[go: up one dir, main page]

File: sr.po

package info (click to toggle)
showimg 0.9.4.1-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 8,436 kB
  • ctags: 3,644
  • sloc: cpp: 32,420; sh: 11,559; perl: 2,779; makefile: 220
file content (2852 lines) | stat: -rw-r--r-- 77,910 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
# translation of showimg.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-26 01:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-03 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: showimg/extract.cpp:83
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"Изгледа да је изабрана архиве превелика.\n"
"Да ли да наставим? (величина: %1 MB)"

#: showimg/extract.cpp:84
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"

#: showimg/extract.cpp:115
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "Не могу да отворим архиву <b>%1<b>."

#: showimg/extract.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Archive Error"
msgstr "Грешка у архиви"

#: showimg/directoryview.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: showimg/directoryview.cpp:104 showimg/rename.cpp:930
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: showimg/confshowimg.cpp:1011 showimg/directoryview.cpp:105
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: showimg/directory.cpp:135 showimg/directory.cpp:394
#: showimg/directoryview.cpp:314 showimg/directoryview.cpp:427
#: showimg/directoryview.cpp:576 showimg/directoryview.cpp:851
#: showimg/directoryview.cpp:856 showimg/mainwindow.cpp:785
#: showimg/mainwindow.cpp:1761
msgid "Directory"
msgstr "Директоријум"

#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:424
#: showimg/directoryview.cpp:813 showimg/directoryview.cpp:818
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: showimg/directoryview.cpp:430
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr ""
"Додавање фајла у „%1“ још увек није "
"имплементирано"

#: showimg/directoryview.cpp:432 showimg/directoryview.cpp:439
#, fuzzy
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "Копирање/премештање фајлова"

#: showimg/directoryview.cpp:438
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr ""
"У одредишни директоријум се не може "
"писати"

#: showimg/directoryview.cpp:663
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr ""
"Не могу да копирам фајлове у „%1“ зато што "
"то није директоријум."

#: showimg/directoryview.cpp:665 showimg/directoryview.cpp:696
#, fuzzy
msgid "File(s) Copy"
msgstr "Копирање фајлова"

#: showimg/directoryview.cpp:694
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr ""
"Не могу да преместим фајлове у „%1“ зато "
"што то није директоријум."

#: showimg/directoryview.cpp:761 showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Rename '<b>%1</b>':"
msgstr "Преименуј <b>%1</b>:"

#: showimg/directoryview.cpp:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "Преименуј %1:"

#: showimg/directoryview.cpp:767 showimg/imagelistview.cpp:384
msgid "Enter new name:"
msgstr "Унесите ново име:"

#: showimg/directoryview.cpp:776 showimg/directoryview.cpp:867
#: showimg/directoryview.cpp:973 showimg/dirfileiconitem.cpp:128
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> већ постоји"

#: showimg/directoryview.cpp:812 showimg/directoryview.cpp:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "Направи нови албум у %1"

#: showimg/directoryview.cpp:817
msgid "Enter album name:"
msgstr "Унесите име албума:"

#: showimg/directoryview.cpp:829
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "Албум <b>%1</b> већ постоји"

#: showimg/directoryview.cpp:850
#, c-format
msgid "Create new directory in %1"
msgstr "Направи нови директоријум у %1"

#: showimg/directoryview.cpp:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "Направи нови директоријум у %1"

#: showimg/directoryview.cpp:855
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Унесите име директоријума:"

#: showimg/directoryview.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr "Копирај директоријум %1 у..."

#: showimg/directoryview.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr "Премести директоријум %1 у..."

#: showimg/directoryview.cpp:980
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "У директоријум <b>%1</b> се не може писати"

#: showimg/jpgoptions.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Image Quality"
msgstr "Квалитет слике"

#: showimg/jpgoptions.cpp:164
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"Најбоља\n"
" компресија"

#: showimg/jpgoptions.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr ""
"Изаберите квалитет\n"
" конвертоване слике"

#: showimg/jpgoptions.cpp:168
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"Најбољи\n"
" квалитет"

#: showimg/jpgoptions.cpp:170
msgid "&Progressive"
msgstr "&Прогресивно"

#: showimg/jpgoptions.cpp:171
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"Да ли да користим\n"
" прогресивни алгоритам?"

#: showimg/jpgoptions.cpp:173
#, fuzzy
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"Узорковање\n"
" компонената"

#: showimg/jpgoptions.cpp:176
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (подразумевано)"

#: showimg/jpgoptions.cpp:177
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "GRAY (у сиве тонове)"

#: showimg/jpgoptions.cpp:178
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#: showimg/jpgoptions.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Омекшавање"

#: showimg/jpgoptions.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"Изаберите како\n"
" да се омекша слика"

#: showimg/jpgoptions.cpp:182
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "&Сними поставке као подразумеване"

#: showimg/jpgoptions.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"Сними ове параметре\n"
" за следећи пут"

#: showimg/imageloader.cpp:600
msgid "Remove cached thumbnails in progress"
msgstr ""

#: showimg/imageloader.cpp:638 showimg/imageloader.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Directory: "
msgstr "Директоријум"

#: showimg/imageloader.cpp:641 showimg/imageloader.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Files to remove:"
msgstr "Копирање/премештање фајлова"

#: showimg/imageloader.cpp:645
msgid "Studying:"
msgstr ""

#: showimg/imageloader.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Update cached thumbnails in progress"
msgstr "Ажурирање је у току..."

#: showimg/imageloader.cpp:714
msgid "Studying and seeking:"
msgstr ""

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "&Метаподаци"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "Подаци"

#: showimg/ProgressDialog.cpp:40
msgid "Rename Series..."
msgstr "Преименуј серију..."

#: showimg/imagemetainfo.cpp:107 showimg/imagemetainfo.cpp:145
msgid "Key"
msgstr "Кључ"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:108 showimg/imagemetainfo.cpp:146
msgid "Value"
msgstr "Вредност"

#: showimg/imagelistview.cpp:431 showimg/imagemetainfo.cpp:144
#: showimg/imagemetainfo.cpp:190 showimg/imageviewer.cpp:238
#: showimg/mainwindow.cpp:529
msgid "Exif Information"
msgstr "EXIF информације"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:147
msgid "Comment"
msgstr ""

#: showimg/imagemetainfo.cpp:148
#, fuzzy
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "Сличице"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:178
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr ""
"Не могу да применим промене "
"метаинформација на %1"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Нема података"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Недовољно меморије"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "Листа је пуна"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Операција читања није успела"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Операција писања није успела"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Празан аргумент"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Недозвољен аргумент"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "Нулти показивачки аргумент"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Бафер прелома"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Нема поклапања"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "Нема изабраних података"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Празан документ"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Нема активног документа"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Нема обележених података"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "Документ је заштићен од писања"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Документ је заштићен од промене величине"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "Операција је заустављена"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Недозвољен режим"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr ""
"Програм је заузет, покушајте поново "
"касније"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "Вредност није у оквиру исправног опсега"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Операција је прекинута"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "KIO посао је у току"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Фајл није могао да се отвори за писање"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Фајл није могао да се отвори за читање"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Подразумевано"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7-битно)"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Померај"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Уклони маркер"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Замени маркер"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Страна %1 од %2"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "до"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Генерисано помоћу KHexEdit-а"

