1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897
|
# translation of 218.showimg.po to Italian
# translation of showimg.po to Italian
# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mino Mitrugno - Italia - Lecce <mino.mitrugno@ateneo.unile.it>, 2003.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Mino Mitrugno Italia Lecce <mino.mitrugno@ateneo.unile.it>, 2003,2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-26 01:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 08:19+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: showimg/extract.cpp:83
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"La dimensione dell'archivio selezionato potrebbe essere troppo grande;\n"
"continuare? (dimensione: %1MB)"
#: showimg/extract.cpp:84
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: showimg/extract.cpp:115
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "Impossibile aprire l'archivio '<b>%1</b>'."
#: showimg/extract.cpp:116
msgid "Archive Error"
msgstr "Errore di archiviazione"
#: showimg/directoryview.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: showimg/directoryview.cpp:104 showimg/rename.cpp:930
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: showimg/confshowimg.cpp:1011 showimg/directoryview.cpp:105
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: showimg/directory.cpp:135 showimg/directory.cpp:394
#: showimg/directoryview.cpp:314 showimg/directoryview.cpp:427
#: showimg/directoryview.cpp:576 showimg/directoryview.cpp:851
#: showimg/directoryview.cpp:856 showimg/mainwindow.cpp:785
#: showimg/mainwindow.cpp:1761
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:424
#: showimg/directoryview.cpp:813 showimg/directoryview.cpp:818
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: showimg/directoryview.cpp:430
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "L'aggiunta di file in '%1' non è ancora implementata"
#: showimg/directoryview.cpp:432 showimg/directoryview.cpp:439
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "Copia/sposta file"
#: showimg/directoryview.cpp:438
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "La cartella di destinazione non è scrivibile"
#: showimg/directoryview.cpp:663
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Impossibile copiare file in '%1' perché non è una cartella."
#: showimg/directoryview.cpp:665 showimg/directoryview.cpp:696
msgid "File(s) Copy"
msgstr "Copia file"
#: showimg/directoryview.cpp:694
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "Impossibile spostare file in '%1' perché non è una cartella."
#: showimg/directoryview.cpp:761 showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Rename '<b>%1</b>':"
msgstr "Rinomina '<b>%1</b>':"
#: showimg/directoryview.cpp:766
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "Rinomina %1"
#: showimg/directoryview.cpp:767 showimg/imagelistview.cpp:384
msgid "Enter new name:"
msgstr "Inserisci il nuovo nome:"
#: showimg/directoryview.cpp:776 showimg/directoryview.cpp:867
#: showimg/directoryview.cpp:973 showimg/dirfileiconitem.cpp:128
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "La cartella '<b>%1</b>' esiste già"
#: showimg/directoryview.cpp:812 showimg/directoryview.cpp:816
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "Crea nuovo album in %1"
#: showimg/directoryview.cpp:817
msgid "Enter album name:"
msgstr "Inserisci il nome dell'album:"
#: showimg/directoryview.cpp:829
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "L'album <b>%1</b> esiste già"
#: showimg/directoryview.cpp:850
#, c-format
msgid "Create new directory in %1"
msgstr "Crea nuova cartella in %1"
#: showimg/directoryview.cpp:854
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "Crea nuova cartella in %1"
#: showimg/directoryview.cpp:855
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Inserisci il nome della cartella:"
#: showimg/directoryview.cpp:937
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr "Copia la cartella %1 a"
#: showimg/directoryview.cpp:964
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr "Sposta la cartella %1 a"
#: showimg/directoryview.cpp:980
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "La cartella '<b>%1</b>' non è scrivibile"
#: showimg/jpgoptions.cpp:163
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualità immagine"
#: showimg/jpgoptions.cpp:164
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"Migliore\n"
" compressione"
#: showimg/jpgoptions.cpp:166
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr ""
"Scegli la qualità\n"
"dell'immagine convertita"
#: showimg/jpgoptions.cpp:168
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"Migliore\n"
" qualità"
#: showimg/jpgoptions.cpp:170
msgid "&Progressive"
msgstr "&Progressivo"
#: showimg/jpgoptions.cpp:171
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"Devo usare\n"
" l'algoritmo progressivo?"
#: showimg/jpgoptions.cpp:173
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"Campionamento\n"
" componenti:"
#: showimg/jpgoptions.cpp:176
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (predefinito)"
#: showimg/jpgoptions.cpp:177
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "GRAY (scala di grigi)"
#: showimg/jpgoptions.cpp:178
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: showimg/jpgoptions.cpp:179
msgid "Smoothing:"
msgstr "Lisciatura:"
#: showimg/jpgoptions.cpp:180
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"Scegli come\n"
"lisciare l'immagine"
#: showimg/jpgoptions.cpp:182
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "&Salva le impostazioni come predefinite"
#: showimg/jpgoptions.cpp:184
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"Salva questi parametri\n"
"per le prossime volte"
#: showimg/imageloader.cpp:600
msgid "Remove cached thumbnails in progress"
msgstr "Rimozione delle miniature memorizzate in corso"
#: showimg/imageloader.cpp:638 showimg/imageloader.cpp:707
msgid "Directory: "
msgstr "Cartella: "
#: showimg/imageloader.cpp:641 showimg/imageloader.cpp:710
msgid "Files to remove:"
msgstr "File da rimuovere:"
#: showimg/imageloader.cpp:645
msgid "Studying:"
msgstr "Studio:"
#: showimg/imageloader.cpp:666
msgid "Update cached thumbnails in progress"
msgstr "Aggiornamento delle miniature memorizzate in corso"
#: showimg/imageloader.cpp:714
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "Studio e ricerca:"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "Informazioni aggiunti&ve"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: showimg/ProgressDialog.cpp:40
msgid "Rename Series..."
msgstr "Rinomina serie..."
#: showimg/imagemetainfo.cpp:107 showimg/imagemetainfo.cpp:145
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:108 showimg/imagemetainfo.cpp:146
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: showimg/imagelistview.cpp:431 showimg/imagemetainfo.cpp:144
#: showimg/imagemetainfo.cpp:190 showimg/imageviewer.cpp:238
#: showimg/mainwindow.cpp:529
msgid "Exif Information"
msgstr "Informazioni Exif"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:147
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:148
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "Miniatura EXIF"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:178
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "Impossibile applicare cambiamenti delle informazioni aggiuntive a %1"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insufficiente"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "La lista è piena"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Operazione di lettura non riuscita"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Operazione di scrittura non riuscita"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Argomento vuoto"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Argomento illegale"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "L'argomento è un puntatore nullo"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Delimita il buffer"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "Nessun dato selezionato"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Documento vuoto"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Nessun documento attivo"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Nessun dato segnato"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "L'operazione è stata interrotta"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Modalità illegale"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Operazione annullata"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "Processo KIO in esecuzione"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Il file non può essere aperto in lettura"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Predefinita"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 bit)"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Rimuovi segnalibro"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Sostituisci segnalibro"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 di %2"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "a"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generato da khexedit"
#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describeAlbum.cpp:55
msgid "Describe "
msgstr "Descrivi "
#: showimg/describe.cpp:136 showimg/describeAlbum.cpp:99
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: showimg/describe.cpp:137
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Scrivi un breve titolo per l'immagine"
#: showimg/describe.cpp:139
msgid "People:"
msgstr "Persone:"
#: showimg/describe.cpp:140
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "La circostanza in cui è stata scattata l'immagine"
#: showimg/describe.cpp:141
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "Il nome delle persone nella foto"
#: showimg/describe.cpp:142
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr ""
"Dovrebbe essere un elenco separato da virgole senza la parola \"e\"per "
"permettere analisi facili per una funzionalità di ricerca futura. Per "
"esempio: Aldo, Giovanni, Giacomo"
#: showimg/describe.cpp:143
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: showimg/describe.cpp:144
msgid "Event:"
msgstr "Circostanza:"
#: showimg/describe.cpp:145
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "Il luogo in cui è stata scattata l'immagine"
#: showimg/describe.cpp:146
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "La data e l'ora in cui è stata scattata la foto"
#: showimg/describe.cpp:147
msgid "Location:"
msgstr "Luogo:"
#: showimg/describe.cpp:148
msgid "Describe"
msgstr "Descrivi"
#: showimg/describe.cpp:149
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "Una descrizione dell'immagine e qualsiasi altra informazione"
#: showimg/cdarchive.cpp:138
msgid "CD Archive folder"
msgstr "Cartella di archiviazione su CD"
#: showimg/cdarchive.cpp:151 showimg/listitem.cpp:262
msgid "Loading %1..."
msgstr "Caricamento %1..."
