1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075
|
# translation of hu.po to Hungarian
# translation of showimg.po to Hungarian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Károly Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-06 11:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translator@vgroup.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ProgressDialog.cpp:26
msgid "Rename Series..."
msgstr "Átnevezési sor..."
#: album.cpp:53
#: directoryview.cpp:388
#: directoryview.cpp:848
#: directoryview.cpp:853
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: album.cpp:97
msgid "Loading album %1..."
msgstr "%1 album betöltése"
#: album.cpp:138
#: compressedfileitem.cpp:109
#: directory.cpp:459
#: imageviewer.cpp:316
#: imageviewer.cpp:718
#: imageviewer.cpp:1665
#: mainwindow.cpp:1245
#: mainwindow.cpp:1333
#: mainwindow.cpp:1449
#: mainwindow.cpp:1756
#: mainwindow.cpp:1786
#: mainwindow.cpp:2196
#: mainwindow.cpp:2204
#: mainwindow.cpp:2212
#: mainwindow.cpp:2221
#: mainwindow.cpp:2414
#: mainwindow.cpp:2424
#: mainwindow.cpp:2433
#: mainwindow.cpp:2442
#: mainwindow.cpp:2879
#: mainwindow.cpp:2975
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#: albumimagefileiconitem.cpp:51
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>név</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>hely</b>: %3<br>%4%5"
#: albumimagefileiconitem.cpp:55
#: imagefileiconitem.cpp:209
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>méret</b>: "
#: albumimagefileiconitem.cpp:56
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<b>Leírás:</b> %1<br>"
#: compressedfileitem.cpp:74
msgid "Loading '"
msgstr "Betöltés..."
#: compressedimagefileiconitem.cpp:75
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>név</b>: %1<br><b>archívum</b>: %2<br>"
#: confshowimg.cpp:56
msgid "Configure showimg"
msgstr "A showimg beállításai"
#: confshowimg.cpp:121
#: confshowimg.cpp:122
msgid "Startup"
msgstr "Indulás"
#: confshowimg.cpp:173
msgid "On starting open:"
msgstr "A megnyitás induláskor"
#: confshowimg.cpp:174
msgid "&Home directory"
msgstr "&Saját könyvtár"
#: confshowimg.cpp:175
msgid "&Last directory"
msgstr "&Utolsó könyvtár"
#: confshowimg.cpp:176
msgid "&Specified directory :"
msgstr "&Célkönyvtár"
#: confshowimg.cpp:178
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Indító&képernyő megjelenítése"
#: confshowimg.cpp:179
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Induláskor &teljes képernyős módba váltás."
#: confshowimg.cpp:181
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Indítóképernyő megjelenítése a showimg indítása alatt"
#: confshowimg.cpp:182
msgid "Start ShowImg in fullscreen mode when it is lunched with an image file name."
msgstr "Start ShowImg in fullscreen mode when it is lunched with an image file name."
#: confshowimg.cpp:198
msgid "Specified directory :"
msgstr "Munkakönyvtár:"
#: confshowimg.cpp:318
msgid "Zoom mode"
msgstr "Nagyítási mód"
#: confshowimg.cpp:319
msgid "Smooth &scale"
msgstr "Simítás &étéke"
#: confshowimg.cpp:320
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "Better quality but slower and requires more memory"
#: confshowimg.cpp:321
msgid "Preloading"
msgstr "Előre betöltés"
#: confshowimg.cpp:322
msgid "Preload next image"
msgstr "Következő kép előre betöltése"
#: confshowimg.cpp:323
msgid "Load the first image"
msgstr "Az első kép betöltése"
#: confshowimg.cpp:324
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "Load the first image of the selected directory"
#: confshowimg.cpp:325
msgid "Files and directories"
msgstr "Fájlok és könyvtárak "
#: confshowimg.cpp:326
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Mutasd meg a rejtett könyvtárokat"
#: confshowimg.cpp:327
msgid "Show hidden &files"
msgstr "&Rejtett fájlok megjelenítése"
#: confshowimg.cpp:328
msgid "Show all &files"
msgstr "Az összes fá&jl megjelenítése"
#: confshowimg.cpp:329
msgid "Show &directories"
msgstr "Könyvtárak megjelenítése"
#: confshowimg.cpp:357
#: confshowimg.cpp:358
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
#: confshowimg.cpp:363
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: confshowimg.cpp:368
msgid "Tiled Image:"
msgstr "Mozaik kép:"
#: confshowimg.cpp:373
msgid "Choose..."
msgstr "Válasszon..."