#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describeAlbum.cpp:55
msgid "Describe "
msgstr "Опиши "

#: showimg/describe.cpp:136 showimg/describeAlbum.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Наслов"

#: showimg/describe.cpp:137
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Унесите кратак наслов за слику"

#: showimg/describe.cpp:139
#, fuzzy
msgid "People:"
msgstr "Људи"

#: showimg/describe.cpp:140
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "Догађај када је слика направљена"

#: showimg/describe.cpp:141
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "Имена људи на слици"

#: showimg/describe.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr ""
"Требало би да буде листа\n"
"раздвојена запетама, без речи\n"
"„and“ да би се омогућило лако\n"
"рашчлањивање за будућу могућност\n"
"претраге. На пример:\n"
"Ана, Марко, Бојан, Јелена, Иван"

#: showimg/describe.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Датум"

#: showimg/describe.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Event:"
msgstr "Догађај"

#: showimg/describe.cpp:145
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "Локација где је слика направљена"

#: showimg/describe.cpp:146
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "Датум и време када је слика направљена"

#: showimg/describe.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Л&окација:"

#: showimg/describe.cpp:148
msgid "Describe"
msgstr "Опиши"

#: showimg/describe.cpp:149
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "Опис слике и било које друге информације"

#: showimg/cdarchive.cpp:138
msgid "CD Archive folder"
msgstr "Фасцикла CD архиве"

#: showimg/cdarchive.cpp:151 showimg/listitem.cpp:262
msgid "Loading %1..."
msgstr "Учитавам %1..."

#: showimg/album.cpp:162 showimg/cdarchive.cpp:201 showimg/cdarchive.cpp:414
#: showimg/compressedfileitem.cpp:132 showimg/directory.cpp:497
#: showimg/imagelistview.cpp:585 showimg/imageviewer.cpp:445
#: showimg/imageviewer.cpp:894 showimg/imageviewer.cpp:2025
#: showimg/imageviewer.cpp:2143 showimg/imageviewer.cpp:2153
#: showimg/imageviewer.cpp:2162 showimg/imageviewer.cpp:2171
#: showimg/imageviewer.cpp:2290 showimg/imageviewer.cpp:2300
#: showimg/imageviewer.cpp:2308 showimg/imageviewer.cpp:2316
#: showimg/imageviewer.cpp:2325 showimg/mainwindow.cpp:1339
#: showimg/mainwindow.cpp:1427 showimg/mainwindow.cpp:1546
#: showimg/mainwindow.cpp:1849 showimg/mainwindow.cpp:1880
#: showimg/mainwindow.cpp:2815 showimg/mainwindow.cpp:2907
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"

#: showimg/cdarchive.cpp:267
#, fuzzy
msgid "CD Archive Root"
msgstr "CD архива"

#: showimg/cdarchive.cpp:297
msgid "CD Archive"
msgstr "CD архива"

#: showimg/cdarchive.cpp:369
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "Учитавам CD архиве..."

#: showimg/cdarchive.cpp:400
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "Учитавам CD архиву %1..."

#: showimg/directory.cpp:396
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"

#: showimg/directory.cpp:441
msgid "Loading directory %1..."
msgstr "Учитавам директоријум %1..."

#: showimg/directory.cpp:518
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"

#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "Преименуј слике..."

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:112
msgid "root"
msgstr "корен"

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:236
msgid "Folder content"
msgstr "Садржај фасцикле"

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:248
msgid "Selected images"
msgstr "Изабране слике"

#: showimg/formatconversion.cpp:71
msgid "Extension"
msgstr "Наставак"

#: showimg/formatconversion.cpp:74
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: showimg/formatconversion.cpp:171 showimg/formatconversion.cpp:174
msgid "Choose your format here"
msgstr "Овде изаберите свој формат"

#: showimg/formatconversion.cpp:175
msgid "Destination Format"
msgstr ""

#: showimg/formatconversion.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Format &Setting..."
msgstr "Поставка &формата..."

#: showimg/formatconversion.cpp:177
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
"Уредите поставке\n"
"изабраног формата"

#: showimg/formatconversion.cpp:179
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Уклони/замени оригинал"

#: showimg/formatconversion.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "Да ли да заменим оригинал?"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:222
#: showimg/confshowimg.cpp:1186 showimg/confshowimg.cpp:1196
#: showimg/confshowimg.cpp:1206 showimg/confshowimg.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Specified Directory"
msgstr "Наведени директоријум:"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:159
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "Име фајла архиве „%1“ није исправно"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:271
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:280
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:316
#, fuzzy
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "Прављење CD архиве"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:190
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "Напредак прављења CD архиве"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:209
msgid "Parsing"
msgstr "Рашчлањујем"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:209
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:215
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:222
msgid "'%1'"
msgstr "„%1“"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:215
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "Правим сличицу за"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:222
msgid "Archiving"
msgstr "Архивирам"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:240
msgid "Parsing done"
msgstr "Рашчлањивање је готово"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "Припремам прављење сличица..."

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:254
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "Архивирање „%1“ је готово"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:279
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "CD архива „%1“ је направљена"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:315
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "Прављење CD архиве је прекинуто"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:329
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "Стваралац CD архиве"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331 showimg/confshowimg.cpp:1150
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "Путања до CD уређаја:"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "Archive name:"
msgstr "Име архиве:"

#: showimg/imageviewer.cpp:170 showimgpart/showimgpart.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличај"

#: showimg/imageviewer.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањи"

#: showimg/imageviewer.cpp:172 showimgpart/showimgpart.cpp:100
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Уклопи у екран"

#: showimg/imageviewer.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "Уклопи ширину"

#: showimg/imageviewer.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Fit Height"
msgstr "Уклопи висину"

#: showimg/imageviewer.cpp:175 showimgpart/showimgpart.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgstr "Првобитна величина"

#: showimg/imageviewer.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Lock Zoom"
msgstr "Закључај увеличање"

#: showimg/imageviewer.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "Повећај ако је мања"

#: showimg/imageviewer.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "Смањи ако је већа"

#: showimg/imageviewer.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Меко скалирање"

#: showimg/imageviewer.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Gray Scale"
msgstr "Сиви тонови"

#: showimg/imageviewer.cpp:196
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовано"

#: showimg/imageviewer.cpp:197
msgid "Equalize"
msgstr "Еквилизовано"

#: showimg/imageviewer.cpp:198
msgid "Intensity"
msgstr "Интензитет"

#: showimg/imageviewer.cpp:199
msgid "Invert"
msgstr "Изврнуто"

#: showimg/imageviewer.cpp:200
msgid "Emboss"
msgstr "Утиснуто"

#: showimg/imageviewer.cpp:201
msgid "Swirl"
msgstr "Вртлог"

#: showimg/imageviewer.cpp:202
msgid "Spread"
msgstr "Ширење"

#: showimg/imageviewer.cpp:203
msgid "Implode"
msgstr "Имплозија"

#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Charcoal"
msgstr "Воштано"

#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "None"
msgstr "Ниједно"

#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"

#: showimg/imageviewer.cpp:222
msgid "Rotate Left"
msgstr "Ротирај улево"

#: showimg/imageviewer.cpp:223 showimgpart/showimgpart.cpp:98
msgid "Rotate Right"
msgstr "Ротирај удесно"

#: showimg/imageviewer.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Усправно преврни"

#: showimg/imageviewer.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Водоравно преврни"

#: showimg/imageviewer.cpp:233
msgid "Print..."
msgstr "Штампај..."