#: showimg/album.cpp:162 showimg/cdarchive.cpp:201 showimg/cdarchive.cpp:414
#: showimg/compressedfileitem.cpp:132 showimg/directory.cpp:497
#: showimg/imagelistview.cpp:585 showimg/imageviewer.cpp:445
#: showimg/imageviewer.cpp:894 showimg/imageviewer.cpp:2025
#: showimg/imageviewer.cpp:2143 showimg/imageviewer.cpp:2153
#: showimg/imageviewer.cpp:2162 showimg/imageviewer.cpp:2171
#: showimg/imageviewer.cpp:2290 showimg/imageviewer.cpp:2300
#: showimg/imageviewer.cpp:2308 showimg/imageviewer.cpp:2316
#: showimg/imageviewer.cpp:2325 showimg/mainwindow.cpp:1339
#: showimg/mainwindow.cpp:1427 showimg/mainwindow.cpp:1546
#: showimg/mainwindow.cpp:1849 showimg/mainwindow.cpp:1880
#: showimg/mainwindow.cpp:2815 showimg/mainwindow.cpp:2907
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: showimg/cdarchive.cpp:267
msgid "CD Archive Root"
msgstr "Radice dell'archivio CD"
#: showimg/cdarchive.cpp:297
msgid "CD Archive"
msgstr "Archivio CD"
#: showimg/cdarchive.cpp:369
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "Caricamento degli archivi CD..."
#: showimg/cdarchive.cpp:400
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "Caricamento dell'archivio CD %1..."
#: showimg/directory.cpp:396
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
#: showimg/directory.cpp:441
msgid "Loading directory %1..."
msgstr "Caricamento cartella %1..."
#: showimg/directory.cpp:518
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "Rinomina immagini..."
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:112
msgid "root"
msgstr "root"
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:236
msgid "Folder content"
msgstr "Contenuto della cartella"
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:248
msgid "Selected images"
msgstr "Immagini selezionate"
#: showimg/formatconversion.cpp:71
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: showimg/formatconversion.cpp:74
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: showimg/formatconversion.cpp:171 showimg/formatconversion.cpp:174
msgid "Choose your format here"
msgstr "Scegli qui il formato"
#: showimg/formatconversion.cpp:175
msgid "Destination Format"
msgstr "Formato di destinazione"
#: showimg/formatconversion.cpp:176
msgid "Format &Setting..."
msgstr "Impo&stazione del formato..."
#: showimg/formatconversion.cpp:177
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
"Modifica le impostazioni del\n"
"formato selezionato"
#: showimg/formatconversion.cpp:179
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Rimuovi/sostituisci l'originale"
#: showimg/formatconversion.cpp:180
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "Si deve sostituire l'originale?"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:222
#: showimg/confshowimg.cpp:1186 showimg/confshowimg.cpp:1196
#: showimg/confshowimg.cpp:1206 showimg/confshowimg.cpp:1216
msgid "Specified Directory"
msgstr "Cartella specificata"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:159
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "Il nome file dell'archivio '%1' non è corretto"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:271
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:280
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:316
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "Creazione dell'archivio CD"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:190
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "Progresso della creazione dell'archivio CD"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:209
msgid "Parsing"
msgstr "Analisi"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:209
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:215
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:222
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:215
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "Creazione della miniatura di"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:222
msgid "Archiving"
msgstr "Archiviazione"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:240
msgid "Parsing done"
msgstr "Analisi completata"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "Preparazione alla creazione delle miniature..."
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:254
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "Archiviazione di '%1' eseguita"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:279
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "Archivio CD '%1' creato"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:315
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "Creazione dell'archivio CD interrotta"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:329
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "Creatore di archivi CD"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331 showimg/confshowimg.cpp:1150
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "Percorso del CD-Rom:"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "Archive name:"
msgstr "Nome dell'archivio:"
#: showimg/imageviewer.cpp:170 showimgpart/showimgpart.cpp:99
msgid "Zoom In"
msgstr "Ingrandisci"
#: showimg/imageviewer.cpp:171
msgid "Zoom Out"
msgstr "Rimpicciolisci"
#: showimg/imageviewer.cpp:172 showimgpart/showimgpart.cpp:100
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Adatta allo schermo"
#: showimg/imageviewer.cpp:173
msgid "Fit Width"
msgstr "Adatta alla larghezza"
#: showimg/imageviewer.cpp:174
msgid "Fit Height"
msgstr "Adatta all'altezza"
#: showimg/imageviewer.cpp:175 showimgpart/showimgpart.cpp:101
msgid "Original Size"
msgstr "Dimensioni originali"
#: showimg/imageviewer.cpp:176
msgid "Lock Zoom"
msgstr "Blocca ingrandimento"
#: showimg/imageviewer.cpp:177
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "Ingrandisci se più piccolo"
#: showimg/imageviewer.cpp:178
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "Restringi se più grande"
#: showimg/imageviewer.cpp:192
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Scalature fine"
#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Gray Scale"
msgstr "Scala di grigi"
#: showimg/imageviewer.cpp:196
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"
#: showimg/imageviewer.cpp:197
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizza"
#: showimg/imageviewer.cpp:198
msgid "Intensity"
msgstr "Intensità"
#: showimg/imageviewer.cpp:199
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
#: showimg/imageviewer.cpp:200
msgid "Emboss"
msgstr "Rilievo"
#: showimg/imageviewer.cpp:201
msgid "Swirl"
msgstr "Vortice"
#: showimg/imageviewer.cpp:202
msgid "Spread"
msgstr "Spargimento"
#: showimg/imageviewer.cpp:203
msgid "Implode"
msgstr "Implosione"
#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Charcoal"
msgstr "Carbone"
#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
#: showimg/imageviewer.cpp:222
msgid "Rotate Left"
msgstr "Ruota a sinistra"
#: showimg/imageviewer.cpp:223 showimgpart/showimgpart.cpp:98
msgid "Rotate Right"
msgstr "Ruota a destra"
#: showimg/imageviewer.cpp:224
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Ribaltamento verticale"
#: showimg/imageviewer.cpp:225
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Ribaltamento orizzontale"
#: showimg/imageviewer.cpp:233
msgid "Print..."
msgstr "Stampa..."
#: showimg/imageviewer.cpp:253
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "Anteprima di ShowImg"
#: showimg/imageviewer.cpp:375
msgid "Loading image..."
msgstr "Caricamento immagine..."
#: showimg/imageviewer.cpp:588
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "Impossibile riprodurre il filmato \"%1\""
#: showimg/imagelistview.cpp:427 showimg/imageviewer.cpp:605
msgid "Open With"
msgstr "Apri con"
#: showimg/imageviewer.cpp:889 showimg/mainwindow.cpp:476
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Imposta come sfondo"
#: showimg/imageviewer.cpp:2003
msgid "Save File As"
msgstr "Salva file con nome"
#: showimg/imageviewer.cpp:2005
msgid "Saving image..."
msgstr "Salvataggio immagine..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2021 showimg/mainwindow.cpp:1613
msgid "Error saving image."
msgstr "Errore durante il salvataggio dell'immagine."