#: confshowimg.cpp:377
msgid "Color:"
msgstr "Szín:"
#: confshowimg.cpp:386
msgid "Grayscale"
msgstr "Szürkeárnyalatos"
#: confshowimg.cpp:450
#: confshowimg.cpp:451
msgid "Slide show"
msgstr "Diavetítés"
#: confshowimg.cpp:456
msgid "Timed slide show"
msgstr "Időszakos Diavetítés"
#: confshowimg.cpp:470
msgid "Sequence"
msgstr "Sorozat"
#: confshowimg.cpp:474
msgid "Wrap around"
msgstr "Körbe"
#: confshowimg.cpp:482
msgid "&Backward"
msgstr "&Hátra"
#: confshowimg.cpp:487
msgid "&Random"
msgstr "&Véletlenszerű"
#: confshowimg.cpp:492
msgid "&Forward"
msgstr "&Elöre"
#: confshowimg.cpp:512
msgid "second"
msgstr "másodperc"
#: confshowimg.cpp:512
msgid "seconds"
msgstr "másodpercek"
#: confshowimg.cpp:555
#: confshowimg.cpp:556
#: confshowimg.cpp:566
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
#: confshowimg.cpp:586
msgid "¤t"
msgstr "&Aktuális"
#: confshowimg.cpp:621
#: confshowimg.cpp:622
#: confshowimg.cpp:626
#: mainwindow.cpp:367
msgid "Full Screen"
msgstr "A teljes képernyő"
#: confshowimg.cpp:630
msgid "Show &status bar"
msgstr "&Állapotsor megjelenítése"
#: confshowimg.cpp:634
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Az &eszköztár megjelenítése."
#: confshowimg.cpp:692
msgid "Show/hide tabs"
msgstr "A lapok fülei megjelenítése/elrejtése"
#: confshowimg.cpp:693
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "&Meta-adatfülek megjelenítése"
#: confshowimg.cpp:694
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "Mutasd a hexa fület"
#: confshowimg.cpp:730
#: confshowimg.cpp:731
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítőmodulok"
#: confshowimg.cpp:745
#: directoryview.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: confshowimg.cpp:746
#: formatconversion.cpp:67
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: confshowimg.cpp:809
#: confshowimg.cpp:810
#: confshowimg.cpp:883
msgid "Thumbnails"
msgstr "Kisképek"
#: confshowimg.cpp:884
msgid "Show &frame"
msgstr "&Keret megjelenítése"
#: confshowimg.cpp:885
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "A gyorsnézeti képek létrehozása"
#: confshowimg.cpp:886
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "EXIF &fejléc használata"
#: confshowimg.cpp:887
msgid "Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into account modifications on the image"
msgstr "Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into account modifications on the image"
#: confshowimg.cpp:888
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "Az ikonnevek több sorba &tördelhetők"
#: confshowimg.cpp:889
msgid "Show details"
msgstr "A részletek megjelenítése"
#: confshowimg.cpp:890
msgid "&Mime type"
msgstr "&MIME-típus:"
#: confshowimg.cpp:891
#: directoryview.cpp:83
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: confshowimg.cpp:892
msgid "&Date"
msgstr "&Dátum"
#: confshowimg.cpp:893
msgid "D&imension"
msgstr "&Dimenzió"
#: describe.cpp:47
msgid "Describe "
msgstr "Leírás"
#: describe.cpp:72
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#: describe.cpp:78
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: describe.cpp:84
msgid "People"
msgstr "Emberek"
#: describe.cpp:90
#: rename.cpp:684
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: describe.cpp:102
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "The event where the image was taken"
#: describe.cpp:106
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "The location where the image was taken"
#: describe.cpp:110
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "The names of the people on the picture"
#: describe.cpp:111
msgid ""
"Should be a comma separated\n"
"list without the word \"and\" to allow for easy parsing for a future\n"
"search feature. For example:\n"
"Colin, Mike, Steph, Jeff, Marc"
msgstr ""
"Should be a comma separated\n"