#: showimg/imageviewer.cpp:253
#, fuzzy
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "Прикажи преглед"

#: showimg/imageviewer.cpp:375
msgid "Loading image..."
msgstr "Учитавам слику..."

#: showimg/imageviewer.cpp:588
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "Нисам могао да пустим филм „%1“"

#: showimg/imagelistview.cpp:427 showimg/imageviewer.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Open With"
msgstr "Отвори помоћу"

#: showimg/imageviewer.cpp:889 showimg/mainwindow.cpp:476
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Постави као постер"

#: showimg/imageviewer.cpp:2003
#, fuzzy
msgid "Save File As"
msgstr "Сними фајл као..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2005
msgid "Saving image..."
msgstr "Снимам слику..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2021 showimg/mainwindow.cpp:1613
msgid "Error saving image."
msgstr "Грешка при снимању слике."

#: showimg/imageviewer.cpp:2141
msgid "Zooming In..."
msgstr "Увеличавам..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2151
msgid "Zooming Out..."
msgstr "Умањујем..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2160
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "Укључи/искључи уклапање у екран..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2169
msgid "Original size..."
msgstr "Првобитна величина..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2260
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "Примењујем филтере"

#: showimg/imageviewer.cpp:2298 showimg/imageviewer.cpp:2306
#: showimg/mainwindow.cpp:2731 showimg/mainwindow.cpp:2824
msgid "Rotating..."
msgstr "Ротирам..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2314 showimg/imageviewer.cpp:2323
msgid "Flip..."
msgstr "Преврћем..."

#: showimg/imagelistview.cpp:1708 showimg/imageviewer.cpp:2368
#, fuzzy
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "Ова ставка нема EXIF информације"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:67
msgid "&Hexa"
msgstr "&Хекс."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Хексадекадно"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Decimal"
msgstr "Декадно"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Octal"
msgstr "Октално"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "Binary"
msgstr "Бинарно"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Simple Text"
msgstr "Једноставан текст"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:151
msgid "F&ind"
msgstr "&Нађи"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:173
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "Знаковни низ „%1“ није пронађен."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:177
msgid "The argument is not valid."
msgstr "Аргумент није исправан."

#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:96
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>име</b>: %1<br><b>архива</b>: %2<br>"

#: showimg/fileiconitem.cpp:500
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:149
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Фајл <b>%1</b> већ постоји"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:169
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Фајл <b>%1</b> не може да се преименује"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:232
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3 %4"
msgstr "<b>име</b>: %1<br><b>локација</b>: %2<br>%3 %4"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:71 showimg/imagefileiconitem.cpp:235
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>димензије</b>: "

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:236
msgid "<br><b>description</b>: <u>"
msgstr "<br><b>опис</b>: <u>"

#: showimg/displayCompare.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Identical To"
msgstr "Истоветан као"

#: showimg/displayCompare.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr ""

#: showimg/displayCompare.cpp:243 showimg/displayCompare.cpp:292
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"

#: showimg/displayCompare.cpp:321
msgid "Comparison"
msgstr "Поређење"

#: showimg/displayCompare.cpp:322 showimg/displayCompare.cpp:325
#: showimg/mainwindow.cpp:791
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: showimg/displayCompare.cpp:328
msgid "Identical Files"
msgstr "Истоветни фајлови"

#: showimg/displayCompare.cpp:332
msgid "Identical to"
msgstr "Истоветан као"

#: showimg/dirfileiconitem.cpp:148
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr ""
"Директоријум <b>%1</b> не може да се "
"преименује"

#: showimg/dirfileiconitem.cpp:220
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3"
msgstr "<b>име</b>: %1<br><b>локација</b>: %2<br>%3"

#: showimg/dirfileiconitem.cpp:223
msgid "<b>description</b>: "
msgstr "<b>опис</b>: "

#: showimg/describeAlbum.cpp:100
msgid "A short title for the album"
msgstr "Кратак наслов албума"

#: showimg/describeAlbum.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Short description:"
msgstr "Кратак опис"

#: showimg/describeAlbum.cpp:103
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Кратак опис садржаја албума"

#: showimg/describeAlbum.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Long description:"
msgstr "Дугачак опис"

#: showimg/describeAlbum.cpp:105
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Дужи опис садржаја албума"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:67
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr ""
"<b>име</b>: %1"
"<br><b>албум</b>: %2<br><b>локација</b>: %3<br>%4%5"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<br><b>опис</b>: %1"

#: showimg/imagelistview.cpp:240
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "Грешка прилоком извршавања %1."

#: showimg/imagelistview.cpp:383
msgid "Rename %1:"
msgstr "Преименуј %1:"

#: showimg/imagelistview.cpp:430 showimg/rename.cpp:912
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"

#: showimg/imagelistview.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "Горе лево"

#: showimg/imagelistview.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "Горе десно"

#: showimg/imagelistview.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "Доле лево"

#: showimg/imagelistview.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Right Top"
msgstr "Десно центрирано"

#: showimg/imagelistview.cpp:440
msgid "Left Bottom"
msgstr ""

#: showimg/imagelistview.cpp:452
#, fuzzy
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "Складишти с&личице"

#: showimg/imagelistview.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "Складишти с&личице"

#: showimg/imagelistview.cpp:583 showimg/imagelistview.cpp:814
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 изабраних фајлова"

#: showimg/imagelistview.cpp:1124
msgid "Error while running Gimp.<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr ""
"Грешка у току рада Gimp-а."
"<br>Проверите „gimp-remote“ на свом систему."

#: showimg/imagelistview.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "Премести изабране фајлове у..."

#: showimg/imagelistview.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "Копирај изабране фајлове у..."

#: showimg/printImageDialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Print Image"
msgstr "Одштампај слику..."

#: showimg/album.cpp:117
msgid "Loading album %1..."
msgstr "Учитавам албум %1..."

#: showimg/album.cpp:129
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "Не могу да отворим албум %1."

#: showimg/rename.cpp:190 showimg/rename.cpp:191
msgid "Format Options"
msgstr "Опције формата"

#: showimg/rename.cpp:192
msgid "Date Format Options"
msgstr "Опције формата датума"

#: showimg/rename.cpp:193
msgid "Time Format Options"
msgstr "Опције формата времена"

#: showimg/rename.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li>"
" %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> For example, "
"March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Мења текући кратак формат "
"датума.</u>"
"<p>Формат датума је знаковни низ који "
"садржи променљиве које ће бити "
"замењене:"
"<ul> "
"<li> %Y — век (нпр. „19“ за „1984“) "
"<li> %y — доња два броја године (нпр. „84“ за "
"„1984“) "
"<li> %n — месец (јануар=„1“, децембар=„12“) "
"<li> %m — месец са две цифре (јануар=„01“, "
"децембар=„12“) "
"<li> %e — дан у месецу (нпр. „1“ за 1. март) "
"<li> %d — дан у месецу са две цифре (нпр. „01“ "
"за 1. март) "
"<li> %b — кратак облик месеца (нпр. „јан“ за "
"јануар) "
"<li> %a — кратак облик дана у седмици (нпр. "
"„сре“ за среду) "
"<li> %A — дугачак облик дана у седмици (нпр. "
"„среда“ за среду) </ul> Све остало у "
"знаковном низу биће узето дословно. На "
"пример, 20. март 1989. у формату „%y:%m:%d“ је "
"„89:03:20“."