#: showimg/imageviewer.cpp:2141
msgid "Zooming In..."
msgstr "Ingrandimento..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2151
msgid "Zooming Out..."
msgstr "Rimpicciolimento..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2160
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "Adatta alle dimensioni dello schermo..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2169
msgid "Original size..."
msgstr "Dimensioni originali..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2260
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "Applicazione dei filtri"
#: showimg/imageviewer.cpp:2298 showimg/imageviewer.cpp:2306
#: showimg/mainwindow.cpp:2731 showimg/mainwindow.cpp:2824
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotazione..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2314 showimg/imageviewer.cpp:2323
msgid "Flip..."
msgstr "Ribaltamento..."
#: showimg/imagelistview.cpp:1708 showimg/imageviewer.cpp:2368
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "Questo elemento non ha informazioni Exif."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:67
msgid "&Hexa"
msgstr "&Esa"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Esadecimale"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Octal"
msgstr "Ottale"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:150
msgid "Simple Text"
msgstr "Testo semplice"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:151
msgid "F&ind"
msgstr "C&erca"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:173
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "La stringa \"%1\" non è stata trovata."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:177
msgid "The argument is not valid."
msgstr "L'argomento non è valido."
#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:96
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>nome</b>: %1<br><b>archivio</b>: %2<br>"
#: showimg/fileiconitem.cpp:500
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:149
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Il file <b>%1</b> esiste già"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:169
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Il file <b>%1</b> non può essere rinominato"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:232
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3 %4"
msgstr "<b>nome</b>: %1<br><b>posizione</b>: %2<br>%3 %4"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:71 showimg/imagefileiconitem.cpp:235
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>dimensione</b>: "
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:236
msgid "<br><b>description</b>: <u>"
msgstr "<br><b>descrizione</b>: <u>"
#: showimg/displayCompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "Identico a"
#: showimg/displayCompare.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr ""
"Trovata %n Immagine\n"
"Trovate %n Immagini"
#: showimg/displayCompare.cpp:243 showimg/displayCompare.cpp:292
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"
#: showimg/displayCompare.cpp:321
msgid "Comparison"
msgstr "Confronto"
#: showimg/displayCompare.cpp:322 showimg/displayCompare.cpp:325
#: showimg/mainwindow.cpp:791
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: showimg/displayCompare.cpp:328
msgid "Identical Files"
msgstr "File identici"
#: showimg/displayCompare.cpp:332
msgid "Identical to"
msgstr "Identico a"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:148
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "La cartella <b>%1</b> non può essere rinominata"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:220
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3"
msgstr "<b>nome</b>: %1<br><b>posizione</b>: %2<br>%3"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:223
msgid "<b>description</b>: "
msgstr "<b>descrizione</b>: "
#: showimg/describeAlbum.cpp:100
msgid "A short title for the album"
msgstr "Un breve titolo dell'album"
#: showimg/describeAlbum.cpp:102
msgid "Short description:"
msgstr "Descrizione breve:"
#: showimg/describeAlbum.cpp:103
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Una breve descrizione del contenuto dell'album"
#: showimg/describeAlbum.cpp:104
msgid "Long description:"
msgstr "Descrizione lunga:"
#: showimg/describeAlbum.cpp:105
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Una descrizione più lunga del contenuto dell'album"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:67
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>nome</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>luogo</b>: %3<br>%4%5"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<br><b>descriptione</b>: %1"
#: showimg/imagelistview.cpp:240
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "Errore di esecuzione %1."
#: showimg/imagelistview.cpp:383
msgid "Rename %1:"
msgstr "Rinomina %1:"
#: showimg/imagelistview.cpp:430 showimg/rename.cpp:912
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"
#: showimg/imagelistview.cpp:433
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"
#: showimg/imagelistview.cpp:434
msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"
#: showimg/imagelistview.cpp:436
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"
#: showimg/imagelistview.cpp:438
msgid "Right Top"
msgstr "A destra in alto"
#: showimg/imagelistview.cpp:440
msgid "Left Bottom"
msgstr "A sinistra in basso"
#: showimg/imagelistview.cpp:452
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "(Ri)genera miniature EXIF"
#: showimg/imagelistview.cpp:465
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "Rigenera miniature"
#: showimg/imagelistview.cpp:583 showimg/imagelistview.cpp:814
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 file selezionati"
#: showimg/imagelistview.cpp:1124
msgid "Error while running Gimp.<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr ""
"Errore durante l'esecuzione di Gimp."
"<br> Per piacere controlla \"gimp-remote\" sul tuo sistema."
#: showimg/imagelistview.cpp:1464
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "Sposta i file selezionati a"
#: showimg/imagelistview.cpp:1487
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "Copia i file selezionati a"
#: showimg/printImageDialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "Stampa immagine"
#: showimg/album.cpp:117
msgid "Loading album %1..."
msgstr "Caricamento album %1..."
#: showimg/album.cpp:129
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "Impossibile aprire l'album %1."
#: showimg/rename.cpp:190 showimg/rename.cpp:191
msgid "Format Options"
msgstr "Opzioni di formato"
#: showimg/rename.cpp:192
msgid "Date Format Options"
msgstr "Opzione del formato della data"
#: showimg/rename.cpp:193
msgid "Time Format Options"
msgstr "Opzione del formato dell'ora"
#: showimg/rename.cpp:197
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li>"
" %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> For example, "
"March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Cambia il formato data corto attuale.</u>"
"<p>Il formato della data è una stringa che contiene delle variabili che "
"saranno sostituite:"
"<ul>"
"<li> %Y con il secolo (per esempio '19' per '1984') "
"<li> %y con le due cifre inferiori dell'anno (per esempio '84' per '1984') "
"<li> %n con il mese (Gennaio='1', Dicembre='12') "
"<li> %m con il mese con due cifre (Gennaio='01', Dicembre='12') "
"<li> %e con il giorno del mese (per esempio '1' il primo marzo) "
"<li> %d con il giorno del mese con due cifre (per esempio '01' il primo "
"marzo) "
"<li> %b con la forma corta del mese (per esempio 'Gen' per Gennaio) "
"<li>"
" %a con la forma corta del giorno della settimana (per esempio 'Mer' per "
"Mercoledì)"
"<li> %A con la forma lunga del giorno della settimana (per esempio "
"'Mercoledì' per Mercoledì) Qualsiasi altra cosa nella stringa di formato "
"sarà presa così com'è.</ul> Per esempio, il 20 marzo 1989 con il formato "
"'%y:%m:%d' risulta '89:03:20'."
#: showimg/rename.cpp:217
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li>"
" %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li>"
" %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> Everything "
"else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm with the "
"format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
" <u>Cambia il formato dell'ora attuale.</u> "
"<p>Il formato dell'ora è una stringa che contiene delle variabili che "
"saranno sostituite:"
"<ul> "
"<li> %H con l'ora nel formato a 24 ore e due cifre (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '17', le 5 di mattino '05') "
"<li> %k con l'ora nel formato a 24 ore e una cifra (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '17', le 5 di mattino '5') "
"<li> %I con l'ora nel formato a 12 ore e due cifre (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '05', le 5 di mattino '05') "
"<li> %l con l'ora nel formato a 12 ore e una cifra (per esempio le 5 di "
"pomeriggio sono '5', le 5 di mattino '5') "
"<li>"
" %M con il minuto con due cifre (per esempio il minuto delle 07:02:09 è "
"'02') "
"<li>"
" %S con il secondo con due cifre (per esempio il secondo delle 07:02:09 è "
"'09') "
"<li> %p con pm o am (per esempio 17:00 è 'pm', 05:00 è 'am') </ul> "
"Qualsiasi altra cosa nella stringa di formato sarà presa così com'è. Per "
"esempio, le 5:23 di pomeriggio nel formato '%H:%M' risulta '17:23'."
#: showimg/rename.cpp:264
msgid "origin"
msgstr "origine"
#: showimg/rename.cpp:266
msgid "renamed"
msgstr "rinominato"
#: showimg/rename.cpp:485 showimg/rename.cpp:545 showimg/rename.cpp:920
msgid "Pattern_#"
msgstr "Schema_#"
#: showimg/rename.cpp:502 showimg/rename.cpp:859
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
#: showimg/rename.cpp:554 showimg/rename.cpp:744
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Per piacere indica una cartella di destinazione."
