[go: up one dir, main page]

File: showimg.po

package info (click to toggle)
showimg 0.9.5-1.3
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 21,468 kB
  • ctags: 13,090
  • sloc: ansic: 65,847; cpp: 57,096; sh: 12,726; perl: 2,715; yacc: 2,307; makefile: 549; lex: 286
file content (4502 lines) | stat: -rw-r--r-- 122,537 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
# translation of showimg.po to Czech
# translation of showimg.pot to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org >, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:98
msgid "Value of \"%1\" column must be an identifier."
msgstr "Hodnota sloupce \"%1\" musí být identifikátor."

#: kexi/kexiutils/identifier.cpp:99
msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
msgstr "\"%1\" není platný identifikátor."

#: kexi/kexiutils/validator.h:75
msgid "\"%1\" value has to be entered."
msgstr "Hodnota \"%1\" nebyla vložena."

#: kexi/kexidb/field.cpp:631
msgid "Invalid Type"
msgstr "Neplatný typ"

#: kexi/kexidb/field.cpp:632
msgid "Byte"
msgstr "Bajt"

#: kexi/kexidb/field.cpp:633
msgid "Short Integer Number"
msgstr "Krátké celé číslo"

#: kexi/kexidb/field.cpp:634 kexi/kexidb/field.cpp:664
msgid "Integer Number"
msgstr "Celé číslo"

#: kexi/kexidb/field.cpp:635
msgid "Big Integer Number"
msgstr "Velké celé číslo"

#: kexi/kexidb/field.cpp:636
msgid "Yes/No Value"
msgstr "Hodnota Ano/Ne"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 315
#: kexi/kexidb/field.cpp:637 rc.cpp:730 showimg/categorylistitem.cpp:457
#: showimg/categorylistitem.cpp:458 showimg/renameseries.cpp:973
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: kexi/kexidb/field.cpp:638
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum a čas"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 102
#: kexi/kexidb/field.cpp:639 rc.cpp:30 showimg/confshowimg.cpp:967
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: kexi/kexidb/field.cpp:640
msgid "Single Precision Number"
msgstr "Číslo s jednoduchou přesností"

#: kexi/kexidb/field.cpp:641
msgid "Double Precision Number"
msgstr "Číslo s dvojitou přesností"

#: kexi/kexidb/field.cpp:642 kexi/kexidb/field.cpp:663
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: kexi/kexidb/field.cpp:643
msgid "Long Text"
msgstr "Dlouhý text"

#: kexi/kexidb/field.cpp:644 kexi/kexidb/field.cpp:668
msgid "Object"
msgstr "Objekt"

#: kexi/kexidb/field.cpp:662
msgid "Invalid Group"
msgstr "Neplatná skupina"

#: kexi/kexidb/field.cpp:665
msgid "Floating Point Number"
msgstr "Číslo s plovoucí čárkou"

#: kexi/kexidb/field.cpp:666
msgid "Yes/No"
msgstr "Ano/Ne"

#: kexi/kexidb/field.cpp:667
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Čas"

#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:46
msgid ""
"You cannot use name \"%1\" for your object.\n"
"It is reserved for internal Kexi objects. Please choose another name."
msgstr ""
"Nemůžete použít jméno \"%1\" pro váš objekt.\n"
"Jméno je rezervováno pro interní objekty Kexi. Vyberte jiné."

#: kexi/kexidb/dbobjectnamevalidator.cpp:49
msgid "Names of internal Kexi objects are starting with \"kexi__\"."
msgstr "Jména interních objektů Kexi začínají \"kexi__\"."

#: kexi/kexidb/drivers/pqxx/pqxxcursor.cpp:68
msgid "No connection for cursor open operation specified"
msgstr "Není připojení pro operaci specifikovanou kurzorem"

#: kexi/kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:178
msgid "Could not remove file \"%1\"."
msgstr "Nelze odstranit soubor \"%1\"."

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:48
msgid "Client library version"
msgstr "Verze klientské knihovny"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:52
msgid "Default character encoding on server"
msgstr "Výchozí kódování znaků na serveru"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:58
msgid "File-based database driver"
msgstr "Ovladač souborové databáze"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:61
msgid "File-based database's MIME type"
msgstr "MIME typ souborové databáze"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:67
msgid "Single transactions"
msgstr "Samostatné transakce"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:69
msgid "Multiple transactions"
msgstr "Vícenásobné transakce"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:71
msgid "Nested transactions"
msgstr "Vnořené transakce"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:73
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorováno"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:75 showimg/imageviewer.cpp:245
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:80
msgid "Single transactions support"
msgstr "Podpora samostatných transakcí"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:82
msgid "Multiple transactions support"
msgstr "Podpora vícenásobných transakcí"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:84
msgid "Nested transactions support"
msgstr "Podpora vnořených transakcí"

#: kexi/kexidb/driver_p.cpp:89
msgid "KexiDB driver version"
msgstr "Verze KexiDB ovladače"

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:122
msgid "No query statement or schema defined."
msgstr "Není definován žádný dotaz nebo schéma."

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:128
msgid "Query statement is empty."
msgstr "Dotaz je prázdný."

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:137
msgid "Error opening database cursor."
msgstr "Chyba při otevírání databázového kurzoru."

#: kexi/kexidb/cursor.cpp:392 kexi/kexidb/cursor.cpp:415
msgid "Cannot fetch next record."
msgstr "Nemůžu získat další záznam."

#: kexi/kexidb/object.cpp:55
msgid "Unspecified error encountered"
msgstr "Nastala nespecifikovaná chyba"

#: kexi/kexidb/queryschema.cpp:166
msgid ""
"_: short for 'expression' word (only latin letters, please)\n"
"expr"
msgstr "výr"

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:180
msgid "Could not find any database drivers."
msgstr "Nelze najít žádný databázový ovladač."

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:190 kexi/kexidb/drivermanager.cpp:207
msgid "Could not find database driver \"%1\"."
msgstr "Nelze najít databázový ovladač \"%1\"."

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:219
msgid "Could not load database driver \"%1\"."
msgstr "Nelze nahrát databázový ovladač \"%1\"."

#: kexi/kexidb/drivermanager.cpp:362
msgid "No such driver service: \"%1\"."
msgstr "Služba neexistuje: \"%1\"."

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:136
msgid "identifier was expected"
msgstr "byl očekáván identifikátor"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:144 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:147
msgid "Syntax Error"
msgstr "Chyba syntaxe"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:145
msgid "\"%1\" is a reserved keyword"
msgstr "\"%1\" je rezervované slovo"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:148
msgid "Syntax Error near \"%1\""
msgstr "Chyba syntaxe poblíž \"%1\""

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:177
msgid "No query specified"
msgstr "Nebyl specifikován dotaz"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:242
msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified"
msgstr "\"*\" nelze použít, pokud není specifikovaná tabulka"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:539 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:289
msgid "Ambiguous field name"
msgstr "Nejednoznačný název pole"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:540 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:290
msgid ""
"Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>"
".%4\" notation to specify table name."
msgstr ""
"Obě tabulky \"%1\" a \"%2\" mají definováno pole \"%3\". Použijte \"<tableName>"
".%4\" notaci pro specifikaci tabulky."

#: kexi/kexidb/expression.cpp:549 kexi/kexidb/expression.cpp:620
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:299 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Field not found"
msgstr "Pole nenalezeno"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:550 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:300
msgid "Table containing \"%1\" field not found"
msgstr "Tabulka obsahující pole \"%1\" nebyla nalezena"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:575 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:323
msgid "Could not access the table directly using its name"
msgstr "Nemůžu přistupovat k tabulce přímo použitím jejího jména"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:576 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:324
msgid "Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
msgstr "Tabulka \"%1\" má alias. Namísto \"%2\" můžete napsat \"%3\""

#: kexi/kexidb/expression.cpp:608 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
msgstr "Nejednoznačný \"%1.*\" výraz"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:609 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:352
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined"
msgstr "Více než jedna \"%1\" tabulka nebo je definován alias"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:636 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:371
msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
msgstr "Nejednoznačný \"%1.%2\" výraz"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:638 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
msgstr ""
"Více než jedna \"%1\" tabulka nebo je definován alias obsahující pole \"%2\""

#: kexi/kexidb/expression.cpp:621 kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "Tabulka \"%1\" neobsahuje pole \"%2\""

#. i18n("Field List Error"), 
#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:437
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "Tabulka \"%1\" neexistuje"

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:511
msgid "Invalid alias definition for column \"%1\""
msgstr "Neplatná definice aliasu pro sloupec \"%1\""

#: kexi/kexidb/parser/parser_p.cpp:543
msgid "Invalid \"%1\" column definition"
msgstr "Neplatná definice sloupce \"%1\""

#: sqlscanner.l:97
msgid "Invalid integer number"
msgstr "Neplatné celé číslo"

#: sqlscanner.l:97
msgid "This integer number may be too large."
msgstr "Toto celé číslo je možná příliš velké."

#: sqlscanner.l:266 sqlscanner.l:280
msgid "Invalid identifier"
msgstr "Neplatný identifikátor"

#: sqlscanner.l:267 sqlscanner.l:281
msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
msgstr "Identifikátor musí začínat písmenem nebo znakem '_'"

#: kexi/kexidb/expression.cpp:594
msgid "Table not found"
msgstr "Tabulka nenalezena"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1417 kexi/kexidb/expression.cpp:595
msgid "Unknown table \"%1\""
msgstr "Neznámá tabulka \"%1\""

#: kexi/kexidb/connectiondata.cpp:99
msgid "file"
msgstr "soubor"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:100
msgid ""
"Incompatible database driver's \"%1\" version: found version %2, expected "
"version %3."
msgstr ""
"Nekompatibilní verze ovladače databáze \"%1\": nalezena verze %2, vyžadována "
"verze %3."

#: kexi/kexidb/driver.cpp:107
msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
msgstr "Neplatná implementace databázového ovladače \"%1\":\n"

#: kexi/kexidb/driver.cpp:108
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
msgstr "Hodnota \"%1\" není inicializována pro ovladač."

#: kexi/kexidb/driver.cpp:165
msgid "File name expected for file-based database driver."
msgstr "Jméno souboru je vyžadováno pro ovladač souborové databáze."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:72
msgid "Invalid database contents. "
msgstr "Neplatný obsah databáze. "

#: kexi/kexidb/connection.cpp:76
msgid "It is a system object."
msgstr "Je to systémový objekt."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:182
msgid "Connection already established."
msgstr "Připojení je již navázáno."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:188
msgid "Could not open \"%1\" project file."
msgstr "Nelze otevřít soubor s projektem \"%1\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:189
msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
msgstr "Nelze se připojit k databázovému serveru \"%1\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:226
msgid "Not connected to the database server."
msgstr "Nepřipojeno k databázovému serveru."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:236
msgid "Currently no database is used."
msgstr "Nyní není používaná žádná databáze."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:292
msgid "The database \"%1\" does not exist."
msgstr "Databáze \"%1\" neexistuje."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:312
msgid "Database file \"%1\" does not exist."
msgstr "Databázový soubor \"%1\" neexistuje."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:317
msgid "Database file \"%1\" is not readable."
msgstr "Databázový soubor \"%1\" nelze číst."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:322
msgid "Database file \"%1\" is not writable."
msgstr "Do databázového souboru \"%1\" nelze zapisovat."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:364
msgid "Database \"%1\" already exists."
msgstr "Databáze \"%1\" již existuje."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:368
msgid "Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr ""
"Nelze vytvořit databázi \"%1\". Toto jméno je rezervováno pro systémovou "
"databázi."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:383
msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
msgstr "Chyba při vytváření databáze \"%1\" na serveru."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:397
msgid "Database \"%1\" created but could not be opened."
msgstr "Databáze \"%1\" vytvořena, ale nelze ji otevřít."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:485
msgid "Opening database \"%1\" failed"
msgstr "Otevírání databáze \"%1\" selhalo."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:496
msgid "\"%1\" database property not found"
msgstr "Vlastnost databáze \"%1\" nebyla nalezena"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:513
msgid "Database version (%1) does not match Kexi application's version (%2)"
msgstr "Verze databáze (%1) nesouhlasí s verzí (%2) programu Kexi."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:577
msgid "Cannot find any database for temporary connection."
msgstr "Nelze najít žádnou databázi pro dočasné připojení."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:581
msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
msgstr "Chyba při vytváření dočasného připojení k databázi \"%1\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:598
msgid "Cannot drop database - name not specified."
msgstr "Nelze odstranit databázi - nebylo specifikované jméno."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:616
msgid "Cannot delete database - name not specified."
msgstr "Nelze smazat databázi - nebylo specifikované jméno."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:621
msgid "Cannot delete system database \"%1\"."
msgstr "Nelze smazat systémovou databázi \"%1\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:926
msgid "Error while executing SQL statement."
msgstr "Chyba během spouštění SQL dotazu."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1128
msgid "Cannot create table without fields."
msgstr "Nelze vytvořit tabulku bez polí."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1133
msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
msgstr "Systémové jméno \"%1\" nemůže být použito jako jméno tabulky."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1141
msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
msgstr ""
"Systémové jméno \"%1\" nemůže být použito jako jedno z polí v tabulce \"%2\"."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1157
msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
msgstr "Nelze vytvořit stejnou tabulku \"%1\" dvakrát."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1171
msgid "Table \"%1\" already exists."
msgstr "Tabulka \"%1\" již existuje."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1297
msgid "Could not remove object's data."
msgstr "Nelze odebrat data objektu."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1328
msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n"
msgstr "Nelze odstranit tabulku \"%1\".\n"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1335
msgid "Unexpected name or identifier."
msgstr "Neznámé jméno nebo identifikátor."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1380
msgid "Table \"%1\" does not exist."
msgstr "Tabulka \"%1\" neexistuje."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1395
msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table."
msgstr "Nelze změnit tabulku \"%1\" použitím stejné tabulky."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1421
msgid "Invalid table name \"%1\""
msgstr "Neplatné jméno tabulky \"%1\""