#: showimg/rename.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li>"
" %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li>"
" %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> Everything "
"else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm with the "
"format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
"<u>Мења текући формат времена.</u> "
"<p>Формат датума је знаковни низ који "
"садржи променљиве које ће бити "
"замењене:"
"<ul> "
"<li> %H — час у 24-часовном формату са две "
"цифре (нпр. 5 поподне је „17“, а преподне "
"„05“) "
"<li> %k — час у 24-часовном формату са једном "
"цифром (нпр. 5 поподне је „17“, а преподне "
"„5“) "
"<li> %I — час у 12-часовном формату са две "
"цифре (нпр. 5 поподне је „05“, а преподне "
"„05“) "
"<li> %l — час у 12-часовном формату са једном "
"цифром (нпр. 5 поподне је „5“, а преподне "
"„5“) "
"<li> %M — минути са две цифре (нпр. минут од "
"07.02:09 је „02“) "
"<li> %S — секунде са две цифре (нпр. секунда "
"од 07.02:09 је „09“) "
"<li> %p — pm или am (нпр 17.00 је „pm“, 05.00 је „am“) "
"</ul>"
" Све остало у знаковном низу биће узето "
"дословно. На пример, 5.23 поподне у формату "
"„%H.%M“ је „17.23“."

#: showimg/rename.cpp:264
#, fuzzy
msgid "origin"
msgstr "првобитно"

#: showimg/rename.cpp:266
#, fuzzy
msgid "renamed"
msgstr "преименовано"

#: showimg/rename.cpp:485 showimg/rename.cpp:545 showimg/rename.cpp:920
msgid "Pattern_#"
msgstr "Облик_#"

#: showimg/rename.cpp:502 showimg/rename.cpp:859
msgid "Options..."
msgstr "Опције..."

#: showimg/rename.cpp:554 showimg/rename.cpp:744
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Задајте одредишни директоријум."

#: showimg/rename.cpp:738
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Додајте израз за преименовање фајлова."

#: showimg/rename.cpp:750
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "Израз мора да садржи „#“, „$“ или „%%“."

#: showimg/rename.cpp:902
msgid "Rename Series"
msgstr "Преименуј серију"

#: showimg/rename.cpp:904
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with "
"StartIndex.<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Опис:</u><br>\n"
"\n"
"Додајте израз који описује коначно име "
"фајла. Могући џокери су:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> старо име фајла"
"<br> <b>%</b> старо име фајла са малим "
"словима"
"<br><b>Оба стара имена фајла су без старог "
"наставка фајла.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Додаје број имену фајла почевши од "
"почетног индекса. <br><b>Пример:</b>slika_$_#.jpg ."

#: showimg/rename.cpp:913
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "Убаци EXIF ознаке"

#: showimg/rename.cpp:915
msgid "&Use original file extension"
msgstr "&Користи првобитни наставак фајла"

#: showimg/rename.cpp:916
msgid "This option should be enabled."
msgstr "Ова опција би требало да буде укључена."

#: showimg/rename.cpp:917
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if "
"you want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Опис:</u><br>\n"
"Првобитни наставак фајла ће бити додат на "
"коначно име. Корисно је ако желите да "
"преименујете много фајлова различитих "
"типова."

#: showimg/rename.cpp:919
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "Пребриши &постојећи фајл"

#: showimg/rename.cpp:921
msgid "Numbers"
msgstr "Бројеви"

#: showimg/rename.cpp:922
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the "
"filename.</b><br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index "
"+ 1 and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be "
"named picture1, picture2, ... .<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Опис:</u><br>\n"
"<b>Ово поље је неопходно само ако сте "
"додали „#“ у име фајла.</b><br>\n"
"Први фајл ће добити број почетног "
"индекса, други фајл почетни индекс + 1, итд. "
"Нпр. ако је име фајла slika#, фајлови ће бити "
"именовани као slika1, slika2, ...<br>\n"
"<br>\n"
"\"Попуни нулама\" додаје нуле пре броја ако "
"има више од 9 фајлова за преименовање. Нпр. "
"slika01, slika02, ... slika10."

#: showimg/rename.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Start index:"
msgstr "Почетни индекс"

#: showimg/rename.cpp:928
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr ""
"Почетни индекс, ако се у имену користе "
"бројеви (#)."

#: showimg/rename.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Rename patern"
msgstr "Облик преименовања:"

#: showimg/rename.cpp:931
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br>  "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions "
"but you can copy them."
msgstr ""
"<u>Опис:</u>"
"<br>Ова опција би требало да је "
"очигледна."
"<br>  "
"<br><b>Упозорење</b> Премештање фајлова не "
"ради између различитих партиција, али их "
"можете копирати."

#: showimg/rename.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "&Копирај фајлове у одредишни директоријум"

#: showimg/rename.cpp:933 showimg/rename.cpp:940
msgid "Your files will be copied<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"Ваши фајлови ће бити копирани "
"у"
"<br>одредишни директоријум, а затим "
"преименовани."

#: showimg/rename.cpp:935
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr ""
"&Премести фајлове у одредишни "
"директоријум"

#: showimg/rename.cpp:936
msgid "Your files will be moved<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"Ваши фајлови ће бити премештени "
"у"
"<br>одредишни директоријум, а затим "
"преименовани."

#: showimg/rename.cpp:938
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Изаберите директоријум у који ће "
"ваши"
"<br>фајлови бити премештени или копирани."

#: showimg/rename.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Re&name input files"
msgstr "П&реименуј улазне фајлове"

#: showimg/rename.cpp:941
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: showimg/rename.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "&Измени датум и време"

#: showimg/rename.cpp:943
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "Мења датум и време креирања фајлова"

#: showimg/rename.cpp:944
msgid "Pick a date"
msgstr "Изаберите датум"

#: showimg/rename.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Renamed Preview"
msgstr "Преглед преименовања:"

#: showimg/rename.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "првобитно"

#: showimg/rename.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Renamed"
msgstr "преименовано"

#: showimg/rename.cpp:950
msgid "&up"
msgstr "на&горе"

#: showimg/rename.cpp:951
msgid "&down"
msgstr "на&доле"

#: showimg/rename.cpp:952
msgid "Move item down"
msgstr "Помери ставку надоле"

#: showimg/rename.cpp:953
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Помери изабрану ставку надоле"

#: showimg/rename.cpp:954
msgid "Show image &preview"
msgstr "При&кажи преглед слике"

#: showimg/rename.cpp:957
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "преименовано"

#: showimg/mainwindow.cpp:254
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Сакриј %1"

#: showimg/mainwindow.cpp:256
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Прикажи %1"

#: showimg/mainwindow.cpp:276
msgid "Forward"
msgstr "Проследи"