#: showimg/rename.cpp:738
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Per piacere aggiungi un'espressione per rinominare i file."
#: showimg/rename.cpp:750
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "L'espressione deve contenere '#', '$', or '%%'."
#: showimg/rename.cpp:902
msgid "Rename Series"
msgstr "Rinomina Serie"
#: showimg/rename.cpp:904
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with "
"StartIndex.<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u><br>\n"
"\n"
"Aggiungi un'espressione che descriva il nome finale del file. I segnaposti "
"validi sono:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> vecchio nome del file"
"<br><b>%</b> vecchio nome del file in minuscolo"
"<br><b>entrambi i vecchi nomi del file sono senza l'estensione del file "
"vecchio.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b>Aggiunge un numero al nome file che inizia con "
"StartIndex.<br><b>Esempio:</b>pic_$_#.jpg ."
#: showimg/rename.cpp:913
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "Inserisci i tag EXIF"
#: showimg/rename.cpp:915
msgid "&Use original file extension"
msgstr "&Usa estensione del file originale"
#: showimg/rename.cpp:916
msgid "This option should be enabled."
msgstr "Questa opzione dovrebbe essere abilitata."
#: showimg/rename.cpp:917
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if "
"you want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u><br>\n"
"L'estensione del file originale sarà aggiunta al nome finale del file. "
"Utile se vuoi rinominare molti file di diversi tipi."
#: showimg/rename.cpp:919
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "Sovrascrivi file &esistente"
#: showimg/rename.cpp:921
msgid "Numbers"
msgstr "Numeri"
#: showimg/rename.cpp:922
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the "
"filename.</b><br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index "
"+ 1 and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be "
"named picture1, picture2, ... .<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u><br>\n"
"<b>Questo campo è necessario solo se hai aggiunto un \"#\" al nome del "
"file.</b><br>\n"
"Il primo file avrà il numero \"Partenza indice\", il secondo file "
"\"Partenza indice\" + 1 e così via. Per esempio se il tuo nome file è "
"immagine#, i file saranno chiamati immagine1, immagine2, ... .<br>\n"
"<br>\n"
"\"Riempi con 0\" aggiunge 0 prima del numero se hai più di 9 file da "
"rinominare. Per esempio immagine01,immagine02, ..., immagine10."
#: showimg/rename.cpp:927
msgid "Start index:"
msgstr "Partenza indice:"
#: showimg/rename.cpp:928
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "Partenza indice, se nel nome del file sono usati numeri (#)."
#: showimg/rename.cpp:929
msgid "Rename patern"
msgstr "Rinomina lo schema"
#: showimg/rename.cpp:931
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br> "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions "
"but you can copy them."
msgstr ""
"<u>Descrizione:</u>"
"<br>Questa opzione dovrebbe spiegarsi da sé."
"<br> "
"<br><b>Attenzione:</b> lo spostamento dei file non funziona tra partizioni "
"diverse, ma li puoi copiare."
#: showimg/rename.cpp:932
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "Cop&ia i file nella cartella di destinazione"
#: showimg/rename.cpp:933 showimg/rename.cpp:940
msgid "Your files will be copied<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"I tuoi file saranno copiati"
"<br>nella cartella di destinazione e poi rinominati."
#: showimg/rename.cpp:935
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "&Sposta i file nella cartella di destinazione"
#: showimg/rename.cpp:936
msgid "Your files will be moved<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
"I tuoi file saranno spostati"
"<br>nella cartella di destinazione e poi rinominati."
#: showimg/rename.cpp:938
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Seleziona una cartella dove"
"<br>i tuoi file dovrebbero essere spostati o copiati."
#: showimg/rename.cpp:939
msgid "Re&name input files"
msgstr "Ri&nomina i file di input"
#: showimg/rename.cpp:941
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: showimg/rename.cpp:942
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "C&ambia data e ora"
#: showimg/rename.cpp:943
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "Cambia data e ora di creazione dei file"
#: showimg/rename.cpp:944
msgid "Pick a date"
msgstr "Scegli una data"
#: showimg/rename.cpp:945
msgid "Renamed Preview"
msgstr "Anteprima rinominata"
#: showimg/rename.cpp:946
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
#: showimg/rename.cpp:947
msgid "Renamed"
msgstr "Rinominato"
#: showimg/rename.cpp:950
msgid "&up"
msgstr "&su"
#: showimg/rename.cpp:951
msgid "&down"
msgstr "&giù"
#: showimg/rename.cpp:952
msgid "Move item down"
msgstr "Sposta l'elemento in giù"
#: showimg/rename.cpp:953
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Sposta l'elemento selezionato in giù"
#: showimg/rename.cpp:954
msgid "Show image &preview"
msgstr "Mostra &anteprima dell'immagine"
#: showimg/rename.cpp:957
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
#: showimg/mainwindow.cpp:254
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Nascondi %1"
#: showimg/mainwindow.cpp:256
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostra %1"
#: showimg/mainwindow.cpp:276
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: showimg/mainwindow.cpp:285
msgid "Copy Image"
msgstr "Copia immagine"
#: showimg/mainwindow.cpp:289
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "Vai alla cartella &Home"
#: showimg/mainwindow.cpp:290
msgid "Go Up"
msgstr "Vai su"
#: showimg/mainwindow.cpp:292
msgid "Previous Image"
msgstr "Immagine precedente"
#: showimg/mainwindow.cpp:293
msgid "Next Image"
msgstr "Immagine successiva"
#: showimg/mainwindow.cpp:295
msgid "First Image"
msgstr "Prima immagine"
#: showimg/mainwindow.cpp:296
msgid "Last Image"
msgstr "Utima immagine"
#: showimg/mainwindow.cpp:298
msgid "Previous Directory"
msgstr "Cartella precedente"
#: showimg/mainwindow.cpp:299
msgid "Next Directory"
msgstr "Cartella successiva"
#: showimg/mainwindow.cpp:301
msgid "&Go"
msgstr "&Vai"
#: showimg/mainwindow.cpp:315
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: showimg/mainwindow.cpp:318 showimg/mainwindow.cpp:2304
msgid "Open Location"
msgstr "Apri posizione"
#: showimg/mainwindow.cpp:320
msgid "Save &As..."
msgstr "Salva con no&me..."
#: showimg/mainwindow.cpp:332
msgid "Rename File..."
msgstr "Rinomina file..."
#: showimg/mainwindow.cpp:333 showimg/mainwindow.cpp:1948
msgid "Delete File"
msgstr "Elimina file"
#: showimg/mainwindow.cpp:334
msgid "Move File to Trash"
msgstr "Cestina file"
#: showimg/mainwindow.cpp:335
msgid "Shred File"
msgstr "Distruggi file"
#: showimg/mainwindow.cpp:337
msgid "Edit File Type"
msgstr "Modifica il tipo di file"
#: showimg/mainwindow.cpp:339
msgid "Image Info"
msgstr "Informazioni immagine"
#: showimg/mainwindow.cpp:340
msgid "Describe Directory..."
msgstr "Descrivi cartella..."
#: showimg/mainwindow.cpp:344
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: showimg/mainwindow.cpp:345
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti la selezione"
#: showimg/mainwindow.cpp:354
msgid "&Rename Series..."
msgstr "&Rinomina serie..."