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1426
msgid "Could rename table \"%1\" using the same name."
msgstr "Nelze přejmenovat tabulku \"%1\" použitím stejného jména."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1449
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat tabulku \"%1\" na \"%2\". Tabulka \"%3\" již existuje."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1556
msgid "Query \"%1\" does not exist."
msgstr "Dotaz \"%1\" neexistuje."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1653
msgid "Transaction already started."
msgstr "Transakce již běží."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1693 kexi/kexidb/connection.cpp:1727
msgid "Transaction not started."
msgstr "Transakce neběží."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1707
msgid "Error on commit transaction"
msgstr "Chyba při potvrzení transakce"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1741
msgid "Error on rollback transaction"
msgstr "Chyba při vracení transakce zpět"

#: kexi/kexidb/connection.cpp:1898 kexi/kexidb/connection.cpp:2156
msgid "Invalid object name \"%1\""
msgstr "Neplatné jméno objektu \"%1\""

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2000
msgid "Column %1 does not exist for the query."
msgstr "Sloupec \"%1\" neexistuje pro dotaz."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2437
msgid "Could not update row because there is no master table defined."
msgstr "Nelze updatovat řádek protože není definovaná hlavní tabulka."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2444
msgid "Could not update row because master table has no primary key defined."
msgstr "Nelze updatovat řádek protože hlavní tabulka nemá definován primární klíč."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2466
msgid ""
"Could not update row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "Nelze updatovat řádek protože neobsahuje primární klíč hlavní tabulky."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2477 kexi/kexidb/connection.cpp:2683
msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
msgstr "Primární klíč pole \"%1\" nemůže být prázdný."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2494
msgid "Row updating on the server failed."
msgstr "Aktualizace řádku na serveru selhala."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2519
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
msgstr "Nelze vložit řádek protože není definovaná hlavní tabulka."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2538
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
msgstr "Nelze vložit řádek protože hlavní tabulka nemá definován primární klíč."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2547
msgid ""
"Could not insert row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "Nelze vložit řádek protože neobsahuje primární klíč hlavní tabulky."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2583
msgid "Row inserting on the server failed."
msgstr "Vložení řádku na serveru selhalo."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2649
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
msgstr "Nelze smazat řádek protože není definovaná hlavní tabulka."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2659
msgid "Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
msgstr "Nelze smazat řádek protože hlavní tabulka nemá definován primární klíč."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2674
msgid ""
"Could not delete row because it does not contain entire master table's primary "
"key."
msgstr "Nelze smazat řádek protože neobsahuje primární klíč hlavní tabulky."

#: kexi/kexidb/connection.cpp:2700 kexi/kexidb/connection.cpp:2723
msgid "Row deletion on the server failed."
msgstr "Mazání řádku na serveru selhalo."

#: kexi/kexidb/utils.cpp:133
msgid "Message from server:"
msgstr "Zpráva ze serveru:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:135
msgid "SQL statement:"
msgstr "SQL dotaz:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:147
msgid "Server result name:"
msgstr "Výsledné jméno serveru:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:149
msgid "Server result number:"
msgstr "Výsledné číslo serveru:"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:291 kexi/kexidb/utils.cpp:347
#: kexi/kexidb/utils.cpp:353
msgid "Test Connection"
msgstr "Test spojení"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:291
msgid "<qt>Testing connection to <b>%1</b> database server...</qt>"
msgstr "<qt>Testuji připojení k databázovému serveru <b>%1</b>...</qt>"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:345
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server failed. The server is not "
"responding.</qt>"
msgstr "<qt>Test spojení na databázový server <b>%1</b> selhal. Server"
"neodpovídá</*qt>"

#: kexi/kexidb/utils.cpp:351
msgid ""
"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Test spojení na databázový server <b>%1</b> proběhl v pořádku, spojení navázáno.</qt>"

#: showimg/batchrenamer.cpp:186
msgid "Unable to rename %1 into %2. Error %3: %4"
msgstr "Nelze přejmenovat %1 na %2. Chyba %3: %4"

#: showimg/batchrenamer.cpp:204
msgid "Unable to rename %1 files"
msgstr "Nemohu přejmenovat %1 souborů"

#: showimg/batchrenamer.cpp:204
msgid "Error renaming files"
msgstr "Chyba při přejmenovávání souborů"

#: showimg/extract.cpp:113
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "Nemůžu otevřít archiv '<b>%1<b>'."

#: showimg/extract.cpp:114
msgid "Archive Error"
msgstr "Chyba archivu"

#: showimg/directoryview.cpp:172
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "Kopírovat složku do ..."

#: showimg/directoryview.cpp:173
msgid "Move Folder To..."
msgstr "Přesunout složku do ..."

#: showimg/directoryview.cpp:175
msgid "Move Folder to Last Directory"
msgstr "Přesunout složku do posledního adresáře"

#: showimg/directoryview.cpp:177
msgid "Copy Folder to Last Directory"
msgstr "Kopírovat složku do posledního adresáře"

#: showimg/directoryview.cpp:181
msgid "Paste Files"
msgstr "Vložit soubory"

#: showimg/directoryview.cpp:182
msgid "Recursively Open"
msgstr "Rekurzivně otevřít"

#: showimg/directoryview.cpp:184
msgid "&Rename Item..."
msgstr "Pře&jmenovat položku..."

#: showimg/directoryview.cpp:186
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "Pře&sunout do koše"

#: showimg/directoryview.cpp:189
msgid "Previous Directory"
msgstr "Předchozí adresář"

#: showimg/directoryview.cpp:190
msgid "Next Directory"
msgstr "Následující adresář"

#: showimg/directoryview.cpp:192
msgid "Describe Directory..."
msgstr "Popsat adresář..."

#: showimg/directoryview.cpp:195
msgid "New Directory..."
msgstr "Nový adresář..."

#: showimg/directoryview.cpp:196
msgid "New Album..."
msgstr "Nové album..."

#: showimg/directoryview.cpp:199
msgid "Show/Hide Type"
msgstr "Zobrazit/skrýt typ"

#: showimg/directoryview.cpp:200
msgid "Show/Hide Size"
msgstr "Zobrazit/skrýt velikost"

#: showimg/directoryview.cpp:201
msgid "Show/Hide Select"
msgstr "Zobrazit/skrýt výběr"

#: showimg/directoryview.cpp:202
msgid "Directory Details"
msgstr "Detaily adresáře"

#: showimg/directoryview.cpp:226
msgid "Create &New"
msgstr "Vytvořit &nový"

#: showimg/directoryview.cpp:237
msgid "Copy..."
msgstr "Kopírovat..."

#: showimg/directoryview.cpp:243
msgid "Move..."
msgstr "Přesunout..."

#: showimg/directoryview.cpp:438
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "Přidávání souboru do '%1' zatím není implementováno"

#: showimg/directoryview.cpp:440 showimg/directoryview.cpp:448
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "Kopírování/přesun souboru/ů"

#: showimg/directoryview.cpp:447
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "Do cílového adresáře není možné zapisovat"

#: showimg/directoryview.cpp:579
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Není možné kopírovat soubory do '%1', protože se nejedná o adresář."

#: showimg/directoryview.cpp:581
msgid "File(s) Copy"
msgstr "Kopírování souboru/ů"

#: showimg/directoryview.cpp:610
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Není možné přesunout soubory do '%1', protože se nejedná o adresář."

#: showimg/directoryview.cpp:612
msgid "File(s) Move"
msgstr "Přesun souboru/ů"

#: showimg/directoryview.cpp:664 showimg/directoryview.cpp:674
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "Vytvořit nové album v %1"

#: showimg/directoryview.cpp:665 showimg/directoryview.cpp:675
msgid "Enter album name:"
msgstr "Zadejte název alba:"

#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:666
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: showimg/directoryview.cpp:672
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "Album <b>%1</b> již existuje"

#: showimg/directoryview.cpp:701 showimg/directoryview.cpp:711
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "Vytvořit nový adresář v %1"

#: showimg/directoryview.cpp:702 showimg/directoryview.cpp:712
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Zadejte název adresáře:"

#: showimg/directory.cpp:483 showimg/directoryview.cpp:703
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"

#: showimg/directoryview.cpp:709
msgid "The directory ``<b>%1</b>'' already exists"
msgstr "Adresář \"<b>%1</b>\" již existuje"

#: showimg/directoryview.cpp:786
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr "Kopírovat adresář %1 do"

#: showimg/directoryview.cpp:837 showimg/directoryview.cpp:862
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr "Přesunout adresář %1 do"

#: showimg/directory.cpp:632 showimg/directoryview.cpp:848
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:133
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Adresář '<b>%1</b>' již existuje"

#: showimg/directoryview.cpp:855
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "Adresář '<b>%1/b>' nemá práva na zápis"

#: showimg/imageloader.cpp:643
msgid "Remove cached thumbnails in progress"
msgstr "Odebírám nakešované náhledy"

#: showimg/imageloader.cpp:681 showimg/imageloader.cpp:750
msgid "Directory: "
msgstr "Adresář: "

#: showimg/imageloader.cpp:684 showimg/imageloader.cpp:753
msgid "Files to remove:"
msgstr "Soubory k odstranění:"

#: showimg/imageloader.cpp:688
msgid "Studying:"
msgstr "Zkoumání:"

#: showimg/imageloader.cpp:709
msgid "Update cached thumbnails in progress"
msgstr "Probíhá aktualizace nakešovaných náhledů"

#: showimg/imageloader.cpp:757
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "Zkoumám a prohledávám:"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "&Metadata"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describealbum.cpp:55
#, c-format
msgid "Describe %1"
msgstr "Popsat %1"

#: showimg/describe.cpp:134 showimg/describealbum.cpp:97
msgid "Title:"
msgstr "Titulek:"

#: showimg/describealbum.cpp:98
msgid "A short title for the album"
msgstr "Krátký název alba"

#: showimg/describealbum.cpp:100
msgid "Short description:"
msgstr "Krátký popis:"

#: showimg/describealbum.cpp:101
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Krátký popis obsahu alba"

#: showimg/describealbum.cpp:102
msgid "Long description:"
msgstr "Dlouhý popis:"