#: showimg/mainwindow.cpp:285
msgid "Copy Image"
msgstr "Копирај слику"

#: showimg/mainwindow.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "Иди у кориснички директоријум"

#: showimg/mainwindow.cpp:290
msgid "Go Up"
msgstr "Иди горе"

#: showimg/mainwindow.cpp:292
msgid "Previous Image"
msgstr "Претходна слика"

#: showimg/mainwindow.cpp:293
msgid "Next Image"
msgstr "Следећа слика"

#: showimg/mainwindow.cpp:295
msgid "First Image"
msgstr "Прва слика"

#: showimg/mainwindow.cpp:296
msgid "Last Image"
msgstr "Последња слика"

#: showimg/mainwindow.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Previous Directory"
msgstr "Директоријум"

#: showimg/mainwindow.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Next Directory"
msgstr "Директоријум"

#: showimg/mainwindow.cpp:301
#, fuzzy
msgid "&Go"
msgstr "Иди"

#: showimg/mainwindow.cpp:315
#, fuzzy
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"

#: showimg/mainwindow.cpp:318 showimg/mainwindow.cpp:2304
msgid "Open Location"
msgstr "Отвори локацију"

#: showimg/mainwindow.cpp:320
msgid "Save &As..."
msgstr "Сними &као..."

#: showimg/mainwindow.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Rename File..."
msgstr "Преименуј серију..."

#: showimg/mainwindow.cpp:333 showimg/mainwindow.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Обриши фајл"

#: showimg/mainwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Move File to Trash"
msgstr "Премести фајл у смеће"

#: showimg/mainwindow.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Shred File"
msgstr "Исецкај фајл"

#: showimg/mainwindow.cpp:337
msgid "Edit File Type"
msgstr "Уреди тип фајла"

#: showimg/mainwindow.cpp:339
msgid "Image Info"
msgstr "Информације о слици"

#: showimg/mainwindow.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Describe Directory..."
msgstr "Опиши директоријум"

#: showimg/mainwindow.cpp:344
msgid "Unselect All"
msgstr "Поништи сав избор"

#: showimg/mainwindow.cpp:345
msgid "Invert Selection"
msgstr "Изврни избор"

#: showimg/mainwindow.cpp:354
#, fuzzy
msgid "&Rename Series..."
msgstr "Преименуј серију..."

#: showimg/mainwindow.cpp:355
#, fuzzy
msgid "&Slide Show"
msgstr "&Слајд-шоу"

#: showimg/mainwindow.cpp:358
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"

#: showimg/mainwindow.cpp:359
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Укључи/искључи сличице"

#: showimg/mainwindow.cpp:364
msgid "Small Icons"
msgstr "Мале иконе"

#: showimg/mainwindow.cpp:365
msgid "Medium Icons"
msgstr "Средње иконе"

#: showimg/mainwindow.cpp:366
msgid "Large Icons"
msgstr "Велике иконе"

#: showimg/mainwindow.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Icon Size"
msgstr "Величина икона"

#: showimg/confshowimg.cpp:749 showimg/confshowimg.cpp:750
#: showimg/confshowimg.cpp:774 showimg/mainwindow.cpp:377
msgid "Full Screen"
msgstr "Преко целог екрана"

#: showimg/mainwindow.cpp:381
msgid "By Name"
msgstr "По имену"

#: showimg/mainwindow.cpp:382
msgid "By Type"
msgstr "По типу"

#: showimg/mainwindow.cpp:383
msgid "By Size"
msgstr "По величини"

#: showimg/mainwindow.cpp:384
msgid "By Date"
msgstr "По датуму"

#: showimg/mainwindow.cpp:385
#, fuzzy
msgid "By Path && Name"
msgstr "По путањи и имену"

#: showimg/mainwindow.cpp:392
msgid "Sort"
msgstr "Сортирај"

#: showimg/mainwindow.cpp:401
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Отвори по&моћу Gimp-а"

#: showimg/mainwindow.cpp:402
msgid "Open with &Khexedit"
msgstr "О&твори помоћу Khexedit-а"

#: showimg/mainwindow.cpp:403
msgid "&Other..."
msgstr "&Друго..."

#: showimg/mainwindow.cpp:405
msgid "Create &New"
msgstr "Направи &нови"

#: showimg/mainwindow.cpp:406
#, fuzzy
msgid "New Directory..."
msgstr "Нови директоријум..."

#: showimg/mainwindow.cpp:408
#, fuzzy
msgid "New Album..."
msgstr "Нови албум..."

#: showimg/mainwindow.cpp:411
#, fuzzy
msgid "New CD Archive..."
msgstr "Нова CD архива..."

#: showimg/mainwindow.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "Копирај фасциклу у..."

#: showimg/mainwindow.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Move Folder To..."
msgstr "Премести фасциклу у..."

#: showimg/mainwindow.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Paste Files"
msgstr "Пренеси фајлове"

#: showimg/mainwindow.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Recursively Open"
msgstr "Рекурзивно отвори"

#: showimg/mainwindow.cpp:422
#, fuzzy
msgid "&Rename Item..."
msgstr "&Преименуј ставку"

#: showimg/mainwindow.cpp:424
#, fuzzy
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "Пре&мести ставку у смеће"

#: showimg/mainwindow.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Move Files To..."
msgstr "Премести фајлове у..."

#: showimg/mainwindow.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Copy Files To..."
msgstr "Копирај фајлове у..."

#: showimg/mainwindow.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "Клизај десно"

#: showimg/mainwindow.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "Клизај на дну"

#: showimg/mainwindow.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "Клизај лево"

#: showimg/mainwindow.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "Клизај на врху"

#: showimg/mainwindow.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Format Conversion..."
msgstr "Конверзија формата..."

#: showimg/mainwindow.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Ротирај улево"

#: showimg/mainwindow.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Ротирај удесно"

#: showimg/mainwindow.cpp:438
msgid "Convert"
msgstr "Конвертуј"

#: showimg/mainwindow.cpp:444
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbails"
msgstr ""

#: showimg/mainwindow.cpp:445
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbails"
msgstr ""

#: showimg/mainwindow.cpp:446
msgid "&Remove Current Cached Thumbails"
msgstr ""

#: showimg/mainwindow.cpp:447
msgid "Main&tenance"
msgstr "О&државање"

#: showimg/mainwindow.cpp:457
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Маркер"

#: showimg/mainwindow.cpp:461
#, fuzzy
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "&Тачно поређење"

#: showimg/mainwindow.cpp:462
#, fuzzy
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "При&ближно поређење"

#: showimg/mainwindow.cpp:463
#, fuzzy
msgid "&Find Images"
msgstr "&Нађи слике"

#: showimg/mainwindow.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Scan Image..."
msgstr "Скенирај слику..."