#: showimg/mainwindow.cpp:355
msgid "&Slide Show"
msgstr "Pre&sentazione"
#: showimg/mainwindow.cpp:358
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: showimg/mainwindow.cpp:359
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Commuta miniature"
#: showimg/mainwindow.cpp:364
msgid "Small Icons"
msgstr "Icone piccole"
#: showimg/mainwindow.cpp:365
msgid "Medium Icons"
msgstr "Icone medie"
#: showimg/mainwindow.cpp:366
msgid "Large Icons"
msgstr "Icone grandi"
#: showimg/mainwindow.cpp:370
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensione icone"
#: showimg/confshowimg.cpp:749 showimg/confshowimg.cpp:750
#: showimg/confshowimg.cpp:774 showimg/mainwindow.cpp:377
msgid "Full Screen"
msgstr "Schermo intero"
#: showimg/mainwindow.cpp:381
msgid "By Name"
msgstr "Per nome"
#: showimg/mainwindow.cpp:382
msgid "By Type"
msgstr "Per tipo"
#: showimg/mainwindow.cpp:383
msgid "By Size"
msgstr "Per dimensione"
#: showimg/mainwindow.cpp:384
msgid "By Date"
msgstr "Per data"
#: showimg/mainwindow.cpp:385
msgid "By Path && Name"
msgstr "Per percorso e nome"
#: showimg/mainwindow.cpp:392
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
#: showimg/mainwindow.cpp:401
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Apri con &Gimp"
#: showimg/mainwindow.cpp:402
msgid "Open with &Khexedit"
msgstr "Apri con &Khexedit"
#: showimg/mainwindow.cpp:403
msgid "&Other..."
msgstr "&Altro..."
#: showimg/mainwindow.cpp:405
msgid "Create &New"
msgstr "Crea &nuovo"
#: showimg/mainwindow.cpp:406
msgid "New Directory..."
msgstr "Nuova cartella..."
#: showimg/mainwindow.cpp:408
msgid "New Album..."
msgstr "Nuovo album..."
#: showimg/mainwindow.cpp:411
msgid "New CD Archive..."
msgstr "Nuovo archivio CD..."
#: showimg/mainwindow.cpp:416
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "Copia cartella a..."
#: showimg/mainwindow.cpp:417
msgid "Move Folder To..."
msgstr "Sposta cartella a..."
#: showimg/mainwindow.cpp:419
msgid "Paste Files"
msgstr "Incolla file"
#: showimg/mainwindow.cpp:420
msgid "Recursively Open"
msgstr "Apri ricorsivamente"
#: showimg/mainwindow.cpp:422
msgid "&Rename Item..."
msgstr "&Rinomina elemento..."
#: showimg/mainwindow.cpp:424
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "&Cestina elemento"
#: showimg/mainwindow.cpp:427
msgid "Move Files To..."
msgstr "Sposta file a..."
#: showimg/mainwindow.cpp:428
msgid "Copy Files To..."
msgstr "Copia file a..."
#: showimg/mainwindow.cpp:430
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "Scorri sulla destra"
#: showimg/mainwindow.cpp:431
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "Scorri in basso"
#: showimg/mainwindow.cpp:432
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "Scorri sulla sinistra"
#: showimg/mainwindow.cpp:433
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "Scorri in alto"
#: showimg/mainwindow.cpp:435
msgid "Format Conversion..."
msgstr "Conversione di formato..."
#: showimg/mainwindow.cpp:436
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Ruota a &sinistra"
#: showimg/mainwindow.cpp:437
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Ruota a &destra"
#: showimg/mainwindow.cpp:438
msgid "Convert"
msgstr "Converti"
#: showimg/mainwindow.cpp:444
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbails"
msgstr "Aggiorna ricorsivamente le miniat&ure attualmente memorizzate"
#: showimg/mainwindow.cpp:445
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbails"
msgstr "Rimuovi ricorsivamente le miniature attualmente memorizzate"
#: showimg/mainwindow.cpp:446
msgid "&Remove Current Cached Thumbails"
msgstr "&Rimuovi le miniature attualmente memorizzate"
#: showimg/mainwindow.cpp:447
msgid "Main&tenance"
msgstr "Manu&tenzione"
#: showimg/mainwindow.cpp:457
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Segnalibro"
#: showimg/mainwindow.cpp:461
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "Confronto &esatto"
#: showimg/mainwindow.cpp:462
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "Confronto &approssimativo"
#: showimg/mainwindow.cpp:463
msgid "&Find Images"
msgstr "&Trova immagini"
#: showimg/mainwindow.cpp:468
msgid "Scan Image..."
msgstr "Scansiona immagine..."
#: showimg/confshowimg.cpp:1376 showimg/mainwindow.cpp:470
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"
#: showimg/mainwindow.cpp:471
msgid "Tiled"
msgstr "Ripetuta"
#: showimg/mainwindow.cpp:472
msgid "Center Tiled"
msgstr "Centrata e ripetuta"
#: showimg/mainwindow.cpp:473
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrata e massimizzata"
#: showimg/mainwindow.cpp:474
msgid "Scaled"
msgstr "Riscalato"
#: showimg/mainwindow.cpp:475
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: showimg/mainwindow.cpp:494
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra di posizione"
#: showimg/mainwindow.cpp:498
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Pulisci barra di posizione"
#: showimg/mainwindow.cpp:500 showimg/mainwindow.cpp:501
msgid "L&ocation:"
msgstr "P&osizione:"
#: showimg/mainwindow.cpp:503
msgid "Go"
msgstr "Vai"
#: showimg/mainwindow.cpp:659
msgid "no item"
msgstr "nessun elemento"
#: showimg/mainwindow.cpp:662
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr ""
"%2/%n elemento\n"
"%2/%n elementi"
#: showimg/mainwindow.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr ""
"%n elemento\n"
"%n elementi"
#: showimg/mainwindow.cpp:787
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Immagini delle cartelle selezionate"
#: showimg/mainwindow.cpp:789
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Immagini nelle cartelle selezionate"
#: showimg/mainwindow.cpp:795 showimg/mainwindow.cpp:796
msgid "Image preview"
msgstr "Anteprima immagine"
#: showimg/mainwindow.cpp:798
msgid "Treeview"
msgstr "Vista ad albero"
#: showimg/mainwindow.cpp:800
msgid "List of directories"
msgstr "Elenco delle cartelle"
#: showimg/mainwindow.cpp:802
msgid "The directory tree"
msgstr "Albero delle cartelle"
#: showimg/mainwindow.cpp:804
msgid "Image Meta Data"
msgstr "Informazioni aggiuntive dell'immagine"
#: showimg/mainwindow.cpp:897 showimg/mainwindow.cpp:3023
msgid "%1 images seen"
msgstr "%1 immagini viste"
#: showimg/mainwindow.cpp:1049 showimg/mainwindow.cpp:1808
#: showimg/mainwindow.cpp:2741 showimg/mainwindow.cpp:2834
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "Devi selezionare almeno un file."
#: showimg/mainwindow.cpp:1054
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr ""
"Conversione del formato di un'immagine\n"
"Conversione del formato di %n immagini"
#: showimg/mainwindow.cpp:1061
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "Conversione in corso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1071
msgid "Image conversion"
msgstr "Conversione dell'immagine"
#: showimg/mainwindow.cpp:1088
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"Conversione di <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
#: showimg/mainwindow.cpp:1116
msgid "Conversion done"
msgstr "Conversione avvenuta"
#: showimg/mainwindow.cpp:1298
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Confronti in corso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1300 showimg/mainwindow.cpp:1447
msgid "Image Comparisons"
msgstr "Confronti tra immagini"
#: showimg/mainwindow.cpp:1313
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Crea matrice per:"
#: showimg/mainwindow.cpp:1333
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "Crea matrice per:<center>%1</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:1371
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Confronto approssimativo in corso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1434
msgid "No similar files found."
msgstr "File simili non trovati."
#: showimg/mainwindow.cpp:1445
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Confronti veloci in corso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1450
msgid "Comparison in progress..."
msgstr "Confronto in corso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1553
msgid "No identical files found."
msgstr "File identici non trovati."
#: showimg/mainwindow.cpp:1597
msgid "Save file as..."
msgstr "Salva file con nome..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1629
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr ""
"Errore durante l'inizializzazione della scansione (supporto scansione non "
"installato?)"