"list without the word \"and\" to allow for easy parsing for a future\n"
"search feature. For example:\n"
"Colin, Mike, Steph, Jeff, Marc"
#: describe.cpp:118
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "The date and time the picture was taken"
#: describe.cpp:124
msgid "Describe"
msgstr "Leírás"
#: describe.cpp:128
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "A description of the picture and any other information"
#: describe.cpp:141
msgid "Title "
msgstr "Cím"
#: describe.cpp:147
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Type a short title for the picture"
#: describe.cpp:154
#: describeAlbum.cpp:84
msgid "&Ok"
msgstr "&OK"
#: describeAlbum.cpp:44
msgid "Describe:"
msgstr "Leírás:"
#: describeAlbum.cpp:52
msgid "Short description"
msgstr "Rövid leírás"
#: describeAlbum.cpp:56
msgid "Long description"
msgstr "Hosszú leírás"
#: describeAlbum.cpp:60
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Az album rövid leírása"
#: describeAlbum.cpp:64
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Az album hosszú leírása"
#: describeAlbum.cpp:73
#: kexifpropsplugin.cpp:50
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: describeAlbum.cpp:79
msgid "A short title for the album"
msgstr ""
#: directory.cpp:106
#: directory.cpp:354
#: directoryview.cpp:269
#: directoryview.cpp:393
#: directoryview.cpp:582
#: directoryview.cpp:621
#: directoryview.cpp:886
#: directoryview.cpp:891
#: mainwindow.cpp:757
#: mainwindow.cpp:1672
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
#: directory.cpp:356
msgid "Locked"
msgstr "Zárolva"
#: directory.cpp:400
msgid "Loading directory %1..."
msgstr "%1 könyvtár betöltése..."
#: directory.cpp:478
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"
#: directoryview.cpp:82
#: rename.cpp:673
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: directoryview.cpp:140
#: imagelistview.cpp:370
msgid "Create &New"
msgstr "Új &létrehozása"
#: directoryview.cpp:396
msgid "Adding file in an archive is not yet implemented"
msgstr ""
#: directoryview.cpp:396
#: directoryview.cpp:402
msgid "File(s) copy/move"
msgstr "A fájl másolása, mozgatása"
#: directoryview.cpp:402
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "A célkönyvtár nem írható "
#: directoryview.cpp:717
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr ""
#: directoryview.cpp:719
#: directoryview.cpp:740
msgid "File(s) copy"
msgstr "Fájl(ok) másolása"
#: directoryview.cpp:738
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr ""
#: directoryview.cpp:796
#: imagelistview.cpp:346
msgid "Rename '<b>%1</b>':"
msgstr " '<b>%1</b>' Átne&vezése:"
#: directoryview.cpp:801
#: imagelistview.cpp:350
msgid "Rename %1:"
msgstr "%1 Átne&vezése:"
#: directoryview.cpp:802
#: imagelistview.cpp:351
msgid "Enter new name:"
msgstr "Adja meg az új nevet:"
#: directoryview.cpp:811
#: directoryview.cpp:902
#: directoryview.cpp:1004
#: dirfileiconitem.cpp:127
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Ilyen nevű ('<b>%1</b>' ) fájl már létezik"
#: directoryview.cpp:847
msgid "Create new album in %1"
msgstr "Új album létrehozása itt: %1"
#: directoryview.cpp:851
msgid "Create new album in %1:"
msgstr "Új album létrehozása %1-ban:"
#: directoryview.cpp:852
msgid "Enter album name:"
msgstr "Add meg az album nevét: "
#: directoryview.cpp:864
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr " <b>%1</b> nevű album már létezik"
#: directoryview.cpp:885
#: directoryview.cpp:889
msgid "Create new directory in %1"
msgstr "Új könyvtár létrehozása %1 -ban/ben"
#: directoryview.cpp:890
msgid "Enter directory name:"
msgstr " Könyvtár neve:"
#: directoryview.cpp:968
msgid "Copy directory %1 to..."
msgstr "\"%1\" könyvtár másolása ..."
#: directoryview.cpp:995
msgid "Move directory %1 to..."
msgstr "\"%1\" könyvtár áthelyezése ..."