#: showimg/confshowimg.cpp:1376 showimg/mainwindow.cpp:470
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"

#: showimg/mainwindow.cpp:471
msgid "Tiled"
msgstr "Поплочано"

#: showimg/mainwindow.cpp:472
msgid "Center Tiled"
msgstr "Центрирано поплочано"

#: showimg/mainwindow.cpp:473
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Центрирано развучено"

#: showimg/mainwindow.cpp:474
msgid "Scaled"
msgstr "Скалирано"

#: showimg/mainwindow.cpp:475
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#: showimg/mainwindow.cpp:494
msgid "Location Bar"
msgstr "Трака са локацијом"

#: showimg/mainwindow.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Очисти траку са локацијом"

#: showimg/mainwindow.cpp:500 showimg/mainwindow.cpp:501
msgid "L&ocation:"
msgstr "Л&окација:"

#: showimg/mainwindow.cpp:503
msgid "Go"
msgstr "Иди"

#: showimg/mainwindow.cpp:659
#, fuzzy
msgid "no item"
msgstr "%1%2 ставки"

#: showimg/mainwindow.cpp:662
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr ""

#: showimg/mainwindow.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr ""

#: showimg/mainwindow.cpp:787
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Слике изабраних директоријума"

#: showimg/mainwindow.cpp:789
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Слике у изабраним директоријумима"

#: showimg/mainwindow.cpp:795 showimg/mainwindow.cpp:796
msgid "Image preview"
msgstr "Преглед слике"

#: showimg/mainwindow.cpp:798
msgid "Treeview"
msgstr "Ставлолики приказ"

#: showimg/mainwindow.cpp:800
msgid "List of directories"
msgstr "Листа директоријума"

#: showimg/mainwindow.cpp:802
msgid "The directory tree"
msgstr "Стабло директоријума"

#: showimg/mainwindow.cpp:804
msgid "Image Meta Data"
msgstr "Метаподаци слике"

#: showimg/mainwindow.cpp:897 showimg/mainwindow.cpp:3023
msgid "%1 images seen"
msgstr "%1 слика је виђено"

#: showimg/mainwindow.cpp:1049 showimg/mainwindow.cpp:1808
#: showimg/mainwindow.cpp:2741 showimg/mainwindow.cpp:2834
#, fuzzy
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "Морате изабрати бар један фајл"

#: showimg/mainwindow.cpp:1054
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr ""

#: showimg/mainwindow.cpp:1061
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "Конверзија је у току..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Image conversion"
msgstr "Положај слике"

#: showimg/mainwindow.cpp:1088
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"Конверзија за <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"

#: showimg/mainwindow.cpp:1116
msgid "Conversion done"
msgstr "Конверзија је готова"

#: showimg/mainwindow.cpp:1298
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Поређења су у току..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1300 showimg/mainwindow.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Image Comparisons"
msgstr "Поређења"

#: showimg/mainwindow.cpp:1313
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Направи матрицу за:"

#: showimg/mainwindow.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "Направи матрицу за:"

#: showimg/mainwindow.cpp:1371
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Приближно поређење је у току..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "No similar files found."
msgstr "Слични фајлови нису нађени"

#: showimg/mainwindow.cpp:1445
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Брза поређења су у току..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1450
msgid "Comparison in progress..."
msgstr "Поређење је у току..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1553
#, fuzzy
msgid "No identical files found."
msgstr "Истоветни фајлови нису нађени"

#: showimg/mainwindow.cpp:1597
msgid "Save file as..."
msgstr "Сними фајл као..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1629
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr ""
"Грешка при иницијализовању скенирања "
"(подршка за скенирање није инсталирана?)"

#: showimg/mainwindow.cpp:1739
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "Не могу да отворим директоријум <b>%1<b>."

#: showimg/mainwindow.cpp:1823 showimg/mainwindow.cpp:1856
msgid "Refreshing..."
msgstr "Освежавам..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "Remove From Album"
msgstr "Уклони из албума"

#: showimg/mainwindow.cpp:1939
#, fuzzy
msgid "Remove From Archive"
msgstr "Уклони из архиве"

#: showimg/mainwindow.cpp:2244
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"Још увек није имплементирано.\n"
"Извините ;("

#: showimg/mainwindow.cpp:2245
msgid "Functionality"
msgstr "Функционалност"

#: showimg/mainwindow.cpp:2310 showimg/mainwindow.cpp:2524
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> не постоји"

#: showimg/mainwindow.cpp:2517
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "Директоријум <b>%1</b> није локални"

#: showimg/mainwindow.cpp:2749 showimg/mainwindow.cpp:2842
#, fuzzy
msgid "Image Rotation"
msgstr "Положај слике"

#: showimg/mainwindow.cpp:2768 showimg/mainwindow.cpp:2860
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr ""
"Морате инсталирати <tt>convert<tt> да бисте "
"манипулисали сликама."

#: showimg/mainwindow.cpp:2776 showimg/mainwindow.cpp:2868
#, fuzzy
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "Конверзија <b>%1</b><br>(%2/%3)"

#: showimg/mainwindow.cpp:2952
#, fuzzy
msgid "Thumbnail progress"
msgstr "Сличице"

#: showimg/mainwindow.cpp:2955
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Ажурирање је у току..."

#: showimg/mainwindow.cpp:2977
#, fuzzy
msgid "Updating in progress for:<center>%1</center>"
msgstr ""
"Ажурирање је у току за:\n"

#: showimg/mainwindow.cpp:3024
msgid "You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr "Већ сте погледали <b>%1</b> слика."

#: showimg/compressedfileitem.cpp:97
msgid "Loading '"
msgstr "Учитавам „"

#: showimg/confshowimg.cpp:76
msgid "Configure showimg"
msgstr "Подеси showimg"

#: showimg/confshowimg.cpp:145 showimg/confshowimg.cpp:146
msgid "Startup"
msgstr "Покретање"

#: showimg/confshowimg.cpp:197
#, fuzzy
msgid "On Starting Open"
msgstr "При покретању отвори:"

#: showimg/confshowimg.cpp:198
msgid "&Home directory"
msgstr "&Кориснички директоријум"

#: showimg/confshowimg.cpp:199
msgid "&Last directory"
msgstr "&Последњи директоријум"

#: showimg/confshowimg.cpp:200
msgid "&Specified directory:"
msgstr "&Наведени директоријум:"

#: showimg/confshowimg.cpp:202
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Прикажи &уводну слику"

#: showimg/confshowimg.cpp:203
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Покрени преко &целог екрана"

#: showimg/confshowimg.cpp:205
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Прикажи уводни екран ShowImg-а при покретању"

#: showimg/confshowimg.cpp:206
msgid "Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr ""
"Покрени ShowImg у режиму преко целог екрана "
"када се покрене са именом фајла."

#: showimg/confshowimg.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Zoom Mode"
msgstr "Режим увеличавања"

#: showimg/confshowimg.cpp:343
msgid "Smooth &scale"
msgstr "Омекшано &скалирање"

#: showimg/confshowimg.cpp:344
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr ""
"Бољи квалитет али спорије и захтева више "
"меморије"

#: showimg/confshowimg.cpp:345
msgid "Preloading"
msgstr "Предучитавање"

#: showimg/confshowimg.cpp:346
msgid "Preload next image"
msgstr "Предучитај следећу слику"

#: showimg/confshowimg.cpp:347
msgid "Load the first image"
msgstr "Учитај прву слику"

#: showimg/confshowimg.cpp:348
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr ""
"Учитај прву слику из изабраног "
"директоријума"

#: showimg/confshowimg.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Files && Directories"
msgstr "Фајлови и директоријуми"

#: showimg/confshowimg.cpp:350
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Прикажи скри&вене директоријуме"

#: showimg/confshowimg.cpp:351
msgid "Show hidden &files"
msgstr "Прикажи скривене &фајлове"

#: showimg/confshowimg.cpp:352
msgid "Show all &files"
msgstr "Прикажи све &фајлове"

#: showimg/confshowimg.cpp:353
msgid "Show &directories"
msgstr "Прикажи &директоријуме"

#: showimg/confshowimg.cpp:383 showimg/confshowimg.cpp:384
msgid "Colors"
msgstr "Боје"

#: showimg/confshowimg.cpp:464
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: showimg/confshowimg.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Tiled image:"
msgstr "Поплочана слика:"

#: showimg/confshowimg.cpp:466
msgid "Choose..."
msgstr "Изаберите..."