#: showimg/mainwindow.cpp:1739
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "Impossibile aprire la cartella <b> %1 </b>"
#: showimg/mainwindow.cpp:1823 showimg/mainwindow.cpp:1856
msgid "Refreshing..."
msgstr "Aggiornamento..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1934
msgid "Remove From Album"
msgstr "Rimuovi dall'album"
#: showimg/mainwindow.cpp:1939
msgid "Remove From Archive"
msgstr "Rimuovi dall'archivio"
#: showimg/mainwindow.cpp:2244
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"Non ancora implementato.\n"
"Spiacente ;("
#: showimg/mainwindow.cpp:2245
msgid "Functionality"
msgstr "Funzionalità"
#: showimg/mainwindow.cpp:2310 showimg/mainwindow.cpp:2524
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "La cartella '<b>%1</b>' non esiste"
#: showimg/mainwindow.cpp:2517
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "La cartella '<b>%1</b>' non è locale"
#: showimg/mainwindow.cpp:2749 showimg/mainwindow.cpp:2842
msgid "Image Rotation"
msgstr "Rotazione dell'immagine"
#: showimg/mainwindow.cpp:2768 showimg/mainwindow.cpp:2860
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "Devi installare <tt>convert</tt> per poter manipolare le immagini."
#: showimg/mainwindow.cpp:2776 showimg/mainwindow.cpp:2868
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "Rotazione di <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:2952
msgid "Thumbnail progress"
msgstr "Avanzamento delle miniature"
#: showimg/mainwindow.cpp:2955
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:2977
msgid "Updating in progress for:<center>%1</center>"
msgstr "Aggiornamento in corso di:<center>%1</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:3024
msgid "You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr "Hai già visto <b>%1</b> immagini."
#: showimg/compressedfileitem.cpp:97
msgid "Loading '"
msgstr "Caricamento '"
#: showimg/confshowimg.cpp:76
msgid "Configure showimg"
msgstr "Configura showimg"
#: showimg/confshowimg.cpp:145 showimg/confshowimg.cpp:146
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
#: showimg/confshowimg.cpp:197
msgid "On Starting Open"
msgstr "All'avvio apri"
#: showimg/confshowimg.cpp:198
msgid "&Home directory"
msgstr "Cartella &home"
#: showimg/confshowimg.cpp:199
msgid "&Last directory"
msgstr "&Ultima cartella"
#: showimg/confshowimg.cpp:200
msgid "&Specified directory:"
msgstr "Cartella &specificata:"
#: showimg/confshowimg.cpp:202
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Mostra schermata d'a&vvio"
#: showimg/confshowimg.cpp:203
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità a tutto &schermo"
#: showimg/confshowimg.cpp:205
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Mostra la schermata d'avvio di ShowImg all'avvio"
#: showimg/confshowimg.cpp:206
msgid "Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr ""
"Avvia ShowImg in modalità a tutto schermo quando viene avviato con il nome "
"di un file immagine."
#: showimg/confshowimg.cpp:342
msgid "Zoom Mode"
msgstr "Modalità d'ingrandimento"
#: showimg/confshowimg.cpp:343
msgid "Smooth &scale"
msgstr "&Scala liscia"
#: showimg/confshowimg.cpp:344
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "Migliore qualità ma più lento e richiede più memoria"
#: showimg/confshowimg.cpp:345
msgid "Preloading"
msgstr "Precaricamento"
#: showimg/confshowimg.cpp:346
msgid "Preload next image"
msgstr "Precarica l'immagine successiva"
#: showimg/confshowimg.cpp:347
msgid "Load the first image"
msgstr "Carica la prima immagine"
#: showimg/confshowimg.cpp:348
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "Carica la prima immagine della cartella selezionata"
#: showimg/confshowimg.cpp:349
msgid "Files && Directories"
msgstr "File e cartelle"
#: showimg/confshowimg.cpp:350
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Mostra &cartelle nascoste"
#: showimg/confshowimg.cpp:351
msgid "Show hidden &files"
msgstr "Mostra &file nascosti"
#: showimg/confshowimg.cpp:352
msgid "Show all &files"
msgstr "Mostra tutti i &file"
#: showimg/confshowimg.cpp:353
msgid "Show &directories"
msgstr "Mostra &cartelle"
#: showimg/confshowimg.cpp:383 showimg/confshowimg.cpp:384
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: showimg/confshowimg.cpp:464
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: showimg/confshowimg.cpp:465
msgid "Tiled image:"
msgstr "Immagine ripetuta:"
#: showimg/confshowimg.cpp:466
msgid "Choose..."
msgstr "Scegli..."
#: showimg/confshowimg.cpp:467
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
#: showimg/confshowimg.cpp:469
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
#: showimg/confshowimg.cpp:511 showimg/confshowimg.cpp:512
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentazione"
#: showimg/confshowimg.cpp:583
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#: showimg/confshowimg.cpp:584
msgid "&Forward"
msgstr "&In Avanti"
#: showimg/confshowimg.cpp:586
msgid "&Backward"
msgstr "&All'Indietro"
#: showimg/confshowimg.cpp:588
msgid "&Random"
msgstr "&Casuale"
#: showimg/confshowimg.cpp:590
msgid "Wrap around"
msgstr "Continua"
#: showimg/confshowimg.cpp:591
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "Presentazione temporizzata"
#: showimg/confshowimg.cpp:601
msgid "second"
msgstr "secondo"
#: showimg/confshowimg.cpp:601
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: showimg/confshowimg.cpp:644 showimg/confshowimg.cpp:645
#: showimg/confshowimg.cpp:709
msgid "Layout"
msgstr "Schema"
#: showimg/confshowimg.cpp:714
msgid "&Current"
msgstr "&Attuale"
#: showimg/confshowimg.cpp:775
msgid "Show &status bar"
msgstr "Mostra la barra di &stato"
#: showimg/confshowimg.cpp:777
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli &strumenti"
#: showimg/confshowimg.cpp:836
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "Mostra/nascondi linguette"
#: showimg/confshowimg.cpp:837
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "Mostra la scheda delle infor&mazioni aggiuntive"
#: showimg/confshowimg.cpp:838
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "Mostra la scheda &esadecimale"
#: showimg/confshowimg.cpp:854 showimg/confshowimg.cpp:855
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: showimg/confshowimg.cpp:861
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from "
"the current ShowImg instance."
msgstr ""
"<p>Qui puoi vedere l'elenco dei plugin che possono essere caricati o "
"staccati dall'istanza attuale di ShowImg."
#: showimg/confshowimg.cpp:929 showimg/confshowimg.cpp:930
#: showimg/confshowimg.cpp:1003
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
#: showimg/confshowimg.cpp:1004
msgid "Show &frame"
msgstr "Mostra la &cornice"
#: showimg/confshowimg.cpp:1005
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "Memorizza &miniature"
#: showimg/confshowimg.cpp:1006
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "Usa &intestazione EXIF"
#: showimg/confshowimg.cpp:1007
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into "
"account modifications on the image"
msgstr ""
"Carica anteprima rapida per le immagini contenenti intestazione EXIF, ma non "
"considerare modifiche all'immagine"
#: showimg/confshowimg.cpp:1008
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "A capo a&utomatico del testo delle icone"
#: showimg/confshowimg.cpp:1009
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra i dettagli"
#: showimg/confshowimg.cpp:1010
msgid "&Mime type"
msgstr "Tipo &MIME"
#: showimg/confshowimg.cpp:1012
msgid "&Date"
msgstr "&Data"
#: showimg/confshowimg.cpp:1013
msgid "D&imension"
msgstr "D&imensione"
#: showimg/confshowimg.cpp:1050 showimg/confshowimg.cpp:1051
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
#: showimg/confshowimg.cpp:1149
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: showimg/confshowimg.cpp:1152
msgid "External Programs"
msgstr "Programmi esterni"
#: showimg/confshowimg.cpp:1161
msgid "The default value is <tt>gimp-remote -n</tt>."
msgstr "Il valore predefinito è <tt>gimp-remote -n</tt>."