#: showimg/describealbum.cpp:103
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Delší popis obsahu alba"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 48
#: rc.cpp:309 showimg/imagemetainfo.cpp:121 showimg/imagemetainfo.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Key"
msgstr "Klíč"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 59
#: rc.cpp:312 showimg/imagemetainfo.cpp:122 showimg/imagemetainfo.cpp:166
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 39
#: rc.cpp:306 showimg/imagelistview.cpp:423 showimg/imagelistview.cpp:510
#: showimg/imagemetainfo.cpp:164 showimg/imagemetainfo.cpp:211
#: showimg/imageviewer.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Exif Information"
msgstr "EXIF informace"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 132
#: rc.cpp:319 showimg/imagemetainfo.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:168
msgid "EXIF thumbnail"
msgstr "EXIF náhled"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:199
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "Nemohu aplikovat metainfo změny na %1"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedostatek paměti"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "Seznam je plný"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Operace čtení selhala"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Operace zápisu selhala"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Prázdný parametr"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Nepovolený parametr"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "Parametr nikam neukazuje"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Zalom buffer"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Nenalezeno"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "Nejsou vybrána data"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Prázdný dokument"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Žádný aktivní dokument"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Žádné data nejsou označeny"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Dokument je chráněn proti změnám velikosti"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "Operace byla zastavena"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Nepovolený režim"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "Hodnota není v rozmezí povolených hodnot"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Operace byla zrušena"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "Probíhá KIO proces"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Soubor nemohl být otevřen k zápisu"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Soubor nemohl být otevřen ke čtení"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Standardní"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7-bit)"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Odstranit záložku"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Nahradit záložku"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Stránka %1 z %2"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "do"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
#: showimg/mainwindow.cpp:392 showimgpart/showimgpart.cpp:102
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Vygeneroval khexedit"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:252
msgid "Loading query"
msgstr "Nahrávám dotaz"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:418
msgid "Adding/checking files in database..."
msgstr "Přidávám/kontroluji soubory v databázi..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:443 showimg/categorydbmanager.cpp:720
#: showimg/categorydbmanager.cpp:761
msgid "Setting category for files in database..."
msgstr "Nastavuji kategorii pro soubory v databázi..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:456 showimg/categorydbmanager.cpp:732
#: showimg/categorydbmanager.cpp:781 showimg/categorydbmanager.cpp:812
#: showimg/categorydbmanager.cpp:841 showimg/categoryview.cpp:145
#: showimg/cdarchive.cpp:411 showimg/directory.cpp:585
#: showimg/imagelistview.cpp:890 showimg/imageviewer.cpp:569
#: showimg/imageviewer.cpp:1035 showimg/imageviewer.cpp:2196
#: showimg/imageviewer.cpp:2313 showimg/imageviewer.cpp:2323
#: showimg/imageviewer.cpp:2332 showimg/imageviewer.cpp:2341
#: showimg/imageviewer.cpp:2460 showimg/imageviewer.cpp:2471
#: showimg/imageviewer.cpp:2480 showimg/imageviewer.cpp:2488
#: showimg/imageviewer.cpp:2497 showimg/tools.cpp:391 showimg/tools.cpp:479
#: showimg/tools.cpp:599 showimg/tools.cpp:730 showimg/tools.cpp:822
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"

#: showimg/categorydbmanager.cpp:746
msgid "Adding files in database..."
msgstr "Přidávám soubory v databázi..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:793
msgid "Moving files in database..."
msgstr "Přesouvám soubory v databázi..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:822
msgid "Renaming files in database..."
msgstr "Přejmenovávám soubory v databázi..."

#: showimg/categorydbmanager.cpp:878
msgid "(Updating database...)"
msgstr "(Aktualizuje se databáze...)"

#: showimg/describe.cpp:135
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Stručně pojmenujte obrázek"

#: showimg/describe.cpp:137
msgid "People:"
msgstr "Lidé:"

#: showimg/describe.cpp:138
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "Událost, při které byl snímek zachycený"

#: showimg/describe.cpp:139
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "Jména lidí na obrázku"

#: showimg/describe.cpp:140
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr ""
"Měl by to být seznam oddělený čárkami bez spojky \"a\" z důvodu jednoduchého "
"parsovaní pro využití funkce vyhledávání, která je  plánována do budoucna. "
"Například: Colin, Mike, Steph, Jeff, Marc"

#: showimg/describe.cpp:141
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: showimg/describe.cpp:142
msgid "Event:"
msgstr "Událost:"

#: showimg/describe.cpp:143
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "Místo, kde byl snímek zachycený"

#: showimg/describe.cpp:144
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "Datum a čas, kdy byl snímek vyhotovený"

#: showimg/describe.cpp:145 showimg/fileiconitem.cpp:402
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"

#: showimg/describe.cpp:146
msgid "Describe"
msgstr "Popis"

#: showimg/describe.cpp:147
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "Popis obrázku a jakékoliv další informace"

#: showimg/cdarchive.cpp:146
msgid "CD Archive folder"
msgstr "Složka s CD archivem"

#: showimg/cdarchive.cpp:258
msgid "CD Archive Root"
msgstr "Kořen CD archivu"

#: showimg/cdarchive.cpp:289
msgid "CD Archive"
msgstr "CD archiv"

#: showimg/cdarchive.cpp:299
msgid "The given name is empty"
msgstr "Zadané jméno je prázdné"

#: showimg/cdarchive.cpp:306
msgid "The archive '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Archiv '<b>%1</b>' již existuje"

#: showimg/cdarchive.cpp:370
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "Nahrávám CD archivy..."

#: showimg/cdarchive.cpp:399
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "Nahrávám CD archiv %1..."

#: showimg/categoryproperties.cpp:105
#, c-format
msgid "Category properties: %1"
msgstr "Vlastnosti kategorie: %1"

#: showimg/categoryproperties.cpp:146 showimg/fileiconitem.cpp:401
msgid "Name:"
msgstr "Název:"

#: showimg/categoryproperties.cpp:147
msgid "Describe:"
msgstr "Popis:"

#: showimg/directory.cpp:88
msgid "Floppy disk"
msgstr "Disketa"

#: showimg/directory.cpp:485
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčen"

#: showimg/directory.cpp:606
msgid "Albums"
msgstr "Alba"

#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "Přejmenovat obrázky..."

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:118
msgid "root"
msgstr "kořen"

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:257
msgid "Folder content"
msgstr "Obsah složky"

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:269
msgid "Selected images"
msgstr "Vybrané obrázky"

#: showimg/cdarchiveview.cpp:82
msgid "New CD Archive..."
msgstr "Nový CD archiv..."

#: showimg/cdarchiveview.cpp:84
msgid "&Rename CD Archive..."
msgstr "Přejmenovat CD a&rchiv..."

#: showimg/cdarchiveview.cpp:86
msgid "&Move CD Archive to Trash"
msgstr "Pře&sunout CD archiv do koše"

#: showimg/cdarchiveview.cpp:87
msgid "&Delete CD Archive"
msgstr "Smazat C&D archiv"

#: showimg/tools.cpp:116
msgid "&Rename Series..."
msgstr "Přejmenovat sé&rii obrázků..."

#: showimg/tools.cpp:119
msgid "Format Conversion..."
msgstr "Převod formátu..."

#: showimg/tools.cpp:120
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Otočit do&leva"

#: showimg/tools.cpp:121
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Otočit dop&rava"

#: showimg/tools.cpp:122
msgid "Convert"
msgstr "Převést"

#: showimg/tools.cpp:128
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "Př&esné porovnání"

#: showimg/tools.cpp:129
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "Při&bližné porovnání"

#: showimg/tools.cpp:130
msgid "&Find Images"
msgstr "Na&jít obrázky..."

#: showimg/tools.cpp:135
msgid "Scan Image..."
msgstr "Naskenovat obrázek..."

#: showimg/tools.cpp:350 showimg/tools.cpp:503
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Probíhá porovnávání..."

#: showimg/tools.cpp:352 showimg/tools.cpp:500
msgid "Image Comparisons"
msgstr "Porovnání obrázků"

#: showimg/tools.cpp:365
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Vytvořit matici pro:"

#: showimg/tools.cpp:385
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "Vytvořit matici pro:<center>%1</center>"

#: showimg/tools.cpp:423
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Probíhá přibližné porovnávání..."

#: showimg/tools.cpp:486
msgid "No similar files found."
msgstr "Žádné podobné soubory nebyly nalezeny."

#: showimg/tools.cpp:498
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Probíhá rychlé porovnávání..."

#: showimg/tools.cpp:606
msgid "No identical files found."
msgstr "Žádné identické soubory nenalezeny."

#: showimg/imageviewer.cpp:2468 showimg/imageviewer.cpp:2477
#: showimg/tools.cpp:646 showimg/tools.cpp:739
msgid "Rotating..."
msgstr "Otáčím..."

#: showimg/tools.cpp:656 showimg/tools.cpp:749 showimg/tools.cpp:845
#: showimg/tools.cpp:991
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden soubor."

#: showimg/tools.cpp:664 showimg/tools.cpp:757
msgid "Image Rotation"
msgstr "Rotace obrázku"

#: showimg/tools.cpp:683 showimg/tools.cpp:775
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "Musíte nainstalovat <tt>convert</tt> pokud chcete manipulovat s obrázky."

#: showimg/tools.cpp:691 showimg/tools.cpp:783
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "Rotace <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"

#: showimg/tools.cpp:851
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr ""
"Konverze formátu jednoho obrázku\n"
"Konverze formátu %n obrázků\n"
"Konverze formátu %n obrázků"

#: showimg/tools.cpp:858
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "Probíhá konverze..."

#: showimg/tools.cpp:868
msgid "Image conversion"
msgstr "Konverze obrázku"

#: showimg/tools.cpp:885
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"Konverze <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"

#: showimg/tools.cpp:913
msgid "Conversion done"
msgstr "Konverze dokončena"

#: showimg/tools.cpp:936
msgid "Save file as..."
msgstr "Uložit soubor jako..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2188 showimg/tools.cpp:952
msgid "Error saving image."
msgstr "Chyba při ukládání obrázku."

#: showimg/tools.cpp:969
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr "Chyba při inicializaci skenování (je podpora skenovaní nainstalovaná?)"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 60
#: rc.cpp:245 showimg/formatconversion.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Extension"
msgstr "Přípona"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 71
#: rc.cpp:248 showimg/formatconversion.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 157
#: rc.cpp:281 showimg/formatconversion.cpp:167
#: showimg/formatconversion.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Choose your format here"
msgstr "Zde vyberte požadovaný formát"

#: showimg/formatconversion.cpp:171
msgid "Destination Format"
msgstr "Cílový formát"

#: showimg/formatconversion.cpp:172
msgid "Format &Setting..."
msgstr "Na&stavení formátu..."

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 202
#: rc.cpp:287 showimg/formatconversion.cpp:173
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
"Upravit volby\n"
"zvoleného formátu"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 222
#: rc.cpp:291 showimg/formatconversion.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Odstranit/nahradit originál"

#: showimg/formatconversion.cpp:176
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "Chcete nahradit originál?"

#: showimg/formatconversion.cpp:348
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalita obrázku"

#: showimg/formatconversion.cpp:349
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"Nejlepší\n"
"komprese"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 119
#: rc.cpp:179 showimg/formatconversion.cpp:351
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr ""
"Vyberte kvalitu\n"
"konvertovaného obrázku"

#: showimg/formatconversion.cpp:353
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"Nejlepší\n"
"kvalita"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 251
#: rc.cpp:187 showimg/formatconversion.cpp:355
#, no-c-format
msgid "&Progressive"
msgstr "&Progresivní"

#: showimg/formatconversion.cpp:356
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"Mám použít\n"
"algoritmus progresívního kódování?"

#: showimg/formatconversion.cpp:358
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"Komponentní\n"
"vzorkovaní:"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 275
#: rc.cpp:198 showimg/formatconversion.cpp:361
#, no-c-format
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (standardní)"

#: showimg/formatconversion.cpp:362
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "ŠEDÝ (odstíny šedi)"

#: showimg/formatconversion.cpp:363
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#: showimg/formatconversion.cpp:364
msgid "Smoothing:"
msgstr "Vyhlazování:"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 323
#: rc.cpp:204 showimg/formatconversion.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"Vyberte způsob\n"
"vyhlazování obrázku"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 369
#: rc.cpp:208 showimg/formatconversion.cpp:367
#, no-c-format
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "U&ložit volby jako předvolené"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 376
#: rc.cpp:214 showimg/formatconversion.cpp:369
#, no-c-format
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"Uložit tyto parametry\n"
"pro příště"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:237
msgid "Specified Directory"
msgstr "Definovaný adresář"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "Název souboru s archivem '%1' není v pořádku"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:161
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:273
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:282
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:318
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "Vytvoření CD archivu"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:192
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "Stav vytváření CD archivu"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
msgid "Parsing"
msgstr "Parsuji"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:211
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:217
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "Vytvářím náhled pro"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:224
msgid "Archiving"
msgstr "Archivuji"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Parsing done"
msgstr "Parsování dokončeno"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:244
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "Příprava vytváření náhledů..."