#: showimg/confshowimg.cpp:467
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"

#: showimg/confshowimg.cpp:469
msgid "Grayscale"
msgstr "Сиви тонови"

#: showimg/confshowimg.cpp:511 showimg/confshowimg.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Slide Show"
msgstr "Слајд-шоу"

#: showimg/confshowimg.cpp:583
msgid "Sequence"
msgstr "Секвенца"

#: showimg/confshowimg.cpp:584
msgid "&Forward"
msgstr "Уна&пред"

#: showimg/confshowimg.cpp:586
msgid "&Backward"
msgstr "&Уназад"

#: showimg/confshowimg.cpp:588
msgid "&Random"
msgstr "&Насумично"

#: showimg/confshowimg.cpp:590
msgid "Wrap around"
msgstr "У круг"

#: showimg/confshowimg.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "Темпиран слајд-шоу"

#: showimg/confshowimg.cpp:601
msgid "second"
msgstr "секунда"

#: showimg/confshowimg.cpp:601
msgid "seconds"
msgstr "секунде"

#: showimg/confshowimg.cpp:644 showimg/confshowimg.cpp:645
#: showimg/confshowimg.cpp:709
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"

#: showimg/confshowimg.cpp:714
#, fuzzy
msgid "&Current"
msgstr "&текући"

#: showimg/confshowimg.cpp:775
msgid "Show &status bar"
msgstr "Прикажи &статусну траку"

#: showimg/confshowimg.cpp:777
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Прикажи &траку са алатом"

#: showimg/confshowimg.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "Прикажи/сакриј језичке"

#: showimg/confshowimg.cpp:837
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "Прикажи језичак &метаподатака"

#: showimg/confshowimg.cpp:838
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "Прикажи &хексадекадни језичак"

#: showimg/confshowimg.cpp:854 showimg/confshowimg.cpp:855
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"

#: showimg/confshowimg.cpp:861
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from "
"the current ShowImg instance."
msgstr ""
"<p>Овде можете видети листу прикључака "
"који могу бити учитани или избачени из "
"текућег примерка ShowImg-а."

#: showimg/confshowimg.cpp:929 showimg/confshowimg.cpp:930
#: showimg/confshowimg.cpp:1003
msgid "Thumbnails"
msgstr "Сличице"

#: showimg/confshowimg.cpp:1004
msgid "Show &frame"
msgstr "Прикажи о&квир"

#: showimg/confshowimg.cpp:1005
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "Складишти с&личице"

#: showimg/confshowimg.cpp:1006
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "Користи EXIF &заглавље"

#: showimg/confshowimg.cpp:1007
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into "
"account modifications on the image"
msgstr ""
"Учитај брзи преглед слика које садрже EXIF "
"заглавље, али не узимај у обзир измене "
"слике"

#: showimg/confshowimg.cpp:1008
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "&Преламај текст икона"

#: showimg/confshowimg.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Прикажи детаље"

#: showimg/confshowimg.cpp:1010
msgid "&Mime type"
msgstr "MIME &тип"

#: showimg/confshowimg.cpp:1012
msgid "&Date"
msgstr "&Датум"

#: showimg/confshowimg.cpp:1013
msgid "D&imension"
msgstr "&Димензије"

#: showimg/confshowimg.cpp:1050 showimg/confshowimg.cpp:1051
msgid "Paths"
msgstr "Путање"

#: showimg/confshowimg.cpp:1149
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: showimg/confshowimg.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "External Programs"
msgstr "Спољашњи програми"

#: showimg/confshowimg.cpp:1161
msgid "The default value is <tt>gimp-remote -n</tt>."
msgstr "Подразумевана вредност је <tt>gimp-remote -n</tt>."

#: showimg/confshowimg.cpp:1258 showimg/confshowimg.cpp:1259
#: showimg/confshowimg.cpp:1375
msgid "Image Position"
msgstr "Положај слике"

#: showimg/confshowimg.cpp:1377
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."

#: showimg/confshowimg.cpp:1380
msgid "Right centered"
msgstr "Десно центрирано"

#: showimg/confshowimg.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Доле лево"

#: showimg/confshowimg.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Горе лево"

#: showimg/confshowimg.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Горе десно"

#: showimg/confshowimg.cpp:1388
msgid "Left centered"
msgstr "Лево центрирано"

#: showimg/confshowimg.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Доле десно"

#: showimg/confshowimg.cpp:1393
msgid "Top centered"
msgstr "Горе центрирано"

#: showimg/confshowimg.cpp:1395
msgid "Bottom centered"
msgstr "Доле центрирано"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: showimgpart/showimgpart.cpp:128
msgid "ShowImgPart"
msgstr "ShowImgPart"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:129
msgid "Image Viewer"
msgstr "Приказивач слика"

#: showimgapp/main.cpp:56
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Приказивач за вашу радну површину"

#: showimgapp/main.cpp:60
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Име фајла слике коју треба приказати"

#: showimgapp/main.cpp:61
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Име директоријума који треба прегледати"

#: showimgapp/main.cpp:94
msgid "showimg"
msgstr "showimg"

#: showimgapp/main.cpp:96
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
"(Пошаљите ми е-поруке о грешкама...\n"
"или са охрабривањима :)"

#: showimgapp/main.cpp:100
msgid "Developer"
msgstr "Програмер"

#: showimgapp/main.cpp:101
msgid "to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
"за дозволу да користим његов одличан "
"програм krename за showimg, и писање закрпа"

#: showimgapp/main.cpp:102
msgid "patch for archives"
msgstr "закрпа за архиве"

#: showimgapp/main.cpp:104
msgid "for the original logo"
msgstr "за првобитни логотип"

#: showimgapp/main.cpp:105
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr ""
"Бета тестер, превод, и помоћ са могућношћу "
"зумирања"

#: showimgapp/main.cpp:106
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "Документација и исправке правописа"

#: showimgapp/main.cpp:107
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr ""
"Почетак јапанског превода и почетак "
"подршке за HTTP/FTP протокол"

#: showimgapp/main.cpp:109
msgid "for the web site"
msgstr "за веб сајт"

#: showimgapp/main.cpp:111
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "за текући логотип и додатне иконе"

#: showimgapp/main.cpp:112
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "за иконе и савете о могућностима и дизајну"

#: showimgapp/main.cpp:114
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr ""
"Немачки преводилац и велика помоћ за "
"исправљање грешака"