#: showimg/confshowimg.cpp:1258 showimg/confshowimg.cpp:1259
#: showimg/confshowimg.cpp:1375
msgid "Image Position"
msgstr "Posizione dell'immagine"
#: showimg/confshowimg.cpp:1377
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."
#: showimg/confshowimg.cpp:1380
msgid "Right centered"
msgstr "Centrata a destra"
#: showimg/confshowimg.cpp:1382
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
#: showimg/confshowimg.cpp:1384
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"
#: showimg/confshowimg.cpp:1386
msgid "Top right"
msgstr "In alto a destra"
#: showimg/confshowimg.cpp:1388
msgid "Left centered"
msgstr "Centrata a sinistra"
#: showimg/confshowimg.cpp:1390
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a destra"
#: showimg/confshowimg.cpp:1393
msgid "Top centered"
msgstr "Centrata in alto"
#: showimg/confshowimg.cpp:1395
msgid "Bottom centered"
msgstr "Centrata in basso"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mino Mitrugno,Daniele Medri,Federico Zenith"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mino.mitrugno@ateneo.unile.it,madrid@linuxmeeting.net,zenith@chemeng.ntnu.no"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:128
msgid "ShowImgPart"
msgstr "ShowImgPart"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:129
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini"
#: showimgapp/main.cpp:56
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Visualizzatore per il tuo desktop"
#: showimgapp/main.cpp:60
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Nome dell'immagine da visualizzare"
#: showimgapp/main.cpp:61
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Nome della cartella da sfogliare"
#: showimgapp/main.cpp:94
msgid "showimg"
msgstr "showimg"
#: showimgapp/main.cpp:96
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
"(Per favore comunicatemi qualsiasi rapporto bug...\n"
"o incoraggiamenti :)"
#: showimgapp/main.cpp:100
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"
#: showimgapp/main.cpp:101
msgid "to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
"per permettermi di utilizzare il suo grandioso software krename per showimg, "
"e per aver scritto correzioni"
#: showimgapp/main.cpp:102
msgid "patch for archives"
msgstr "correzione per gli archivi"
#: showimgapp/main.cpp:104
msgid "for the original logo"
msgstr "per il logo originale"
#: showimgapp/main.cpp:105
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr "Beta tester, traduzione e aiuto per la funzionalità di ingrandimento"
#: showimgapp/main.cpp:106
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "Documentazione e correttore ortografico"
#: showimgapp/main.cpp:107
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr ""
"Inizio della traduzione giapponese e inizio del supporto dei protocolli "
"http/ftp"
#: showimgapp/main.cpp:109
msgid "for the web site"
msgstr "per il sito Web"
#: showimgapp/main.cpp:111
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "per l'attuale logo e icone aggiuntive"
#: showimgapp/main.cpp:112
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "per icone e suggerimenti sulle funzionalità e la progettazione"
#: showimgapp/main.cpp:114
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "Traduttore tedesco e grande aiuto per il debug"
#: showimgapp/main.cpp:118
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "per permettermi di usare jhead per il supporto al formato jpeg-exif"
#: showimgapp/main.cpp:119
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "per permettermi di usare la sua classe printImageDialog"
#: showimgapp/main.cpp:121
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr ""
"per rapporti bug, suggerimenti\n"
"e incoraggiamento :)"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 11
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importa"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 15
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Esporta"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 53
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "&Finestre"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 65
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Immagine"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 80
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "&Processi non interattivi"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 124
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Barra delle viste"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 142
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Barra di posizione"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">ShowImg project "
"page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Benvenuto a ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"Puoi controllare se ci sono nuove versioni alla\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">pagina del "
"progetto ShowImg</a></center>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">"
" 'Batch rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi <b>rinominare</b> le tue immagini usando 'Strumenti' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">"
" 'Rinomina non interattiva'?</p>\n"
#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find images' -> 'Similar images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi cercare immagini <b>simili</b> usando 'Strumenti' -> "
"'Trova immagini' -> 'Immagini simili'?</p>\n"
#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' ->"
" 'Convert' -> 'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi <b>convertire</b>"
" il formato dell'immagine usando 'Strumenti' -> 'Converti' -> "
"'Formato'?</p>\n"
#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure showimg' -> 'Plugins' to choose plugins "
"you want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins "
"page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...che ShowImg può usare i <b>plugin <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a></b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Usa 'Impostazioni' -> 'Configura showimg' -> 'Plugin' per scegliere "
"i plugin che vuoi attivare.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"Puoi vedere delle anteprime alla <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">pagina plugin "
"digikam</a>.\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, "
".zip,...</tt>) using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi <b>estrarre immagini</b> in archivi (<tt>.tar, .zip, "
"...</tt>) usando il trascinamento?</p>\n"
#: tips.cpp:48
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
" 'Shrink if bigger' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi <b>adattare allo schermo</b> le immagini usando <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
" 'Restringi su più grande' e <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Ingrandisci se più piccolo'?</p>\n"
#: tips.cpp:53
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
" 'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
" 'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi <b>ruotare</b> i file immagine usando 'Strumenti' -> "
"'Converti' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
" 'Ruota a sinistra' e <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
" 'Ruota a destra'?</p>\n"
"<p>Inoltre, se il programma <tt>jpegtran</tt> è installato le rotazioni di "
"file JPEG sono rotazioni senza perdita.</p>\n"
#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to "
"the album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che usando gli <b>album</b> puoi trascinare icone dalla vista icone "
"nell'icona dell'album per selezionare e gestire le immagini?</p>\n"
#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>? "
"Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
" location toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi scaricare e <b>mostrare file URL <tt>ftp/http</tt></b>? "
"Scrivi semplicemente l'URL nella <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\"> barra degli "
"strumenti posizione e premi Invio.</p>\n"
#~ msgid "Format Conversion"
#~ msgstr "Conversione di formato"
#~ msgid "Frame to choose the format conversion"
#~ msgstr "Pagina di scelta del formato di conversione"
#~ msgid "Specified directory:"
#~ msgstr "Cartella specificata:"
#~ msgid "&Rename..."
#~ msgstr "&Rinomina..."
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+F"
#~ msgstr "Alt+F"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "JPG Options"
#~ msgstr "Opzioni JPG"
#~ msgid "&Reset All"
#~ msgstr "&Ripristina tutto"
#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "&Ok"
#~ msgid "L&ocation: "
#~ msgstr "P&osizione: "
#~ msgid "Zoom Un"
#~ msgstr "Ingrandisci"
#~ msgid "File(s) copy"
#~ msgstr "Copia file"
#~ msgid "Create new album in %1:"
#~ msgstr "Crea nuovo album in %1:"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Luogo"
#~ msgid "Title "
#~ msgstr "Titolo "
#~ msgid "Specified directory :"
#~ msgstr "Cartella specificata:"
#~ msgid "Found %1 image(s)"
#~ msgstr "Trovate %1 immagini"
#~ msgid "Describe:"
#~ msgstr "Descrivi:"
#~ msgid "Rename file"
#~ msgstr "Rinomina file"
#~ msgid "SelectAll"
#~ msgstr "Seleziona tutto"
#~ msgid "&Rename series..."
#~ msgstr "&Rinomina serie..."
#~ msgid "Rotate &left"
#~ msgstr "Ruota a &sinistra"
#~ msgid "Rotate &right"
#~ msgstr "Ruota a &destra"
#~ msgid "Set as wallpaper"
#~ msgstr "Imposta come sfondo"
#~ msgid "Format conversion of %1 image(s)..."
#~ msgstr "Conversione di formato di %1 immagini..."