#: directoryview.cpp:1011
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "'<b>%1</b>' könyvtárhoz nincs írási jogosultsága"
#: dirfileiconitem.cpp:147
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "<b>%1</b> nem nevezhető át"
#: dirfileiconitem.cpp:215
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3"
msgstr "<b>name</b>: %1<br><b>hely</b>: %2<br>%3"
#: dirfileiconitem.cpp:218
msgid "<b>description</b>: "
msgstr "<b>leírás</b>: "
#: displayCompare.cpp:120
#: displayCompare.cpp:316
msgid "Identical to"
msgstr "Megeggyező ide.."
#: displayCompare.cpp:159
msgid "Found %1 image(s)"
msgstr "%1 Talált kép"
#: displayCompare.cpp:227
#: displayCompare.cpp:276
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"
#: displayCompare.cpp:305
msgid "Comparison"
msgstr "Összehasonlítás"
#: displayCompare.cpp:306
#: displayCompare.cpp:309
#: mainwindow.cpp:763
#: replace.cpp:96
#: replace.cpp:133
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: displayCompare.cpp:312
msgid "Identical Files"
msgstr "Egyező fájlok"
#: extract.cpp:67
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
#: extract.cpp:68
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: extract.cpp:99
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr " '<b>%1</b>'. archív fájl megnyitása nem sikerült"
#: extract.cpp:100
msgid "Archive error"
msgstr "Archíválási hiba"
#: fileiconitem.cpp:444
msgid "Pixels"
msgstr "Képpont"
#: formatconversion.cpp:50
msgid "Format Conversion"
msgstr "Formátumkonverzió"
#: formatconversion.cpp:51
msgid "Frame to choose the format conversion"
msgstr "Forma a formátum konverzió választáshoz"
#: formatconversion.cpp:64
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
#: formatconversion.cpp:177
#: formatconversion.cpp:180
msgid "Choose your format here"
msgstr "Válassz formátumot"
#: formatconversion.cpp:181
msgid "Format &Setting ..."
msgstr "A formázás beállításai"
#: formatconversion.cpp:182
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
#: formatconversion.cpp:184
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Az eredeti eltávolítása/cseréje"
#: formatconversion.cpp:185
msgid "Have to replace the original ?"
msgstr "Le akarod cserélni az eredetit ?"
#: imagefileiconitem.cpp:123
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "'<b>%1</b>' nevű fájl már létezik"
#: imagefileiconitem.cpp:143
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "<b>%1</b> mappát nem lehet átnevezni"
#: imagefileiconitem.cpp:206
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3 %4"
msgstr "<b>név</b>: %1<br><b>hely</b>: %2<br>%3 %4"
#: imagefileiconitem.cpp:210
msgid "<br><b>description</b>: <u>"
msgstr "<b>Leírás:</b> %1<br>"
#: imagelistview.cpp:206
msgid "Error while running %1."
msgstr "A %1 futtatása nem sikerült."
#: imagelistview.cpp:380
msgid "Sorting"
msgstr "Rendezés"
#: imagelistview.cpp:403
#: imageviewer.cpp:479
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás ezzel"
#: imagelistview.cpp:718
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 fájl kiválasztva"
#: imagelistview.cpp:1018
msgid "Error while running Gimp.<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr ""
#: imagelistview.cpp:1370
msgid "Move selected files to..."
msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
#: imagelistview.cpp:1393
msgid "Copy selected files to..."
msgstr "Kiválasztott fájlok másolása"
#: imageviewer.cpp:147
msgid "Go to..."
msgstr "Menj ..."
#: imageviewer.cpp:249
msgid "Loading image..."
msgstr "A képek betöltése"
#: imageviewer.cpp:458
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr " \"%1\" videó lejátszása nem sikerült"
#: imageviewer.cpp:713
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Beállítás ta&pétának"
#: imageviewer.cpp:1643
#: mainwindow.cpp:1500
msgid "Save file as..."
msgstr "Fájl mentése másként..."
#: imageviewer.cpp:1645
msgid "Saving image..."
msgstr "Kép mentése"
#: imageviewer.cpp:1661
#: mainwindow.cpp:1516
msgid "Error saving image."
msgstr "Hiba a kép elmentésekor."