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:256
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "Archivováno: '%1'"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:281
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "CD archiv '%1' vytvořen"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:317
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "Operace tvorby CD archivu byla zrušena"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "Vytvářeč CD archivů"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "Cesta k CD-ROM:"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 132
#: rc.cpp:364 showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Archive name:"
msgstr "Název archívu:"

#: showimg/categorylistitem.cpp:124 showimg/categorylistitem.cpp:125
#: showimg/categorylistitem.cpp:136 showimg/categorylistitem.cpp:196
#: showimg/categoryview.cpp:231
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: showimg/categorylistitem.cpp:571
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: showimg/categorylistitem.cpp:597
msgid "Search pattern"
msgstr "Vzor hledání"

#: showimg/categorylistitem.cpp:598
msgid "Enter pattern:"
msgstr "Vlož vzor:"

#: showimg/categorylistitem.cpp:599
msgid "pattern"
msgstr "vzor"

#: showimg/categorylistitem.cpp:692
#, c-format
msgid "/Note/%1"
msgstr "/Poznámka/%1"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:512 showimg/categorylistitem.cpp:702
#: showimg/categorylistitem.cpp:703
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: showimg/listitemview.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "Název"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 223
#: rc.cpp:692 showimg/fileiconitem.cpp:436 showimg/listitemview.cpp:96
#: showimg/renameseries.cpp:962
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: showimg/fileiconitem.cpp:442 showimg/listitemview.cpp:97
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: showimg/listitemview.cpp:162
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "Přejmenovat %1"

#: showimg/imagelistview.cpp:772 showimg/listitemview.cpp:163
msgid "Enter new name:"
msgstr "Vložit nové jméno:"

#: showimg/listitem.cpp:289 showimg/listitemview.cpp:554
msgid "Loading %1..."
msgstr "Nahrávám %1..."

#: showimg/imageviewer.cpp:192
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "Posunout doprava"

#: showimg/imageviewer.cpp:193
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "Posunout dolů"

#: showimg/imageviewer.cpp:194
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "Posunout doleva"

#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "Posunout nahoru"

#: showimg/imageviewer.cpp:198
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"

#: showimg/imageviewer.cpp:199
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"

#: showimg/imageviewer.cpp:200
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Přizpůsobit obrazovce"

#: showimg/imageviewer.cpp:201
msgid "Fit Width"
msgstr "Přizpůsobit šířce"

#: showimg/imageviewer.cpp:202
msgid "Fit Height"
msgstr "Přizpůsobit výšce"

#: showimg/imageviewer.cpp:203
msgid "Original Size"
msgstr "Původní velikost"

#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Lock Zoom"
msgstr "Uzamknout zvětšení"

#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "Zvětšit, když je menší"

#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "Zmenšit, když je větší"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 38
#: rc.cpp:434 showimg/confshowimg.cpp:1538 showimg/imageviewer.cpp:221
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Vystředit"

#: showimg/imageviewer.cpp:222
msgid "Tiled"
msgstr "Dlaždicovat"

#: showimg/imageviewer.cpp:223
msgid "Center Tiled"
msgstr "Vystředěně dlaždicovat"

#: showimg/imageviewer.cpp:224
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Vystředěně maximalizovat"

#: showimg/imageviewer.cpp:225
msgid "Scaled"
msgstr "Roztáhnout"

#: showimg/imageviewer.cpp:226
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: showimg/imageviewer.cpp:232
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Hladké zvětšování"

#: showimg/imageviewer.cpp:235
msgid "Gray Scale"
msgstr "Stupnice šedi"

#: showimg/imageviewer.cpp:236
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizovat"

#: showimg/imageviewer.cpp:237
msgid "Equalize"
msgstr "Vyrovnat"

#: showimg/imageviewer.cpp:238
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"

#: showimg/imageviewer.cpp:239
msgid "Invert"
msgstr "Negativ"

#: showimg/imageviewer.cpp:240
msgid "Emboss"
msgstr "Vyrazit"

#: showimg/imageviewer.cpp:241
msgid "Swirl"
msgstr "Vír"

#: showimg/imageviewer.cpp:242
msgid "Spread"
msgstr "Rozostřit"

#: showimg/imageviewer.cpp:243
msgid "Implode"
msgstr "Implodovat"

#: showimg/imageviewer.cpp:244
msgid "Charcoal"
msgstr "Kresba uhlíkem"

#: showimg/imageviewer.cpp:246
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"

#: showimg/imageviewer.cpp:262
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"

#: showimg/imageviewer.cpp:263
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"

#: showimg/imageviewer.cpp:264
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Překlopit vertikálně"

#: showimg/imageviewer.cpp:265
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Překlopit horizontálně"

#: showimg/imageviewer.cpp:273
msgid "Print..."
msgstr "Tisk..."

#: showimg/imageviewer.cpp:286
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložit j&ako..."

#: showimg/imageviewer.cpp:292 showimg/imageviewer.cpp:302
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"

#: showimg/imageviewer.cpp:294 showimg/imageviewer.cpp:304
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"

#: showimg/imageviewer.cpp:308
msgid "First Image"
msgstr "První obrázek"

#: showimg/imageviewer.cpp:309
msgid "Last Image"
msgstr "Poslední obrázek"

#: showimg/imageviewer.cpp:330
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "Náhled ShowImg"

#: showimg/imageviewer.cpp:353 showimg/imageviewer.cpp:1030
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako tapetu"

#: showimg/imageviewer.cpp:497
msgid "Loading image..."
msgstr "Nahrávám obrázek..."

#: showimg/imageviewer.cpp:720
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "Nemůžu přehrát film \"%1\""

#: showimg/imagelistview.cpp:481 showimg/imageviewer.cpp:737
msgid "Open With"
msgstr "Otevřít pomocí"

#: showimg/imageviewer.cpp:2167
msgid "Save File As"
msgstr "Uložit soubor jako"

#: showimg/imageviewer.cpp:2171
msgid "Saving image..."
msgstr "Ukládání obrázku..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2311
msgid "Zooming In..."
msgstr "Přibližuji..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2321
msgid "Zooming Out..."
msgstr "Oddaluji..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2330
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "Vypnout/zapnout přizpůsobení obrázku oknu..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2339
msgid "Original size..."
msgstr "Původní velikost..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2430
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "Aplikuji filtry"

#: showimg/imageviewer.cpp:2486 showimg/imageviewer.cpp:2495
msgid "Flip..."
msgstr "Převracím..."

#: showimg/imagelistview.cpp:2185 showimg/imageviewer.cpp:2544
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "Tento objekt nemá EXIF informace."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:65
msgid "&Hexa"
msgstr "&Hexa"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:144
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimální"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:145
msgid "Decimal"
msgstr "Desítková"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Octal"
msgstr "Osmičková"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Binary"
msgstr "Dvojková"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Simple Text"
msgstr "Jednoduchý text"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "F&ind"
msgstr "Na&jít"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:171
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "Řetězec \"%1\" nebyl nalezen."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:175
msgid "The argument is not valid."
msgstr "Neplatný argument."

#: showimg/printimagedialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "Tisk obrázku"

#: showimg/printimagedialog.cpp:85
msgid "<< Back"
msgstr "<< Zpět"

#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:93
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>název</b>: %1<br><b>archiv</b>: %2<br>"

#: showimg/fileiconitem.cpp:406
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: showimg/fileiconitem.cpp:448
msgid "Modification"
msgstr "Změna"

#: showimg/fileiconitem.cpp:638
msgid "Pixels"
msgstr "Pixely"

#: showimg/renameseries.cpp:189
msgid "Time pattern cannot contain '/'."
msgstr "Vzor času neobsahuje '/'."

#: showimg/renameseries.cpp:195
msgid "Date pattern cannot contain '/'."
msgstr "Vzor data neobsahuje '/'."

#: showimg/renameseries.cpp:207 showimg/renameseries.cpp:208
msgid "Format Options"
msgstr "Možnosti formátu"

#: showimg/renameseries.cpp:209
msgid "Date Format Options"
msgstr "Možnosti formátu data"

#: showimg/renameseries.cpp:210
msgid "Time Format Options"
msgstr "Možnosti formátu času"

#: showimg/renameseries.cpp:214
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li> %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> "
"For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Změnit stávající formát data.</u>"
"<p>Formát data je řetězec, který se skládá z následujících proměnných, které "
"budou nahrazeny:"
"<ul> "
"<li> %Y - století (např. '19' pro '1984') "
"<li> %y - dvě poslední čísla roku (např. '84' pro '1984') "
"<li> %n - měsíc, jedno číslo (Leden='1', Prosinec='12') "
"<li> %m - měsíc, dvě čísla (Leden='01', Prosinec='12') "
"<li> %e - den v měsíci, jedno číslo (např. '1' je první den v měsíci) "
"<li> %d - den v měsíci, 2 čísla (např. '01' je první den v měsíci) "
"<li> %b - zkratka názvu měsíce (např. 'Led' pro Leden) "
"<li> %a - zkratka názvu dne (např. 'Pon' pro Pondělí) "
"<li> %A - dlouhé jméno dne (např. 'Sobota') Cokoliv jiného v řetězci bude "
"zobrazeno tak jak je.</ul> Například je 20. Března 1989. Řetězec je '%y:%m:%d' "
"a výsledek je '89:03:20'."

#: showimg/renameseries.cpp:234
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li> %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> "
"Everything else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm "
"with the format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
" <u>Změnit stávající formát času.</u> "
"<p>Formát času je řetězec, který se skládá z následujících proměnných, které "
"budou nahrazeny:"
"<ul> "
"<li> %H - hodiny v 24. hodinovém formátu, 2 číslice (např. 5 odp. je '17', 5 "
"dop je '05') "
"<li> %k - hodiny v 24. hodinovém formátu, 1 číslice (např. 5 odp je '17', 5 "
"dop. je '5') "
"<li> %I - hodiny v 12. hodinovém formátu, 2 číslice (např. 5 odp. je '05', 5 "
"dop. je '05') "
"<li> %l - hodiny v 12. hodinovém formátu, 1 číslice (např. 5 odp. je '5', 5 "
"dop. je '5') "
"<li> %M - minuty, 2 číslice (např. minuty z 07:02:09 jsou '02') "
"<li> %S - sekundy, 2 číslice (např. sekundy z 07:02:09 jsou '09') "
"<li> %p - odp. nebo dop. (např. 17.00 bude 'odp.', 05.00 bude 'dop.') </ul> "
"Cokoliv Jiného v řetězci bude zobrazeno tak jak je. Například je 17:23. Řetězec "
"je  '%H:%M' a výsledek je '17:23'."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 384
#: rc.cpp:748 showimg/renameseries.cpp:282
#, no-c-format
msgid "origin"
msgstr "původ"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 395
#: rc.cpp:751 showimg/renameseries.cpp:284
#, no-c-format
msgid "renamed"
msgstr "přejmenován"

#: showimg/renameseries.cpp:503 showimg/renameseries.cpp:952
#: showimg/renameseries.cpp:1010
msgid "Pattern_#"
msgstr "Vzor_#"

#: showimg/renameseries.cpp:516
msgid "Renaming..."
msgstr "Přejmenovávám..."

#: showimg/renameseries.cpp:520 showimg/renameseries.cpp:891
msgid "Options..."
msgstr "Možnosti..."

#: showimg/renameseries.cpp:579 showimg/renameseries.cpp:774
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Prosím zadejte cílový adresář."

#: showimg/renameseries.cpp:763
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Prosím přidejte výraz na přejmenování souborů."

#: showimg/renameseries.cpp:768
msgid "Pattern cannot contain '/'."
msgstr "Vzor neobsahuje '/'."

#: showimg/renameseries.cpp:780
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "Výraz musí obsahovat '#', '$' nebo '%%'."

#: showimg/renameseries.cpp:796
msgid "The given destination directory does not exist."
msgstr "Daný cílový adresář neexistuje."

#: showimg/renameseries.cpp:824
#, c-format
msgid ""
"_n: Renaming %n file...\n"
"Renaming %n files..."
msgstr ""
"Přejmenování %n souboru...\n"
"Přejmenování %n souborů...\n"
"Přejmenování %n souborů..."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 24
#: rc.cpp:633 showimg/renameseries.cpp:934
#, no-c-format
msgid "Rename Series"
msgstr "Přejmenovat sérii obrázků"

#: showimg/renameseries.cpp:936
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Přidá výraz popisující konečný název souboru. Správné symboly jsou:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> původní název souboru"
"<br><b>%</b> původní název souboru malými písmeny"
"<br><b> Oba názvy souborů neobsahují příponu souboru!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Přidá k názvu souboru číslo, začínající StartIndexem."
"<br><b>Například:</b>obr_$_#.jpg ."

#: showimg/imagelistview.cpp:509 showimg/renameseries.cpp:944
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"

#: showimg/renameseries.cpp:945
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "Vložit EXIF značky"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 192
#: rc.cpp:679 showimg/renameseries.cpp:947
#, no-c-format
msgid "&Use original file extension"
msgstr "Po&užít původní příponu souboru"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 201
#: rc.cpp:685 showimg/renameseries.cpp:948
#, no-c-format
msgid "This option should be enabled."
msgstr "Tato volba by měla být zapnutá."