#~ msgid "Image position"
#~ msgstr "Posizione dell'immagine"
#~ msgid "%1/%2 items"
#~ msgstr "%1/%2 elementi"
#~ msgid "%1 items"
#~ msgstr "%1 elementi"
#~ msgid "Italian translation"
#~ msgstr "Traduzione italiana"
#~ msgid "Spanish translation"
#~ msgstr "Traduzione spagnola"
#~ msgid "Dutch translation"
#~ msgstr "Traduzione olandese"
#~ msgid "Swedish translation"
#~ msgstr "Traduzione svedese"
#~ msgid "Japanese translation and archive patch"
#~ msgstr "Traduzione giapponese e patch per l'archivio"
#~ msgid "Slovak and Czech translations"
#~ msgstr "Traduzioni slovacca e ceca"
#~ msgid "English (GB) translation"
#~ msgstr "Traduzione in inglese britannico"
#~ msgid "Polish translation"
#~ msgstr "Traduzione polacca"
#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
#~ msgstr "Traduzione in portoghese brasiliano"
#~ msgid "Portuguese translation"
#~ msgstr "Traduzione portoghese"
#~ msgid "Russian translation"
#~ msgstr "Traduzione russa"
#~ msgid "Serbian translation"
#~ msgstr "Traduzione serba"
#~ msgid "Turkish translation"
#~ msgstr "Traduzione turca"
#~ msgid "Chinese Simplified translation"
#~ msgstr "Traduzione in cinese semplificato"
#~ msgid "French documentation translation"
#~ msgstr "Traduzione francese della documentazione"
#~ msgid "Danish documentation translation"
#~ msgstr "Traduzione danese della documentazione"
#~ msgid "Spanish documentation translation"
#~ msgstr "Traduzione spagnola della documentazione"
#~ msgid "Estonian documentation translations"
#~ msgstr "Traduzione estone della documentazione"
#~ msgid "Italian documentation translation"
#~ msgstr "Traduzione italiana della documentazione"
#~ msgid "Swedish documentation translation"
#~ msgstr "Traduzione svedese della documentazione"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Go to..."
#~ msgstr "Vai a..."
#~ msgid "Update current directory cache"
#~ msgstr "Aggiorna la cache della cartella attuale"
#~ msgid "Clear current directory cache"
#~ msgstr "Pulisci cache della cartella attuale"
#~ msgid "Create matrix for:\n"
#~ msgstr "Crea una matrice per:\n"
#~ msgid "by name"
#~ msgstr "per nome"
#~ msgid "by extension"
#~ msgstr "per estensione"
#~ msgid "by size"
#~ msgstr "per dimensione"
#~ msgid "by date"
#~ msgstr "per data"
#~ msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images !"
#~ msgstr "Devi installare <tt>convert<tt> per poter manipolare le immagini!"
#~ msgid "Confirm replace"
#~ msgstr "Conferma la sostituzione"
#~ msgid "With file:"
#~ msgstr "Con il file:"
#~ msgid "Set size and date of image"
#~ msgstr "Imposta dimensione e data dell'immagine"
#~ msgid "N&o images"
#~ msgstr "N&essuna immagine"
#~ msgid "Show full &images"
#~ msgstr "Mostra &immagini intere"
#~ msgid "Replace Files:"
#~ msgstr "Sostituisci file:"
#~ msgid "&Skip"
#~ msgstr "&Salta"
#~ msgid "New file name"
#~ msgstr "Nuovo nome file"
#~ msgid "Replace &All"
#~ msgstr "Sostituisci &tutti"
#~ msgid "&Replace"
#~ msgstr "&Sostituisci"
#~ msgid "Can't copy <b>%1</b> because the destination file is the same"
#~ msgstr "Impossibile copiare <b>%1</b> perché il file di destinazione è lo stesso"
#~ msgid "Unable to copy <b>%1</b> because the destination file is the same"
#~ msgstr "Impossibile copiare <b>%1</b> perché il file di destinazione è lo stesso"
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Icone"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Testo"
#~ msgid "Arrangement"
#~ msgstr "Disposizione"
#~ msgid "from left to right"
#~ msgstr "da sinistra a destra"
#~ msgid "from top to bottom"
#~ msgstr "dall'alto in basso"
#~ msgid "on the right"
#~ msgstr "sulla destra"
#~ msgid "Filing"
#~ msgstr "Riempimento"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Output"
#~ msgid "To folder:"
#~ msgstr "a cartelle:"
#~ msgid "./"
#~ msgstr "./"
#~ msgid ""
#~ "Choose the destination of\n"
#~ "the converted images"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli la destinazione per\n"
#~ "la conversione dell'imagine"
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "&Sfoglia"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Browse to choose \n"
#~ "the destination directory"
#~ msgstr ""
#~ "Browse per scelte \n"
#~ "della destinazione delle directory"
#~ msgid ""
#~ "Overwrite\n"
#~ "existing"
#~ msgstr ""
#~ "Sovrascrivere\n"
#~ "e uscire"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Salta"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Chiedi"
#~ msgid ""
#~ "If the file\n"
#~ "already exists"
#~ msgstr ""
#~ "Se il file\n"
#~ "esiste già"
#~ msgid "Beginning of Japanese translation"
#~ msgstr "Inizio traduzione giapponese"
#~ msgid "&Compare"
#~ msgstr "&Confronta"
#, fuzzy
#~ msgid "&Album"
#~ msgstr "Album"
#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Immagine di sfondo"
#~ msgid "Move to ..."
#~ msgstr "Sposta in..."
#~ msgid "Copy to ..."
#~ msgstr "Copia in ..."
#~ msgid "View in &grayscale"
#~ msgstr "Visualizza nella scala di &grigio"
#~ msgid "dirname"
#~ msgstr "nome directory"
#, fuzzy
#~ msgid "Identic to"
#~ msgstr "File identici a"
#~ msgid "Emplacement de l'image"
#~ msgstr "Luogo dell'immagine"
#~ msgid "Taille et date de l'image"
#~ msgstr "Taglio e date dall'immagine"
#~ msgid "Patern_#"
#~ msgstr "Patern_#"
#~ msgid "You have to select one file at least"
#~ msgstr "Devi selezionare almeno un file"
#~ msgid ""
#~ "Contains the list of files\n"
#~ "that appear several times"
#~ msgstr ""
#~ "Containe la list dei file\n"
#~ "che compare diverse volte"
#~ msgid "Similar to"
#~ msgstr "Simile a"
#~ msgid "Files identical to those on the left"
#~ msgstr "File identici a quelli a sinistra"
#~ msgid "Preview (%1x%2)"
#~ msgstr "Anteprima (%1x%2)"
#~ msgid "<qt>The directory '<b>%1</b>' already exists"
#~ msgstr "<qt>La directory '<b>%1</b>' esiste già"
#~ msgid "File(s) Move"
#~ msgstr "Sposta file"
#~ msgid "Copy <b>`%1'</b>"
#~ msgstr "Copia <b>`%1'</b>"
#~ msgid "Move <b>`%1'</b>"
#~ msgstr "Sposta <b>`%1'</b>"
#~ msgid "Rename directory '<b>%1</b>' :"
#~ msgstr "Rinomina directory '<b>%1</b>' :"
#~ msgid "<qt>Do you really want to move to trash '<b>%1</b>'?"
#~ msgstr "<qt>Tu vuoi veramente spostare nel cestino'<b>%1</b>'?"
#~ msgid "Confirm deletion"
#~ msgstr "Conferma cancellazione"
#~ msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?"
#~ msgstr "<qt>Tu vuoi realmente cancellare '<b>%1</b>'?"
#~ msgid "Do you really want to delete the selected file(s) ?"
#~ msgstr "Tuo vuoi veramente cancellare i file selezionati?"
#~ msgid "Do you really want to move to trash the selected file(s) ?"
#~ msgstr "Tu vuoi veramente spostare nel cestino i file selezionati?"
#~ msgid "Do you really want to shred the selected file(s) ?"
#~ msgstr "Tu vuoi veramente condividere i file selezionati?"
#~ msgid "NewItem"
#~ msgstr "Nuovo articolo"
#~ msgid "Patern_01"
#~ msgstr "Patern_01"
#~ msgid "PushButton1"
#~ msgstr "Premi il bottone1"
#~ msgid "Faster but requires more memory"
#~ msgstr "Veloce ma richiede più memoria"
#~ msgid "Show all types of files"
#~ msgstr "Visualizza tutti i tipi di file"
|