""
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 41
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "On starting open:"
msgstr "Při spuštění otevřít:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 71
#: rc.cpp:334
#, no-c-format
msgid "&Specified directory :"
msgstr "Z&adaný adresář:"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 104
#: rc.cpp:337
#, no-c-format
msgid "PushButton1"
msgstr "PushButton1"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 116
#: rc.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Show s&plashscreen"
msgstr "Zo&brazit úvodní obrázek"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 133
#: rc.cpp:349
#, no-c-format
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it's lunched with an image file name."
msgstr ""
"Spustit ShowImg na celou obrazovku, pokud je spuštěn se jménem souboru jako "
"parametr."
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 16
#: rc.cpp:352
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 206
#: rc.cpp:370
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 27
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Formats Options"
msgstr "Možnosti formátu"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 38
#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Date format option"
msgstr "Možnosti formátu data"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 65
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid ""
" <u>Changes the current short date format.</u>\n"
" "
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will\n"
" be replaced:\n"
" "
"<ul>\n"
" "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984')\n"
" "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984')\n"
" "
"<li> %n with the month (January='1', December='12')\n"
" "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12')\n"
" "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march)\n"
" "
"<li> %d with the day of the month with two digits(e.g. '01' on the first of "
"march)\n"
" "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January)\n"
" "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday)\n"
" "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday)\n"
" Everything else in the format string will be taken as is.\n"
" </ul>\n"
" For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results\n"
" in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Změnit stávající formát data.</u>"
"<p>Formát data je řetězec, který se skládá z následujících proměnných, které "
"budou nahrazeny:"
"<ul> "
"<li> %Y - století (např. '19' pro '1984') "
"<li> %y - dvě poslední čísla roku (např. '84' pro '1984') "
"<li> %n - měsíc, jedno číslo (Leden='1', Prosinec='12') "
"<li> %m - měsíc, dvě čísla (Leden='01', Prosinec='12') "
"<li> %e - den v měsíci, jedno číslo (např. '1' je první den v měsíci) "
"<li> %d - den v měsíci, 2 čísla (např. '01' je první den v měsíci) "
"<li> %b - zkratka názvu měsíce (např. 'Led' pro Leden) "
"<li> %a - zkratka názvu dne (např. 'Pon' pro Pondělí) "
"<li> %A - dlouhé jméno dne (např. 'Sobota') Cokoliv jiného v řetězci bude "
"zobrazeno tak jak je.</ul> Například je 20. Března 1989. Řetězec je '%y:%m:%d' "
"a výsledek je '89:03:20'."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 75
#: rc.cpp:409
#, no-c-format
msgid "Time format option"
msgstr "Možnosti formátu času"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 99
#: rc.cpp:412
#, no-c-format
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u>\n"
" "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will\n"
" be replaced:"
"<ul>\n"
" "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05')\n"
" "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5')\n"
" "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05')\n"
" "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5')\n"
" "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02')\n"
" "
"<li> %S with the seconds with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '09')\n"
" "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am')\n"
" </ul>\n"
" Everything else in the format string will be taken as is.\n"
" For example, 5.23pm with the format '%H:%M' results\n"
" in '17:23'."
msgstr ""
" <u>Změnit stávající formát času.</u> "
"<p>Formát času je řetězec, který se skládá z následujících proměnných, které "
"budou nahrazeny:"
"<ul> "
"<li> %H - hodiny v 24. hodinovém formátu, 2 číslice (např. 5 odp. je '17', 5 "
"dop je '05') "
"<li> %k - hodiny v 24. hodinovém formátu, 1 číslice (např. 5 odp je '17', 5 "
"dop. je '5') "
"<li> %I - hodiny v 12. hodinovém formátu, 2 číslice (např. 5 odp. je '05', 5 "
"dop. je '05') "
"<li> %l - hodiny v 12. hodinovém formátu, 1 číslice (např. 5 odp. je '5', 5 "
"dop. je '5') "
"<li> %M - minuty, 2 číslice (např. minuty z 07:02:09 jsou '02') "
"<li> %S - sekundy, 2 číslice (např. sekundy z 07:02:09 jsou '09') "
"<li> %p - odp. nebo dop. (např. 17.00 bude 'odp.', 05.00 bude 'dop.') </ul> "
"Cokoliv Jiného v řetězci bude zobrazeno tak jak je. Například je 17:23. Řetězec "
"je '%H:%M' a výsledek je '17:23'."
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 120
#: rc.cpp:442
#, no-c-format
msgid "Right centered"
msgstr "Vystředěné vpravo"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 212
#: rc.cpp:458
#, no-c-format
msgid "Left centered"
msgstr "Vystředěné vlevo"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 349
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid "Top centered"
msgstr "Vystředěné nahoře"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 372
#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Bottom centered"
msgstr "Vystředěné dole"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 69
#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "Kafeine"
msgstr "Kaffeine"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 71
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 16
#: rc.cpp:555
#, no-c-format
msgid "SlideShow"
msgstr "Promítání"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 66
#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 105
#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "wrap around"
msgstr "opakovat dokola"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 115
#: rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "Timed slide show"
msgstr "Časované promítání"
#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 142
#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "TextLabel3"
msgstr "TextLabel3"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 33
#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expresion describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Přidá výraz popisující konečný název souboru. Správné symboly jsou:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> původní název souboru"
"<br><b>%</b> původní název souboru malými písmeny"
"<br><b> Oba názvy souborů neobsahují příponu souboru!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Přidá k názvu souboru číslo, začínající StartIndexem."