#: showimg/renameseries.cpp:949
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"Původní přípona souboru bude přidána k cílovému názvu souboru. Užitečné, když "
"chcete přejmenovat vícero souborů rozdílného typu."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 181
#: rc.cpp:673 showimg/renameseries.cpp:951
#, no-c-format
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "Přepsat &existující soubor"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 69
#: rc.cpp:648 showimg/renameseries.cpp:953
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"

#: showimg/renameseries.cpp:954
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename.</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"<b>Toto pole je potřebné jen když jste přidali \"#\" k názvu souboru.</b>"
"<br>\n"
"První soubor dostane začáteční číslo indexu, druhý soubor index+ 1 atd. Např. "
"když se váš soubor jmenuje obrazek#, soubory budou pojmenovány obrazek1, "
"obrazek2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Vyplnit nulami\" přidá 0 před číslo když máte více než 9 souborů na "
"přejmenování. Např. obrazek01,obrazek02, ... obrazek10."

#: showimg/renameseries.cpp:959
msgid "Start index:"
msgstr "Počáteční index:"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 106
#: rc.cpp:661 showimg/renameseries.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "Počáteční index, pokud jsou v názvu souboru obsažena čísla (#)"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 133
#: rc.cpp:664 showimg/renameseries.cpp:961
#, no-c-format
msgid "Rename patern"
msgstr "Vzor přejmenování"

#: showimg/renameseries.cpp:963
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br>  "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions but "
"you can copy them."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>Tato volba by měla být zřejmá."
"<br>  "
"<br><b>Varování!</b> Přesouvání souborů nepracuje napříč různými diskovými "
"oddíly, ale můžete je kopírovat."

#: showimg/renameseries.cpp:964
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "Kopírovat soubor&y do cílového adresáře"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 243
#: rc.cpp:704 rc.cpp:727 showimg/renameseries.cpp:965
#: showimg/renameseries.cpp:972
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be copied"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"Vaše soubory budou zkopírovány"
"<br>do cílového adresáře a poté budou přejmenovány."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 254
#: rc.cpp:708 showimg/renameseries.cpp:967
#, no-c-format
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "Př&esunout soubory do cílového adresáře"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 260
#: rc.cpp:714 showimg/renameseries.cpp:968
#, no-c-format
msgid ""
"Your files will be moved"
"<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"Vaše soubory budou přesunuty"
"<br>do cílového adresáře a poté budou přejmenovány."

#: showimg/renameseries.cpp:970
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Vyberte adresář, kam mají být"
"<br>vaše soubory zkopírovány nebo přesunuty."

#: showimg/renameseries.cpp:971
msgid "Re&name input files"
msgstr "Přejme&novat vstupní soubory"

#: showimg/renameseries.cpp:974
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "Změnit d&atum a čas"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 332
#: rc.cpp:739 showimg/renameseries.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "Změní datum a čas vzniku souborů"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 343
#: rc.cpp:742 showimg/renameseries.cpp:976
#, no-c-format
msgid "Pick a date"
msgstr "Vyberte datum"

#: showimg/renameseries.cpp:977
msgid "Renamed Preview"
msgstr "Náhled přejmenování"

#: showimg/renameseries.cpp:978
msgid "Origin"
msgstr "Původ"

#: showimg/renameseries.cpp:979
msgid "Renamed"
msgstr "Přejmenované"

#: showimg/renameseries.cpp:982
msgid "&up"
msgstr "nahor&u"

#: showimg/renameseries.cpp:983
msgid "&down"
msgstr "&dolů"

#: showimg/renameseries.cpp:984
msgid "Move item down"
msgstr "Přesunout položku dolů"

#: showimg/renameseries.cpp:985
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Přesunout vybranou položku dolů"

#: showimg/renameseries.cpp:986
msgid "Show image &preview"
msgstr "Zobrazit ná&hled obrázku"

#: showimg/renameseries.cpp:989
msgid "&Rename"
msgstr "Pře&jmenovat"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:164
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Soubor '<b>%1</b>' již existuje"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:184
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Soubor <b>%1</b> nemůže být přejmenován"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:246
msgid "Dimension:"
msgstr "Rozměr:"

#: showimg/dirfileiconitem.cpp:153
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Adresář <b>%1</b> nemůže být přejmenován"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>název</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>umístění</b>: %3<br>%4%5"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:76
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>rozměr</b>: "

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:77
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<br><b>popis</b>: %1"

#: showimg/imagelistview.cpp:363
msgid "Rename File"
msgstr "Přejmenovat soubor"

#: showimg/imagelistview.cpp:364 showimg/mainwindow.cpp:1472
msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor"

#: showimg/imagelistview.cpp:365
msgid "Move File to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"

#: showimg/imagelistview.cpp:366
msgid "Shred File"
msgstr "Skartovat soubor"

#: showimg/categoryview.cpp:136 showimg/imagelistview.cpp:369
msgid "Category Properties"
msgstr "Vlastnosti kategorie"

#: showimg/imagelistview.cpp:370
msgid "Image Info"
msgstr "Info o obrázku"

#: showimg/imagelistview.cpp:373
msgid "Unselect All"
msgstr "Zrušit výběr"

#: showimg/imagelistview.cpp:374
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výběr"

#: showimg/imagelistview.cpp:377
msgid "Small Icons"
msgstr "Malé ikony"

#: showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Medium Icons"
msgstr "Střední ikony"

#: showimg/imagelistview.cpp:381
msgid "Large Icons"
msgstr "Velké ikony"

#: showimg/imagelistview.cpp:386
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikon"

#: showimg/imagelistview.cpp:393
msgid "By Name"
msgstr "Podle názvu"

#: showimg/imagelistview.cpp:394
msgid "By Type"
msgstr "Podle typu"

#: showimg/imagelistview.cpp:395
msgid "By Size"
msgstr "Podle velikosti"

#: showimg/imagelistview.cpp:396
msgid "By Date"
msgstr "Podle data"

#: showimg/imagelistview.cpp:397
msgid "By Path && Name"
msgstr "Podle umístění a jména"

#: showimg/imagelistview.cpp:406
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Otevřít v &Gimpu"

#: showimg/imagelistview.cpp:407
msgid "Edit with &showFoto"
msgstr "Upravit pomocí &showFoto"

#: showimg/imagelistview.cpp:409
msgid "&Other..."
msgstr "&Ostatní..."

#: showimg/imagelistview.cpp:413
msgid "Move File to..."
msgstr "Přesunout soubor do..."

#: showimg/imagelistview.cpp:414
msgid "Copy File to..."
msgstr "Kopírovat soubor do..."

#: showimg/imagelistview.cpp:415
msgid "Move File to Last Directory"
msgstr "Přesunout soubor do posledního adresáře"

#: showimg/imagelistview.cpp:417
msgid "Copy File to Last Directory"
msgstr "Kopírovat soubor do posledního adresáře"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 166
#: rc.cpp:450 showimg/confshowimg.cpp:1546 showimg/imagelistview.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Top Left"
msgstr "Nahoře vlevo"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 189
#: rc.cpp:454 showimg/confshowimg.cpp:1548 showimg/imagelistview.cpp:433
#, no-c-format
msgid "Top Right"
msgstr "Nahoře vpravo"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 143
#: rc.cpp:446 showimg/confshowimg.cpp:1544 showimg/imagelistview.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dole vlevo"

#: showimg/imagelistview.cpp:437
msgid "Right Top"
msgstr "Vpravo nahoře"

#: showimg/imagelistview.cpp:439
msgid "Left Bottom"
msgstr "Vlevo dole"

#: showimg/imagelistview.cpp:441
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "(Znovu) vytvořit EXIF náhled"

#: showimg/imagelistview.cpp:443
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "Znovu vytvořit náhled"

#: showimg/imagelistview.cpp:458
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"

#: showimg/imagelistview.cpp:605
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "Chyba během procesu %1."

#: showimg/imagelistview.cpp:771
msgid "Rename %1:"
msgstr "Přejmenovat %1:"

#: showimg/imagelistview.cpp:888
#, c-format
msgid ""
"_n: %n selected file\n"
"%n selected files"
msgstr ""
"%n vybraný soubor\n"
"%n vybrané soubory\n"
"%n vybraných souborů"

#: showimg/imagelistview.cpp:1154
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 vybraných souborů"

#: showimg/imagelistview.cpp:1515
msgid ""
"Error while running showFoto."
"<br>Please check \"showfoto\" on your system."
msgstr ""
"Chyba během spouštění showFoto."
"<br>Zkontrolujte, zda máte v systému \"showFoto\"."

#: showimg/imagelistview.cpp:1531
msgid ""
"Error while running Gimp."
"<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr "Chyba během spouštění Gimpu.<br>Zkontrolujte zda máte \"gimp-remote\"."

#: showimg/imagelistview.cpp:1905
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "Přesunout vybrané soubory do"

#: showimg/imagelistview.cpp:1946
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "Kopírovat vybrané soubory do"

#: showimg/album.cpp:124
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "Nemohu otevřít album %1."

#: showimg/categoryview.cpp:133
msgid "New Category..."
msgstr "Nová kategorie..."

#: showimg/categoryview.cpp:134
msgid "&Rename Category..."
msgstr "Přejmenovat katego&rii..."

#: showimg/categoryview.cpp:135
msgid "&Delete Category"
msgstr "S&mazat kategorii"

#: showimg/categoryview.cpp:138
msgid "AND"
msgstr "A"

#: showimg/categoryview.cpp:139
msgid "OR"
msgstr "NEBO"

#: showimg/categoryview.cpp:229
#, c-format
msgid "Create New Category in %1"
msgstr "Vytvořit novou kategorii v %1"

#: showimg/categoryview.cpp:230
msgid "Enter category name:"
msgstr "Zadejte název kategorie:"

#: showimg/categoryview.cpp:334
msgid "Selection mode: AND"
msgstr "Režim výběru: A"

#: showimg/categoryview.cpp:350
msgid "Selection mode: OR"
msgstr "Režim výběru: NEBO"

#: showimg/categoryview.cpp:365
msgid "Adding files..."
msgstr "Přidávám soubory..."

#: showimg/categoryview.cpp:374
msgid "Adding files (%1 left)..."
msgstr "Přidávám soubory (%1 zbývá)..."

#: showimg/osd.cpp:283
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
msgstr "OSD náhled - přetáhněte ke změně místa"

#: showimg/mainwindow.cpp:381 showimg/mainwindow.cpp:723
#: showimgpart/showimgpart.cpp:92
msgid "&Go"
msgstr "Pře&jít"

#: showimg/mainwindow.cpp:393
msgid "Switch to interface"
msgstr "Přepnout do rozhraní"

#: showimg/displaycompare.cpp:321 showimg/displaycompare.cpp:324
#: showimg/mainwindow.cpp:614
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: showimg/mainwindow.cpp:621 showimg/mainwindow.cpp:622
msgid "Image Preview"
msgstr "Náhled obrázku"

#: showimg/mainwindow.cpp:626
msgid "Image Icon Viewer"
msgstr "Prohlížeč ikon"

#: showimg/mainwindow.cpp:628
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Obrázky vybraných adresářů"

#: showimg/mainwindow.cpp:630
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Obrázky ve vybraných adresářích"

#: showimg/mainwindow.cpp:633
msgid "Image Meta Data"
msgstr "Meta-data obrázku"

#: showimg/mainwindow.cpp:641 showimg/mainwindow.cpp:647
msgid "Tree View"
msgstr "Stromový pohled"

#: showimg/mainwindow.cpp:653
msgid "Category View"
msgstr "Pohled na kategorie"

#: showimg/mainwindow.cpp:659
msgid "CD Archive View"
msgstr "Pohled na CD archiv"

#: showimg/mainwindow.cpp:664
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"

#: showimg/mainwindow.cpp:665
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"

#: showimg/mainwindow.cpp:706
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"

#: showimg/mainwindow.cpp:715
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopírovat obrázek"

#: showimg/mainwindow.cpp:719
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "Jít do &domovského adresáře"

#: showimg/mainwindow.cpp:720
msgid "Go Up"
msgstr "Jít nahoru"

#: showimg/mainwindow.cpp:728
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"

#: showimg/mainwindow.cpp:730
msgid "Open Location..."
msgstr "Otevřít umístění..."