#: jpgoptions.cpp:51
msgid "JPG options"
msgstr "JPG opciók"
#: jpgoptions.cpp:55
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "A beállítások mentése alapértelmezettnek?"
#: jpgoptions.cpp:56
msgid ""
"Save these parameters\n"
" for next time"
msgstr ""
#: jpgoptions.cpp:60
msgid "Image quality"
msgstr "Képminőség"
#: jpgoptions.cpp:75
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"Legnagyobb\n"
"Fájltömörítés"
#: jpgoptions.cpp:89
msgid ""
"Choose the quality\n"
" of the converted picture"
msgstr ""
#: jpgoptions.cpp:95
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"Legjobb\n"
" Minőség"
#: jpgoptions.cpp:106
msgid "&Progressive"
msgstr "&Progresszív"
#: jpgoptions.cpp:107
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
#: jpgoptions.cpp:111
msgid ""
"Component\n"
" sampling"
msgstr ""
"Komponenes\n"
" Mintavétel"
#: jpgoptions.cpp:116
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (alapértelmezett"
#: jpgoptions.cpp:117
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "Szürke (szürkeárnyalatosba)"
#: jpgoptions.cpp:118
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: jpgoptions.cpp:123
msgid "Smoothing"
msgstr "Simítás"
#: jpgoptions.cpp:125
msgid ""
"Choose how to\n"
" smooth the image"
msgstr ""
"Choose how to\n"
" smooth the image"
#: jpgoptions.cpp:136
msgid "&Reset All"
msgstr "Az összes időérték n&ullázása"
#: kexifpropsplugin.cpp:41
msgid "&Metadata"
msgstr "&Metaadatok"
#: kexifpropsplugin.cpp:52
msgid "Data"
msgstr "Adatok"
#: khexeditpropsplugin.cpp:51
msgid "&Hexa"
msgstr "&Hexa"
#: khexeditpropsplugin.cpp:130
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimális"
#: khexeditpropsplugin.cpp:131
msgid "Decimal"
msgstr "Decimális"
#: khexeditpropsplugin.cpp:132
msgid "Octal"
msgstr "Oktális"
#: khexeditpropsplugin.cpp:133
msgid "Binary"
msgstr "Bináris"
#: khexeditpropsplugin.cpp:134
msgid "Simple text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
#: khexeditpropsplugin.cpp:135
msgid "F&ind"
msgstr "K&eresés"
#: khexeditpropsplugin.cpp:157
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "%1 feltétel nem található"
#: khexeditpropsplugin.cpp:161
msgid "The argument is not valid."
msgstr "Ez a meghatározás érvénytelen"
#: listitem.cpp:131
msgid "Loading %1..."
msgstr "%1 Betöltése..."
#: main.cpp:66
msgid "showimg"
msgstr "showimg"
#: main.cpp:68
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő"
#: main.cpp:73
msgid "to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
#: main.cpp:74
msgid "patch for archives"
msgstr "patch for archives"
#: main.cpp:76
msgid "for the original logo"
msgstr ""
#: main.cpp:77
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr ""
#: main.cpp:78
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr ""
#: main.cpp:79
msgid "Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol support"
msgstr ""
#: main.cpp:81
msgid "for the web site"
msgstr "Weboladalhoz"
#: main.cpp:83
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr ""
#: main.cpp:84
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr ""
#: main.cpp:86
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr ""
#: main.cpp:87
msgid "Italian translation"
msgstr "Olasz fordítás"
#: main.cpp:88
msgid "Spanish translation"
msgstr "Spanyol fordítás"
#: main.cpp:89
msgid "Dutch translation"
msgstr "Dán fordítás"
#: main.cpp:90
msgid "Swedish translation"
msgstr "Svéd fordítás"
#: main.cpp:91
msgid "Japanese translation and archive patch"
msgstr ""
#: main.cpp:92
msgid "Slovak and Czech translations"
msgstr "Czech és Szlovák fordítások"
#: main.cpp:93
msgid "English (GB) translation"
msgstr "Angol (Gb) fordítás"
#: main.cpp:94
msgid "Polish translation"
msgstr "Lengyel Fordítás"
#: main.cpp:95