#: showimgapp/main.cpp:118
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr ""
"за дозволу да користим jhead за подршку "
"формата JPEG-EXIF"

#: showimgapp/main.cpp:119
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr ""
"за дозволу да користим његову класу "
"printImageDialog"

#: showimgapp/main.cpp:121
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr ""
"за пријаве грешака, савете\n"
"и охрабривања :)"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 11
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Увези"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 15
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Извези"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 53
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "&Прозори"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 65
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Слика"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 80
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "&Пакетна обрада"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 124
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Трака за приказ"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 142
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Трака са локацијом"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">ShowImg project "
"page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Добродошли у ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"Можете набавити најновију верзију на\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">страни "
"пројекта ShowImg-а</a></center>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:15
#, fuzzy
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">"
"&nbsp;'Batch&nbsp;rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>преименовати</b> своје "
"слике користећи „Алати“ -> <img "
"src=\"hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">"
"&nbsp;„Пакетно&nbsp;преименуј“?</p>\n"

#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find&nbsp;images' -> 'Similar&nbsp;images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете тражити <b>сличне</b> слике "
"помоћу „Алати“ -> „Нађи&nbsp;слике“ -> "
"„Сличне&nbsp;слике“?</p>\n"

#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' ->"
" 'Convert' -> 'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>конвертовати</b> формат "
"слике користећи „Алати“ -> „Конвертуј“ "
"-> „Формат“?</p>\n"

#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure&nbsp;showimg' -> 'Plugins' to choose plugins "
"you want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins "
"page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...да ShowImg може да користи прикључке <b><a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam-а</a>?</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Употребите „Подешавања“ -> "
"„Подеси&nbsp;ShowImg“ -> „Прикључци“ да бисте "
"изабрали прикључке које желите да "
"укључите.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"Можете видети снимке екрана на <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">страни "
"digikam-ових прикључака</a>.\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, "
".zip,...</tt>) using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>извлачити слике</b> из "
"архива (<tt>.tar, .zip,...</tt>) превлачењем и "
"испуштањем?</p>\n"

#: tips.cpp:48
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
"&nbsp;'Shrink if bigger' and &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>уклопити слике у екран</b> "
"помоћу <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
"&nbsp;„Смањи ако је већа“ и &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">„П"
"овећај ако је мања“?</p>\n"

#: tips.cpp:53
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
"&nbsp;'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
"&nbsp;'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете <b>ротирати</b> фајлове слика "
"користећи „Алати“ -> „Конвертуј“ -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">&nbsp;"
"„Ротирај улево“ и <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
"&nbsp;„Ротирај удесно“?</p>\n"
"<p>Штавише, ако је инсталиран програм "
"<tt>jpegtran</tt> онда су ротације JPEG фајлова без "
"губитака.</p>\n"

#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to "
"the album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да употребом <b>албума</b> можете "
"превлачити и испуштати иконе из приказа "
"икона на икону албума да бисте бирали и "
"управљали сликама?</p>\n"

#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>? "
"Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
"&nbsp;location&nbsp;toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...да можете преузимати и <b>приказивати "
"фајлове са <tt>FTP/HTTP</tt> URL-ова</b>? Само "
"упишите URL у <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
"&nbsp;траку&nbsp;са локацијом и притисните "
"Enter.</p>\n"

#~ msgid "Format Conversion"
#~ msgstr "Конверзија формата"

#~ msgid "Frame to choose the format conversion"
#~ msgstr "Оквир за бирање конверзије формата"

#~ msgid "Specified directory:"
#~ msgstr "Наведени директоријум:"

#~ msgid "&Rename..."
#~ msgstr "&Преименуј..."

#, fuzzy
#~ msgid "JPG Options"
#~ msgstr "JPG опције"

#~ msgid "&Reset All"
#~ msgstr "&Ресетуј све"

#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "&У реду"

#~ msgid "L&ocation: "
#~ msgstr "Л&окација: "

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Un"
#~ msgstr "Увеличај"

#~ msgid "Create new album in %1:"
#~ msgstr "Направи нови албум у %1:"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Локација"

#~ msgid "Title  "
#~ msgstr "Наслов  "

#~ msgid "Specified directory :"
#~ msgstr "Наведени директоријум:"

#~ msgid "Found %1 image(s)"
#~ msgstr "Нашао сам %1 слика"

#~ msgid "Describe:"
#~ msgstr "Опиши:"

#~ msgid "Rename file"
#~ msgstr "Преименуј фајл"

#~ msgid "SelectAll"
#~ msgstr "Изабери све"

#~ msgid "&Rename series..."
#~ msgstr "&Преименуј серију..."

#, fuzzy
#~ msgid "Rotate &left"
#~ msgstr "Ротирај улево"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotate &right"
#~ msgstr "Ротирај удесно"

#~ msgid "Set as wallpaper"
#~ msgstr "Постави као позадину"

#~ msgid "Format conversion of %1 image(s)..."
#~ msgstr "Конверзија формата за %1 слика..."

#~ msgid "Image position"
#~ msgstr "Положај слике"

#, fuzzy
#~ msgid "%1/%2 items"
#~ msgstr "%1%2 ставки"

#, fuzzy
#~ msgid "%1 items"
#~ msgstr "%1%2 ставки"

#~ msgid "Italian translation"
#~ msgstr "Италијански превод"

#~ msgid "Spanish translation"
#~ msgstr "Шпански превод"

#~ msgid "Dutch translation"
#~ msgstr "Холандски превод"

#~ msgid "Swedish translation"
#~ msgstr "Шведски превод"

#~ msgid "Japanese translation and archive patch"
#~ msgstr "Јапански превод и закрпа архиве"

#~ msgid "Slovak and Czech translations"
#~ msgstr "Словачки и чешки превод"

#~ msgid "English (GB) translation"
#~ msgstr "Енглески (Велика Британија) превод"

#~ msgid "Polish translation"
#~ msgstr "Пољски превод"

#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
#~ msgstr "Бразилски португалски превод"

#~ msgid "Portuguese translation"
#~ msgstr "Португалски превод"

#~ msgid "Russian translation"
#~ msgstr "Руски превод"

#~ msgid "Serbian translation"
#~ msgstr "Српски превод"

#~ msgid "Turkish translation"
#~ msgstr "Турски превод"

#~ msgid "Chinese Simplified translation"
#~ msgstr "Кинески поједностављени превод"

#~ msgid "French documentation translation"
#~ msgstr "Француски превод документације"

#~ msgid "Danish documentation translation"
#~ msgstr "Дански превод документације"

#~ msgid "Spanish documentation translation"
#~ msgstr "Шпански превод документације"

#~ msgid "Estonian documentation translations"
#~ msgstr "Естонски превод документације"

#~ msgid "Italian documentation translation"
#~ msgstr "Италијански превод документације"

#~ msgid "Swedish documentation translation"
#~ msgstr "Шведски превод документације"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Go to..."
#~ msgstr "Иди на..."

#~ msgid "Update current directory cache"
#~ msgstr "Ажурирај тренутни кеш директоријума"

#~ msgid "Clear current directory cache"
#~ msgstr "Очисти тренутни кеш директоријума"

#~ msgid "Create matrix for:\n"
#~ msgstr "Направи матрицу за:\n"