#: showimg/mainwindow.cpp:742
msgid "Edit File Type"
msgstr "Upravit typ souboru"

#: showimg/mainwindow.cpp:751
msgid "&Slide Show"
msgstr "&Promítání"

#: showimg/mainwindow.cpp:754
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"

#: showimg/mainwindow.cpp:755
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Zapnout/Vypnout náhledy"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 27
#: rc.cpp:6 showimg/confshowimg.cpp:843 showimg/confshowimg.cpp:844
#: showimg/confshowimg.cpp:962 showimg/mainwindow.cpp:762
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"

#: showimg/mainwindow.cpp:766
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbnails"
msgstr "Rekurzivně obnovit náhledy v cache"

#: showimg/mainwindow.cpp:767
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "Rekurzivně smazat náhledy v cache"

#: showimg/mainwindow.cpp:768
msgid "&Remove Current Cached Thumbnails"
msgstr "Smazat náhledy v cache"

#: showimg/mainwindow.cpp:769
msgid "Main&tenance"
msgstr "Údržba"

#: showimg/mainwindow.cpp:775
msgid "&Bookmark"
msgstr "Záložka"

#: showimg/mainwindow.cpp:787
msgid "Location Bar"
msgstr "Panel umístění"

#: showimg/mainwindow.cpp:791
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Vyčistit panel umístění"

#: showimg/mainwindow.cpp:793 showimg/mainwindow.cpp:794
msgid "L&ocation:"
msgstr "U&místění:"

#: showimg/mainwindow.cpp:796
msgid "Go"
msgstr "Přejít"

#: showimg/mainwindow.cpp:906 showimg/mainwindow.cpp:2503
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image seen\n"
"%n images seen"
msgstr ""
"1 obrázek prohlédnut\n"
"%n obrázky prohlédnuty\n"
"%n obrázků prohlédnutých"

#: showimg/mainwindow.cpp:973
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Skrýt %1"

#: showimg/mainwindow.cpp:975
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Zobrazit %1"

#: showimg/mainwindow.cpp:1055
msgid "no item"
msgstr "žádná položka"

#: showimg/mainwindow.cpp:1058
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr ""
"%2/%n položka\n"
"%2/%n položky\n"
"%2/%n položek"

#: showimg/mainwindow.cpp:1060
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr ""
"%n položka\n"
"%n položky\n"
"%n položek"

#: showimg/mainwindow.cpp:1108
msgid "%1 x %2 (%3 dpi) "
msgstr "%1 x %2 (%3 dpi) "

#: showimg/mainwindow.cpp:1458
msgid "Remove From Album"
msgstr "Odstranit z alba"

#: showimg/mainwindow.cpp:1463
msgid "Remove From Archive"
msgstr "Odstranit z archivu"

#: showimg/mainwindow.cpp:1877
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"Zatím neimplementováno.\n"
"Je mi líto ;("

#: showimg/mainwindow.cpp:1878
msgid "Functionality"
msgstr "Funkcionalita"

#: showimg/mainwindow.cpp:1937
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"

#: showimg/mainwindow.cpp:1944 showimg/mainwindow.cpp:2173
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "Adresář '<b>%1</b>' neexistuje"

#: showimg/mainwindow.cpp:2167
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "Adresář '<b>%1</b>' není místní"

#: showimg/mainwindow.cpp:2430
msgid "Thumbnail progress"
msgstr "Stav náhledu"

#: showimg/mainwindow.cpp:2433
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Probíhá aktualizace..."

#: showimg/mainwindow.cpp:2456
msgid "Updating in progress for:<center>%1</center>"
msgstr "Probíhá aktualizace:<center>%1</center>"

#: showimg/mainwindow.cpp:2504
#, c-format
msgid ""
"_n: You have already seen <b>1</b> image.\n"
"You have already seen <b>%n</b> images."
msgstr ""
"Prohlédli jste si už <b>1</b> obrázek.\n"
"Prohlédli jste si už <b>%n</b> obrázky.\n"
"Prohlédli jste si už <b>%n</b> obrázků."

#: showimg/mainwindow.cpp:2595
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "Nemůžu otevřít adresář <b>%1<b>"

#: showimg/mainwindow.cpp:2596
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Adresář neexistuje."

#: showimg/compressedfileitem.cpp:115
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"Velikost vybraného archívu se zdá být příliš velká!\n"
"Pokračovat? (velikost: %1MB)"

#: showimg/compressedfileitem.cpp:116
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 27
#: rc.cpp:591 showimg/categoryimageproperties.cpp:358
#: showimg/categoryimageproperties.cpp:511 showimg/confshowimg.cpp:1688
#: showimg/confshowimg.cpp:1789
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:509
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:510
msgid "Change all comments"
msgstr "Změnit všechny komentáře"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:513
msgid "Change all notes"
msgstr "Změnit všechny poznámky"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:514
msgid "Dates"
msgstr "Datumy"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:515
msgid "End:"
msgstr "Konec:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:516
msgid "Begin:"
msgstr "Začátek:"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:517
msgid "Change all dates"
msgstr "Změnit všechny datumy"

#: showimg/categoryimageproperties.cpp:518
msgid "Imagename"
msgstr "Jméno obrázku"

#: showimg/confshowimg.cpp:80
msgid "Configure showimg"
msgstr "Nastavit showimg"

#: showimg/confshowimg.cpp:116
msgid "Category configuration has changed, you need to restart to take effect."
msgstr "Byla změněna konfigurace kategorií, prosím restartujte program."

#: showimg/confshowimg.cpp:160 showimg/confshowimg.cpp:161
msgid "Startup"
msgstr "Při spuštění"

#: showimg/confshowimg.cpp:212
msgid "On Starting Open"
msgstr "Při spuštění otevřít"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 52
#: rc.cpp:328 showimg/confshowimg.cpp:213
#, no-c-format
msgid "&Home directory"
msgstr "&Domovský adresář"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 63
#: rc.cpp:331 showimg/confshowimg.cpp:214
#, no-c-format
msgid "&Last directory"
msgstr "Pos&lední adresář"

#: showimg/confshowimg.cpp:215
msgid "&Specified directory:"
msgstr "Z&adaný adresář:"

#: showimg/confshowimg.cpp:217
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Zo&brazit úvodní obrazovku"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 130
#: rc.cpp:346 showimg/confshowimg.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Spustit na &celou obrazovku"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 122
#: rc.cpp:343 showimg/confshowimg.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při spuštění"

#: showimg/confshowimg.cpp:221
msgid "Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr ""
"Spustit ShowImg na celou obrazovku, pokud je spuštěn se jménem souboru jako "
"parametr."

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 38
#: rc.cpp:96 showimg/confshowimg.cpp:386
#, no-c-format
msgid "Zoom mode"
msgstr "Režim lupy"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 49
#: rc.cpp:99 showimg/confshowimg.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Smooth &scale"
msgstr "&Hladké zvětšování"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 55
#: rc.cpp:105 showimg/confshowimg.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší a vyžaduje více paměti"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 65
#: rc.cpp:108 showimg/confshowimg.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Přednahrávaní"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 76
#: rc.cpp:111 showimg/confshowimg.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Preload &next image"
msgstr "Přednahrát následující obrázek"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 87
#: rc.cpp:117 showimg/confshowimg.cpp:391
# no-c-format
msgid "Load the f&irst image"
msgstr "Nahrát první obrázek"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 93
#: rc.cpp:123 showimg/confshowimg.cpp:392
#, no-c-format
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "Nahrát první obrázek vybraného adresáře"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 103
#: rc.cpp:126 showimg/confshowimg.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Files and directories"
msgstr "Soubory a adresáře"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 114
#: rc.cpp:129 showimg/confshowimg.cpp:394
#, no-c-format
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Zobrazit skryté a&dresáře"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 125
#: rc.cpp:135 showimg/confshowimg.cpp:395
#, no-c-format
msgid "Show all &files"
msgstr "Zobrazit všechny sou&bory"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 133
#: rc.cpp:138 showimg/confshowimg.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Show &directories"
msgstr "Zobrazit a&dresáře"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 141
#: rc.cpp:141 showimg/confshowimg.cpp:397
#, no-c-format
msgid "Show hidden &files"
msgstr "Zobrazit skr&yté soubory"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 152
#: rc.cpp:147 showimg/confshowimg.cpp:398
#, no-c-format
msgid "Show &Archives"
msgstr "Zobrazit a&rchivy"

#: showimg/confshowimg.cpp:425 showimg/confshowimg.cpp:426
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"

#: showimg/confshowimg.cpp:505
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: showimg/confshowimg.cpp:506
msgid "Tiled image:"
msgstr "Dlaždice:"

#: showimg/confshowimg.cpp:507
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."

#: showimg/confshowimg.cpp:508
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"

#: showimg/confshowimg.cpp:510
msgid "Grayscale"
msgstr "Odstíny šedi"

#: showimg/confshowimg.cpp:552 showimg/confshowimg.cpp:553
msgid "Slide Show"
msgstr "Promítání"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 35
#: rc.cpp:558 showimg/confshowimg.cpp:623
#, no-c-format
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvence"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 46
#: rc.cpp:561 showimg/confshowimg.cpp:624
#, no-c-format
msgid "&Forward"
msgstr "V&před"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 63
#: rc.cpp:567 showimg/confshowimg.cpp:625
#, no-c-format
msgid "&Backward"
msgstr "&Dozadu"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 77
#: rc.cpp:573 showimg/confshowimg.cpp:626
#, no-c-format
msgid "&Random"
msgstr "Ná&hodně"

#: showimg/confshowimg.cpp:627
msgid "Wrap around"
msgstr "Opakovat dokola"

#: showimg/confshowimg.cpp:628
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "Časované promítání"

#: showimg/confshowimg.cpp:635
#, c-format
msgid ""
"_n: %n second\n"
"%n seconds"
msgstr ""
"%n sekunda\n"
"%n sekundy\n"
"%n sekund"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 35
#: rc.cpp:156 showimg/confshowimg.cpp:677 showimg/confshowimg.cpp:678
#: showimg/confshowimg.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"

#: showimg/confshowimg.cpp:746
msgid "&Current"
msgstr "A&ktuální"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 38
#: rc.cpp:9 showimg/confshowimg.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Zobrazi&t nástrojovou lištu"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 49
#: rc.cpp:15 showimg/confshowimg.cpp:964
#, no-c-format
msgid "Show &status bar"
msgstr "Zobrazit &stavový řádek"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 62
#: rc.cpp:21 showimg/confshowimg.cpp:965
#, no-c-format
msgid "OSD"
msgstr "OSD"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 81
#: rc.cpp:24 showimg/confshowimg.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Display &OSD"
msgstr "Zobrazit &OSD"

#: showimg/confshowimg.cpp:968
msgid "Number of Seconds"
msgstr "Počet sekund"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 152
#: rc.cpp:36 showimg/confshowimg.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Umístění"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 163
#: rc.cpp:39 showimg/confshowimg.cpp:970
#, no-c-format
msgid "To&p"
msgstr "&Nahoře"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 177
#: rc.cpp:45 showimg/confshowimg.cpp:971
#, no-c-format
msgid "Botto&m"
msgstr "&Dole"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 201
#: rc.cpp:54 showimg/confshowimg.cpp:973
#, no-c-format
msgid "File &Name"
msgstr "&Název souboru"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 212
#: rc.cpp:60 showimg/confshowimg.cpp:974
#, no-c-format
msgid "File &Full Path"
msgstr "&Celá cesta k souboru"

#: showimg/confshowimg.cpp:975
msgid "D&imensions"
msgstr "Rozměr&y"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 234
#: rc.cpp:72 showimg/confshowimg.cpp:976
#, no-c-format
msgid "&Exif Data"
msgstr "&EXIF data"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 245
#: rc.cpp:78 showimg/confshowimg.cpp:977
#, no-c-format
msgid "&Comments"
msgstr "&Komentáře"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 256
#: rc.cpp:84 showimg/confshowimg.cpp:978
#, no-c-format
msgid "Date/&Time"
msgstr "Da&tum/Čas"

#: showimg/confshowimg.cpp:1037
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "Přepnout zobrazení panelů"

#: showimg/confshowimg.cpp:1038
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "Zobrazit &meta-data panel"

#: showimg/confshowimg.cpp:1039
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "Zobrazit &hexadecimální panel"

#: showimg/confshowimg.cpp:1056
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"

#: showimg/confshowimg.cpp:1057
#, c-format
msgid "Plugins Kipi - version %1"
msgstr "Kipi moduly - verze %1"

#: showimg/confshowimg.cpp:1062
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from the "
"current ShowImg instance."
msgstr ""
"<p>Zde můžete vidět seznam modulů, které můžete použít v průběhu tohoto "
"spuštění ShowImg."