msgid "Brazilian Portuguese translation"
msgstr "Brazil Portugál fordítás"
#: main.cpp:96
msgid "Portuguese translation"
msgstr "Portugál fordítás"
#: main.cpp:97
msgid "Russian translation"
msgstr "Orosz fordítás"
#: main.cpp:98
msgid "Serbian translation"
msgstr "Szerb fordítás"
#: main.cpp:99
msgid "Turkish translation"
msgstr "Török fordítás"
#: main.cpp:100
msgid "Chinese Simplified translation"
msgstr "Hagoymányos Kínai fordítás"
#: main.cpp:102
msgid "French documentation translation"
msgstr "Francia dokumentáció fordítás"
#: main.cpp:103
msgid "Danish documentation translation"
msgstr "Danish documentation translation"
#: main.cpp:104
msgid "Spanish documentation translation"
msgstr "Spanyol dokumentáció fordítás"
#: main.cpp:105
msgid "Estonian documentation translations"
msgstr "Estonian documentation translations"
#: main.cpp:106
msgid "Italian documentation translation"
msgstr "Italian documentation translation"
#: main.cpp:107
#: main.cpp:113
msgid "Swedish documentation translation"
msgstr "Swedish documentation translation"
#: main.cpp:111
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr ""
#: main.cpp:112
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr ""
#: main.cpp:115
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr ""
#: main.h:37
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Képnézegető a te asztalodhoz"
#: main.h:42
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Name of the image file to view"
#: main.h:43
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Name of the directory to browse"
#: mainwindow.cpp:230
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 elrejtése"
#: mainwindow.cpp:232
msgid "Show %1"
msgstr "%1 megjelenítése"
#: mainwindow.cpp:252
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
#: mainwindow.cpp:261
msgid "Copy Image"
msgstr "A kép másolása"
#: mainwindow.cpp:264
msgid "Previous Image"
msgstr "Előző kép"
#: mainwindow.cpp:265
msgid "Next Image"
msgstr "Következő kép"
#: mainwindow.cpp:267
msgid "First Image"
msgstr "Előző kép"
#: mainwindow.cpp:268
msgid "Last Image"
msgstr "Utolső kép"
#: mainwindow.cpp:271
msgid "Centered"
msgstr "Középre"
#: mainwindow.cpp:272
msgid "Tiled"
msgstr "Mozaikszerű"
#: mainwindow.cpp:273
msgid "Center Tiled"
msgstr "Középen, Mozaikszerűen"
#: mainwindow.cpp:274
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Középen, arányosan nyújtva"
#: mainwindow.cpp:275
msgid "Scaled"
msgstr "Méretezett"
#: mainwindow.cpp:276
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: mainwindow.cpp:277
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Beállítás ta&pétának"
#: mainwindow.cpp:286
msgid "New window"
msgstr "Új &ablak"
#: mainwindow.cpp:288
msgid "Print..."
msgstr "Nyomtatás..."
#: mainwindow.cpp:291
#: mainwindow.cpp:2330
msgid "Open Location"
msgstr "Hely megnyitása"
#: mainwindow.cpp:293
msgid "Save &As..."
msgstr "Mentés máské&nt..."
#: mainwindow.cpp:304
#: replace.cpp:166
msgid "Rename file"
msgstr "Fájl átnevezése"
#: mainwindow.cpp:305
#: mainwindow.cpp:1855
msgid "Delete file"
msgstr "Fájl törlése"
#: mainwindow.cpp:306
msgid "Move file to trash"
msgstr "Áthelyezés a kukába.."
#: mainwindow.cpp:307
msgid "Shred file"
msgstr "A fájl megsemmisítése"
#: mainwindow.cpp:309
msgid "Edit File Type"
msgstr "Fájltípus szerkesztése"
#: mainwindow.cpp:311
msgid "Image Info"
msgstr "Fájlinformációk"
#: mainwindow.cpp:312
msgid "Describe directory"
msgstr "Describe directory"
#: mainwindow.cpp:315
msgid "SelectAll"
msgstr "Mindet kijelöli"
#: mainwindow.cpp:316
msgid "Unselect All"
msgstr "A kijelölések megszüntetése"
#: mainwindow.cpp:317
msgid "Invert Selection"
msgstr "Kijelölés megfordítása"
#: mainwindow.cpp:326
msgid "&Rename series..."