"<br><b>Například:</b>obr_$_#.jpg ."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 76
#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Describtion:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename!</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on. E.g. if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"<b>Toto pole je potřebné jen když jste přidali \"#\" k názvu souboru.</b>"
"<br>\n"
"První soubor dostane začáteční číslo indexu, druhý soubor index+ 1 atd. Např. "
"když se váš soubor jmenuje obrazek#, soubory budou pojmenovány obrazek1, "
"obrazek2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Vyplnit nulami\" přidá 0 před číslo když máte více než 9 souborů na "
"přejmenování. Např. obrazek01,obrazek02, ... obrazek10."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 87
#: rc.cpp:658
#, no-c-format
msgid "Start Index"
msgstr "Počáteční index:"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 153
#: rc.cpp:667
#, no-c-format
msgid "Patern_#"
msgstr "Vzor_#"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 173
#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid "Exif Tags"
msgstr "EXIF tagy"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 195
#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 205
#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Usefull if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"Původní přípona souboru bude přidána k cílovému názvu souboru. Užitečné, když "
"chcete přejmenovat vícero souborů rozdílného typu."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 226
#: rc.cpp:695
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This options should be self explaining."
"<br> "
"<br><b>Warning!</b> Moving files does not work between different partitions."
"<br>You can copy them between different partitions!"
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>Tato volba by měla být zřejmá."
"<br> "
"<br><b>Varování!</b> Přesouvání souborů nepracuje napříč různými diskovými "
"oddíly, ale můžete je kopírovat."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 237
#: rc.cpp:698
#, no-c-format
msgid "&Copy files to destination directory"
msgstr "Kopírovat soubor&y do cílového adresáře"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 288
#: rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid "Selecte a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Vyberte adresář, kam mají být"
"<br>vaše soubory zkopírovány nebo přesunuty."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 296
#: rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid "&Rename input files"
msgstr "Přejme&novat vstupní soubory"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 326
#: rc.cpp:733
#, no-c-format
msgid "&Change date && time"
msgstr "Změnit d&atum a čas"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 367
#: rc.cpp:745
#, no-c-format
msgid "Renamed preview"
msgstr "Náhled přejmenování"
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 468
#: rc.cpp:754 rc.cpp:757
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 504
#: rc.cpp:760
#, no-c-format
msgid "Show Image &Preview"
msgstr "Zobrazit ná&hled obrázku"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 11
#: rc.cpp:799
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Import"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 15
#: rc.cpp:802
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Export"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 53
#: rc.cpp:805
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "O&kna"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 66
#: rc.cpp:808
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "O&brázek"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 78
#: rc.cpp:814
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "&Dávkové zpracování"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 124
#: rc.cpp:823
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta prohlížení"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 142
#: rc.cpp:826
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta umístění"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 150
#: rc.cpp:829
#, no-c-format
msgid "File View Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta prohlížení souborů"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 161
#: rc.cpp:832
#, no-c-format
msgid "Category View Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta prohlížení kategorií"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 175
#: rc.cpp:835
#, no-c-format
msgid "CDArchive View Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta prohlížení CD archivů"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"ShowImg project page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Vítejte v ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"Můžete zkusit najít nové verze na\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\" >"
"stránce projektu ShowImg</a></center>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">"
" 'Batch rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete <b>přejmenovat</b> své obrázky použitím 'Nástroje' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\"> "
"'Dávkové přejmenování'?</p>\n"
#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find images' -> 'Similar images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete hledat <b>podobné</b> podobné obrázky použitím 'Nástroje' -> "
"'Hledat obrázky'?</p>\n"
#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete <b>konvertovat</b> formát obrázku použitím 'Nástroje' -> "
"'Konvertovat' -> 'Konverze formátu...'?</p>\n"
#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">"
"digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure showimg' -> 'Plugins' to choose plugins you "
"want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...že ShowImg může používat <b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\" >"
"digikam</a> pluginy</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Použijte 'Nastavení' -> 'Nastavit showimg' -> "
"'Pluginy' k vybrání pluginu který chcete použít.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"Screenshoty můžete vidět na <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\" >"
"stránce digikam pluginů</a>.\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete <b>otevírat obrázky</b> v archivech (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") s použitím táhni a pusť?</p>\n"
#: tips.cpp:48
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
" 'Shrink if bigger' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete <b>přizpůsobit obrázek monitoru</b> použitím <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
" 'Zmenšit, když je větší' nebo <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Zvětšit, když je menší'?</p>\n"
#: tips.cpp:53
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
" 'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
" 'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete <b>otočit</b> obrázek použitím 'Nástroje' -> 'Konvertovat' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
" 'Otočit doleva' nebo <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
" 'Otočit doprava'?</p>\n"
"<p>Navíc, pokud máte nainstalovaný program<tt>jpegtran</tt> "
"tak můžete otáčet JPEG obrázky bez ztráty kvality.</p>\n"
#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to the "
"album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete vzít obrázek a táhnout a pustit ho na ikonu alba a spravovat "
"tak obrázky?</p>\n"
#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>"
"? Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
" location toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete stáhnout a <b>zobrazit soubory pomocí <tt>ftp/http</tt> "
"protokolu</b>? Jednoduše napište URL do <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">\n"
|