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 35
#: rc.cpp:492 showimg/confshowimg.cpp:1143 showimg/confshowimg.cpp:1144
#: showimg/confshowimg.cpp:1230
#, no-c-format
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 46
#: rc.cpp:495 showimg/confshowimg.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "Zob&razit rámec"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 54
#: rc.cpp:498 showimg/confshowimg.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "Uloži&t náhledy"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 68
#: rc.cpp:504 showimg/confshowimg.cpp:1233
#, no-c-format
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "Použít &hlavičku EXIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 74
#: rc.cpp:510 showimg/confshowimg.cpp:1234
#, no-c-format
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into account "
"modifications on the image"
msgstr ""
"Nahrát rychlý náhled pro obrázky obsahující hlavičku EXIF, ale nebrat v úvahu "
"změny na obrázku"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 82
#: rc.cpp:513 showimg/confshowimg.cpp:1235
#, no-c-format
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "Za&lamovat text u ikon"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 102
#: rc.cpp:516 showimg/confshowimg.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "Show details"
msgstr "Zobrazit detaily"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 113
#: rc.cpp:519 showimg/confshowimg.cpp:1237
#, no-c-format
msgid "&Mime type"
msgstr "&Mime typ"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 124
#: rc.cpp:525 showimg/confshowimg.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "Veliko&st"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 135
#: rc.cpp:531 showimg/confshowimg.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 143
#: rc.cpp:534 showimg/confshowimg.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "D&imension"
msgstr "Rozměr&y"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 154
#: rc.cpp:540 showimg/confshowimg.cpp:1241
#, no-c-format
msgid "&Category Info (experimental)"
msgstr "Informace o kategorii (experimentální)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 169
#: rc.cpp:546 showimg/confshowimg.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "Tooltip"
msgstr "Nástrojový tip"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 180
#: rc.cpp:549 showimg/confshowimg.cpp:1243
#, no-c-format
msgid "Show &tooltip"
msgstr "Zobrazi&t nástrojový tip"

#: showimg/confshowimg.cpp:1284 showimg/confshowimg.cpp:1285
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 35
#: rc.cpp:769 showimg/confshowimg.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-ROM"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 72
#: rc.cpp:358 rc.cpp:772 showimg/confshowimg.cpp:1373
#, no-c-format
msgid "CD-Rom path:"
msgstr "Cesta k CD-ROM:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 67
#: rc.cpp:775 showimg/confshowimg.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "External programs"
msgstr "Externí programy"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 84
#: rc.cpp:778 showimg/confshowimg.cpp:1375
#, no-c-format
msgid "The GIMP: "
msgstr "GIMP:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 98
#: rc.cpp:781 showimg/confshowimg.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "<tt>convert</tt>: "
msgstr "<tt>convert</tt>: "

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 112
#: rc.cpp:784 showimg/confshowimg.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "<tt>jpegtran</tt>: "
msgstr "<tt>jpegtran</tt>: "

#. i18n: file ./showimg/ui/config-externalprograms.ui line 126
#: rc.cpp:787 showimg/confshowimg.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "<tt>unrar</tt>:"
msgstr "<tt>unrar</tt>:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 27
#: rc.cpp:431 showimg/confshowimg.cpp:1421 showimg/confshowimg.cpp:1422
#: showimg/confshowimg.cpp:1537
#, no-c-format
msgid "Image Position"
msgstr "Umístění obrázku"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 49
#: rc.cpp:437 showimg/confshowimg.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Other..."
msgstr "Ostatní..."

#: showimg/confshowimg.cpp:1542
msgid "Right Centered"
msgstr "Vystředěné vpravo"

#: showimg/confshowimg.cpp:1550
msgid "Left Centered"
msgstr "Vystředěné vlevo"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 235
#: rc.cpp:462 showimg/confshowimg.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dole vpravo"

#: showimg/confshowimg.cpp:1555
msgid "Top Centered"
msgstr "Vystředěné nahoře"

#: showimg/confshowimg.cpp:1557
msgid "Bottom Centered"
msgstr "Vystředěné dole"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 27
#: rc.cpp:477 showimg/confshowimg.cpp:1588 showimg/confshowimg.cpp:1624
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: showimg/confshowimg.cpp:1589
msgid "Video support"
msgstr "Podpora videa"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 41
#: rc.cpp:480 showimg/confshowimg.cpp:1625
#, no-c-format
msgid "Enable video support"
msgstr "Zapnout podporu videa"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 63
#: rc.cpp:483 rc.cpp:600 showimg/confshowimg.cpp:1626
#: showimg/confshowimg.cpp:1792
#, no-c-format
msgid "Choose engine"
msgstr "Vybrat nástroj"

#: showimg/confshowimg.cpp:1689
msgid "Categories support"
msgstr "Podpora kategorií"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 38
#: rc.cpp:594 showimg/confshowimg.cpp:1790
#, no-c-format
msgid "Enable categories"
msgstr "Zapnout kategorie"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 49
#: rc.cpp:597 showimg/confshowimg.cpp:1791
#, no-c-format
msgid "Add all images while browsing"
msgstr "Přidat všechny obrázky v průběhu prohlížení"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 71
#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 showimg/confshowimg.cpp:1794
#: showimg/confshowimg.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "SQLite (default)"
msgstr "SQLite (standardní)"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 76
#: rc.cpp:606 rc.cpp:618 showimg/confshowimg.cpp:1795
#: showimg/confshowimg.cpp:1803
#, no-c-format
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 136
#: rc.cpp:615 showimg/confshowimg.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "Database Path:"
msgstr "Cesta k databázi:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 175
#: rc.cpp:624 showimg/confshowimg.cpp:1800
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Uživ. jméno:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 188
#: rc.cpp:627 showimg/confshowimg.cpp:1801
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-categoriesconfig.ui line 204
#: rc.cpp:630 showimg/confshowimg.cpp:1802
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "server:"

#: showimg/displaycompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "Identický s"

#: showimg/displaycompare.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr ""
"Nalezen %n obrázek\n"
"Nalezeno %n obrázky\n"
"Nalezeno %n obrázků"

#: showimg/displaycompare.cpp:242 showimg/displaycompare.cpp:291
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"

#: showimg/displaycompare.cpp:320
msgid "Comparison"
msgstr "Porovnání"

#: showimg/displaycompare.cpp:327
msgid "Identical Files"
msgstr "Identické soubory"

#: showimg/displaycompare.cpp:331
msgid "Identical to"
msgstr "Identický s"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Zdeněk Štěpánek, Jozef Říha, Lukáš Tinkl"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "zstepanek@atlas.cz, zefo@seznam.cz, lukas@kde.org "

#: showimgpart/showimgpart.cpp:133
msgid "ShowImgPart"
msgstr "Komponenta showImg"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:134
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázku"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:173
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."

#: showimgapp/main.cpp:64
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Prohlížeč pro vaši plochu"

#: showimgapp/main.cpp:69
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Název souboru pro zobrazení"

#: showimgapp/main.cpp:70
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Název adresáře pro prohlížení"

#: showimgapp/main.cpp:71
msgid "Run in fullscreen"
msgstr "Spustit na celou obrazovku"

#: showimgapp/main.cpp:72
msgid "Run slideshow with time sec"
msgstr "Spustit promítání s časovým odstupem"

#: showimgapp/main.cpp:73
msgid "Show splashscreen on startup"
msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při spuštění"

#: showimgapp/main.cpp:148
msgid "showimg"
msgstr "showimg"

#: showimgapp/main.cpp:150
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
"(Prosím pošlete mi email pro ohlášení chyby...\n"
"nebo povzbuzení :)"

#: showimgapp/main.cpp:154
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"

#: showimgapp/main.cpp:155
msgid "to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
"za to, že umožnil použít jeho skvělý software krename pro showimg a za psaní "
"patchů"

#: showimgapp/main.cpp:156
msgid "patch for archives"
msgstr "patch pro archívy"

#: showimgapp/main.cpp:158
msgid "for the original logo"
msgstr "původní logo"

#: showimgapp/main.cpp:159
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr "BETA tester, překlad a pomoc s funkcí přibližování"

#: showimgapp/main.cpp:160
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "Dokumentace a pravopisná kontrola"

#: showimgapp/main.cpp:161
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr "Začátek překladu do Japonštiny a začátek podpory http/ftp protokolu"

#: showimgapp/main.cpp:163
msgid "for the web site"
msgstr "za webové stránky"

#: showimgapp/main.cpp:165
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "za aktuální logo a dodatečné ikony"

#: showimgapp/main.cpp:166
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "za ikony a rady o nových vlastnostech a designu"

#: showimgapp/main.cpp:168
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "německý překlad a skvělá pomoc při debugování"

#: showimgapp/main.cpp:170
msgid "MS Windows version, GUI improvements"
msgstr "MS Windows verze, vylepšení GUI"

#: showimgapp/main.cpp:172
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "za umožnění použití jhead pro podporu JPEG Exif formátu."

#: showimgapp/main.cpp:173
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "umožnil použití jeho třídy printImageDialog."

#: showimgapp/main.cpp:175
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr "za chybová hlášení, rady a povzbuzení :)"

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:120
msgid "Unable to insert sub-category '%1'."
msgstr "Nelze vložit podkategorii '%1'."

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:654
msgid "Unable to rename category '%1'."
msgstr "Nelze přejmenovat kategorii '%1'."

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:672
msgid "Unable to set category description for '%1'."
msgstr "Nelze nastavit popis kategorie pro '%1'."

#: showimgdb/categoriesdb.cpp:690
msgid "Unable to set category icon for '%1'."
msgstr "Nelze nastavit ikonu kategorie pro '%1'."

#: showimgdb/categories.cpp:126
msgid "Connection Error"
msgstr "Chyba spojení"

#: showimgdb/categories.cpp:351
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: showimgdb/categories.cpp:351
msgid "Some places and locations"
msgstr "Nějaká místa"

#: showimgdb/categories.cpp:352
msgid "People"
msgstr "Lidi"

#: showimgdb/categories.cpp:352
msgid "All people you know"
msgstr "Všichni lidi, které znáte"

#: showimgdb/categories.cpp:353
msgid "Events"
msgstr "Události"

#: showimgdb/categories.cpp:353
msgid "Some events"
msgstr "Nějaké události"

#: showimgdb/categories.cpp:354
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"

#: showimgdb/categories.cpp:354
msgid "All keywords you want"
msgstr "Jakákoliv klíčová slova"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 16
#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 rc.cpp:303 rc.cpp:381 rc.cpp:474 rc.cpp:489 rc.cpp:766
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 41
#: rc.cpp:12 rc.cpp:87 rc.cpp:501 rc.cpp:552
#, no-c-format
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 52
#: rc.cpp:18 rc.cpp:102 rc.cpp:211 rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 84
#: rc.cpp:27 rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 139
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Number of Secondes"
msgstr "Počet sekund"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 166
#: rc.cpp:42 rc.cpp:763
#, no-c-format
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+p"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 180
#: rc.cpp:48 rc.cpp:522 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 204
#: rc.cpp:57 rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 215
#: rc.cpp:63 rc.cpp:144 rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 223
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Dimensions"
msgstr "Rozměr&y"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 226
#: rc.cpp:69 rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 237
#: rc.cpp:75 rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-fullscreen.ui line 248
#: rc.cpp:81 rc.cpp:166 rc.cpp:227 rc.cpp:543 rc.cpp:701 rc.cpp:736
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 90
#: rc.cpp:120 rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-miscellaneous.ui line 155
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 16
#: rc.cpp:153 rc.cpp:428 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr "Form2"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-layout.ui line 141
#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "&current"
msgstr "a&ktuální"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 22
#: rc.cpp:169
#, no-c-format
msgid "JPG options"
msgstr "Možnosti JPG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 33
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Image quality"
msgstr "Kvalita obrázku"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 70
#: rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"compression"
msgstr ""
"Nejlepší\n"
"komprese"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 128
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid ""
"Best\n"
"quality"
msgstr ""
"Nejlepší\n"
"kvalita"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 255
#: rc.cpp:190
#, no-c-format
msgid ""
"Hava to use the\n"
"progressive algorithm ?"
msgstr ""
"Mám použít\n"
"algoritmus progresívního kódování?"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 264
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid ""
"Component\n"
"sampling"
msgstr ""
"Komponentní\n"
"vzorkovaní:"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 314
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 431
#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "&Reset All"
msgstr "Vše &resetovat"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion-jpegoptions.ui line 434
#: rc.cpp:233 rc.cpp:576 rc.cpp:724
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 28
#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Format Conversion"
msgstr "Konverze formátu"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 32
#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Frame to choose the format conversion"
msgstr "Snímek pro výběr formátu konverze"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 43
#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Destination format"
msgstr "Cílový formát"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 82
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 85
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Windows Bitmap"
msgstr "Windows bitmapa"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 96
#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 99
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "CumpuServe GIF"
msgstr "CumpuServe GIF"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 110
#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 113
#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 124
#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 127
#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Portable Network Graphique"
msgstr "Portable Network Graphic"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 138
#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "TGA"
msgstr "TGA"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 141
#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Targa"
msgstr "Targa"

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 198
#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Format &Setting ..."
msgstr "Na&stavení formátu ..."

#. i18n: file ./showimg/ui/formatconversion.ui line 225
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Have to replace the original ?"
msgstr "Chcete nahradit originál?"

#. i18n: file ./showimg/ui/imagemetainfo.ui line 98
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "EXIF náhled"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 16
#: rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid "Filing"
msgstr ""

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 41
#: rc.cpp:325
#, no-c-format
msgid "On starting open:"
msgstr "Při spuštění otevřít:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 71
#: rc.cpp:334
#, no-c-format
msgid "&Specified directory :"
msgstr "Z&adaný adresář:"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 104
#: rc.cpp:337
#, no-c-format
msgid "PushButton1"
msgstr "PushButton1"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 116
#: rc.cpp:340
#, no-c-format
msgid "Show s&plashscreen"
msgstr "Zo&brazit úvodní obrázek"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-filing.ui line 133
#: rc.cpp:349
#, no-c-format
msgid ""
"Start ShowImg in fullscreen mode when it's lunched with an image file name."
msgstr ""
"Spustit ShowImg na celou obrazovku, pokud je spuštěn se jménem souboru jako "
"parametr."

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 16
#: rc.cpp:352
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"

#. i18n: file ./showimg/ui/cdarchivecreatordialog.ui line 206
#: rc.cpp:370
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 27
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Formats Options"
msgstr "Možnosti formátu"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 38
#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Date format option"
msgstr "Možnosti formátu data"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 65
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid ""
"   <u>Changes the current short date format.</u>\n"
"   "
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will\n"
"    be replaced:\n"
"   "
"<ul>\n"
"    "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984')\n"
"    "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984')\n"
"    "
"<li> %n with the month (January='1', December='12')\n"
"    "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12')\n"
"    "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march)\n"
"    "
"<li> %d with the day of the month with two digits(e.g. '01' on the first of "
"march)\n"
"    "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January)\n"
"    "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday)\n"
"    "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday)\n"
"    Everything else in the format string will be taken as is.\n"
"   </ul>\n"
"    For example, March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results\n"
"    in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Změnit stávající formát data.</u>"
"<p>Formát data je řetězec, který se skládá z následujících proměnných, které "
"budou nahrazeny:"
"<ul> "
"<li> %Y - století (např. '19' pro '1984') "
"<li> %y - dvě poslední čísla roku (např. '84' pro '1984') "
"<li> %n - měsíc, jedno číslo (Leden='1', Prosinec='12') "
"<li> %m - měsíc, dvě čísla (Leden='01', Prosinec='12') "
"<li> %e - den v měsíci, jedno číslo (např. '1' je první den v měsíci) "
"<li> %d - den v měsíci, 2 čísla (např. '01' je první den v měsíci) "
"<li> %b - zkratka názvu měsíce (např. 'Led' pro Leden) "
"<li> %a - zkratka názvu dne (např. 'Pon' pro Pondělí) "
"<li> %A - dlouhé jméno dne (např. 'Sobota') Cokoliv jiného v řetězci bude "
"zobrazeno tak jak je.</ul> Například je 20. Března 1989. Řetězec je '%y:%m:%d' "
"a výsledek je '89:03:20'."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 75
#: rc.cpp:409
#, no-c-format
msgid "Time format option"
msgstr "Možnosti formátu času"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries-datetimeoption.ui line 99
#: rc.cpp:412
#, no-c-format
msgid ""
"    <u>Changes the current time format.</u>\n"
"    "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will\n"
"    be replaced:"
"<ul>\n"
"    "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05')\n"
"    "
"<li> %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5')\n"
"    "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05')\n"
"    "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5')\n"
"    "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02')\n"
"    "
"<li> %S with the seconds with 2 digits  (e.g. the minute of 07:02:09 is '09')\n"
"    "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am')\n"
"    </ul>\n"
"    Everything else in the format string will be taken as is.\n"
"    For example, 5.23pm with the format '%H:%M' results\n"
"    in '17:23'."
msgstr ""
" <u>Změnit stávající formát času.</u> "
"<p>Formát času je řetězec, který se skládá z následujících proměnných, které "
"budou nahrazeny:"
"<ul> "
"<li> %H - hodiny v 24. hodinovém formátu, 2 číslice (např. 5 odp. je '17', 5 "
"dop je '05') "
"<li> %k - hodiny v 24. hodinovém formátu, 1 číslice (např. 5 odp je '17', 5 "
"dop. je '5') "
"<li> %I - hodiny v 12. hodinovém formátu, 2 číslice (např. 5 odp. je '05', 5 "
"dop. je '05') "
"<li> %l - hodiny v 12. hodinovém formátu, 1 číslice (např. 5 odp. je '5', 5 "
"dop. je '5') "
"<li> %M - minuty, 2 číslice (např. minuty z 07:02:09 jsou '02') "
"<li> %S - sekundy, 2 číslice (např. sekundy z 07:02:09 jsou '09') "
"<li> %p - odp. nebo dop. (např. 17.00 bude 'odp.', 05.00 bude 'dop.') </ul> "
"Cokoliv Jiného v řetězci bude zobrazeno tak jak je. Například je 17:23. Řetězec "
"je  '%H:%M' a výsledek je '17:23'."

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 120
#: rc.cpp:442
#, no-c-format
msgid "Right centered"
msgstr "Vystředěné vpravo"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 212
#: rc.cpp:458
#, no-c-format
msgid "Left centered"
msgstr "Vystředěné vlevo"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 349
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid "Top centered"
msgstr "Vystředěné nahoře"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-imageposition.ui line 372
#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Bottom centered"
msgstr "Vystředěné dole"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-videoconfig.ui line 69
#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "Kafeine"
msgstr "Kaffeine"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-thumbnails.ui line 71
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 16
#: rc.cpp:555
#, no-c-format
msgid "SlideShow"
msgstr "Promítání"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 66
#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 105
#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "wrap around"
msgstr "opakovat dokola"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 115
#: rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "Timed slide show"
msgstr "Časované promítání"

#. i18n: file ./showimg/ui/config-slideshow.ui line 142
#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "TextLabel3"
msgstr "TextLabel3"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 33
#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Add an expresion describing the final filename. Valid tokens are:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex."
"<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"\n"
"Přidá výraz popisující konečný název souboru. Správné symboly jsou:"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> původní název souboru"
"<br><b>%</b> původní název souboru malými písmeny"
"<br><b> Oba názvy souborů neobsahují příponu souboru!</b>"
"<br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Přidá k názvu souboru číslo, začínající StartIndexem."
"<br><b>Například:</b>obr_$_#.jpg ."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 76
#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Describtion:</u>"
"<br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename!</b>"
"<br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 "
"and so on. E.g. if your file name is picture#, the files will be named "
"picture1, picture2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"<b>Toto pole je potřebné jen když jste přidali \"#\" k názvu souboru.</b>"
"<br>\n"
"První soubor dostane začáteční číslo indexu, druhý soubor index+ 1 atd. Např. "
"když se váš soubor jmenuje obrazek#, soubory budou pojmenovány obrazek1, "
"obrazek2, ... ."
"<br>\n"
"<br>\n"
"\"Vyplnit nulami\" přidá 0 před číslo když máte více než 9 souborů na "
"přejmenování. Např. obrazek01,obrazek02, ... obrazek10."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 87
#: rc.cpp:658
#, no-c-format
msgid "Start Index"
msgstr "Počáteční index:"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 153
#: rc.cpp:667
#, no-c-format
msgid "Patern_#"
msgstr "Vzor_#"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 173
#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid "Exif Tags"
msgstr "EXIF tagy"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 195
#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 205
#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Usefull if you "
"want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>\n"
"Původní přípona souboru bude přidána k cílovému názvu souboru. Užitečné, když "
"chcete přejmenovat vícero souborů rozdílného typu."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 226
#: rc.cpp:695
#, no-c-format
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This options should be self explaining."
"<br>  "
"<br><b>Warning!</b> Moving files does not work between different partitions."
"<br>You can copy them between different partitions!"
msgstr ""
"<u>Popis:</u>"
"<br>Tato volba by měla být zřejmá."
"<br>  "
"<br><b>Varování!</b> Přesouvání souborů nepracuje napříč různými diskovými "
"oddíly, ale můžete je kopírovat."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 237
#: rc.cpp:698
#, no-c-format
msgid "&Copy files to destination directory"
msgstr "Kopírovat soubor&y do cílového adresáře"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 288
#: rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid "Selecte a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Vyberte adresář, kam mají být"
"<br>vaše soubory zkopírovány nebo přesunuty."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 296
#: rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid "&Rename input files"
msgstr "Přejme&novat vstupní soubory"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 326
#: rc.cpp:733
#, no-c-format
msgid "&Change date && time"
msgstr "Změnit d&atum a čas"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 367
#: rc.cpp:745
#, no-c-format
msgid "Renamed preview"
msgstr "Náhled přejmenování"

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 468
#: rc.cpp:754 rc.cpp:757
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file ./showimg/ui/renameseries.ui line 504
#: rc.cpp:760
#, no-c-format
msgid "Show Image &Preview"
msgstr "Zobrazit ná&hled obrázku"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 11
#: rc.cpp:799
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Import"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 15
#: rc.cpp:802
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Export"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 53
#: rc.cpp:805
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "O&kna"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 66
#: rc.cpp:808
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "O&brázek"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 78
#: rc.cpp:814
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "&Dávkové zpracování"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 124
#: rc.cpp:823
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta prohlížení"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 142
#: rc.cpp:826
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta umístění"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 150
#: rc.cpp:829
#, no-c-format
msgid "File View Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta prohlížení souborů"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 161
#: rc.cpp:832
#, no-c-format
msgid "Category View Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta prohlížení kategorií"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 175
#: rc.cpp:835
#, no-c-format
msgid "CDArchive View Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta prohlížení CD archivů"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">"
"ShowImg project page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Vítejte v ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"Můžete zkusit najít nové verze na\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\" >"
"stránce projektu ShowImg</a></center>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">"
"&nbsp;'Batch&nbsp;rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete <b>přejmenovat</b> své obrázky použitím 'Nástroje' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\"> "
"'Dávkové&nbsp;přejmenování'?</p>\n"

#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find&nbsp;images' -> 'Similar&nbsp;images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete hledat <b>podobné</b> podobné obrázky použitím 'Nástroje' -> "
"'Hledat&nbsp;obrázky'?</p>\n"

#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete <b>konvertovat</b> formát obrázku použitím 'Nástroje' -> "
"'Konvertovat' -> 'Konverze formátu...'?</p>\n"

#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">"
"digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure&nbsp;showimg' -> 'Plugins' to choose plugins you "
"want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...že ShowImg může používat <b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\" >"
"digikam</a> pluginy</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Použijte 'Nastavení' -> 'Nastavit&nbsp;showimg' -> "
"'Pluginy' k vybrání pluginu který chcete použít.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"Screenshoty můžete vidět na <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\" >"
"stránce digikam pluginů</a>.\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete <b>otevírat obrázky</b> v archivech (<tt>.tar, .zip,...</tt>"
") s použitím táhni a pusť?</p>\n"

#: tips.cpp:48
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
"&nbsp;'Shrink if bigger' and &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete <b>přizpůsobit obrázek monitoru</b> použitím <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
"&nbsp;'Zmenšit, když je větší' nebo &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Zvětšit, když je menší'?</p>\n"

#: tips.cpp:53
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
"&nbsp;'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
"&nbsp;'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete <b>otočit</b> obrázek použitím 'Nástroje' -> 'Konvertovat' -> "
"<img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
"&nbsp;'Otočit doleva' nebo <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
"&nbsp;'Otočit doprava'?</p>\n"
"<p>Navíc, pokud máte nainstalovaný program<tt>jpegtran</tt> "
"tak můžete otáčet JPEG obrázky bez ztráty kvality.</p>\n"

#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to the "
"album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete vzít obrázek a táhnout a pustit ho na ikonu alba a spravovat "
"tak obrázky?</p>\n"

#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>"
"? Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
"&nbsp;location&nbsp;toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...že můžete stáhnout a <b>zobrazit soubory pomocí <tt>ftp/http</tt> "
"protokolu</b>? Jednoduše napište URL do <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">\n"