msgstr "&Átnevezési sor"
#: mainwindow.cpp:327
msgid "&Slide show"
msgstr "&Diabemutató"
#: mainwindow.cpp:328
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Finom méretezés"
#: mainwindow.cpp:330
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgás balra"
#: mainwindow.cpp:331
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgás jobbra"
#: mainwindow.cpp:332
msgid "Vertical flip"
msgstr "Függőleges tükrözés"
#: mainwindow.cpp:333
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Vízszintes tükrözés"
#: mainwindow.cpp:340
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: mainwindow.cpp:341
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek megjelenítése:"
#: mainwindow.cpp:345
msgid "Small Icons"
msgstr "Kis ikonok"
#: mainwindow.cpp:346
msgid "Medium Icons"
msgstr "Közepes ikonok"
#: mainwindow.cpp:347
msgid "Large Icons"
msgstr "Nagy ikonok"
#: mainwindow.cpp:351
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"
#: mainwindow.cpp:370
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
#: mainwindow.cpp:372
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
#: mainwindow.cpp:373
msgid "Fit to Screen"
msgstr "A képernyő kitöltése"
#: mainwindow.cpp:374
msgid "Fit width"
msgstr "Teljes szélesség"
#: mainwindow.cpp:375
msgid "Fit height"
msgstr "Teljes magasság"
#: mainwindow.cpp:376
msgid "Original size"
msgstr "Az eredeti méret"
#: mainwindow.cpp:377
msgid "Lock zoom"
msgstr "Zoom zár"
#: mainwindow.cpp:378
msgid "Enlarge if smaller"
msgstr "Nagyítja ha kicsi"
#: mainwindow.cpp:379
msgid "Shrink if bigger"
msgstr "Kicsinyít ha nagy"
#: mainwindow.cpp:393
msgid "by name"
msgstr "Név szerint"
#: mainwindow.cpp:394
msgid "by extension"
msgstr "Kiterjesztés szerint"
#: mainwindow.cpp:395
msgid "by size"
msgstr "Méret szerint"
#: mainwindow.cpp:396
msgid "by date"
msgstr "Dátum szerint"
#: mainwindow.cpp:400
msgid "Sort"
msgstr "Rendezés"
#: mainwindow.cpp:407
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Megnyitás Gimp-el"
#: mainwindow.cpp:408
msgid "Open with &Khexedit"
msgstr "Megnyitás egy &Khexedit-el"
#: mainwindow.cpp:409
msgid "&Other..."
msgstr "E&gyéb..."
#: mainwindow.cpp:411
msgid "New directory..."
msgstr "Új könyvtár..."
#: mainwindow.cpp:412
msgid "New album..."
msgstr "Új album"
#: mainwindow.cpp:415
msgid "Copy folder to ..."
msgstr "Könyvtár másolása ..."
#: mainwindow.cpp:416
msgid "Move folder to ..."
msgstr "Könyvtár áthelyezése.."
#: mainwindow.cpp:418
msgid "Paste files"
msgstr "Fájlok beillesztése"
#: mainwindow.cpp:419
msgid "Recursively open"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:421
msgid "&Rename item"
msgstr "Elem át&nevezése"
#: mainwindow.cpp:423
msgid "&Move item to trash"
msgstr "Elem át&helyezése a Kukába"
#: mainwindow.cpp:426
msgid "Move files to ..."
msgstr "Fájl(ok) mozgatása ide..."
#: mainwindow.cpp:427
msgid "Copy files to ..."
msgstr "Fájlok másolása ide.."
#: mainwindow.cpp:429
msgid "Scroll on the right"
msgstr "Mozgatás Jobboldalt"
#: mainwindow.cpp:430
msgid "Scroll at the bottom"
msgstr "Mozgatás az alsó szélnél"
#: mainwindow.cpp:431
msgid "Scroll on the left"
msgstr "Mozgatás Baloldalt"
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Scroll on the top"
msgstr "Mozgatás felül"
#: mainwindow.cpp:434
msgid "Format conversion..."
msgstr "Formátumkonverzió"
#: mainwindow.cpp:435
msgid "Rotate left"
msgstr "Forgás balra"
#: mainwindow.cpp:436
msgid "Rotate right"
msgstr "Forgás jobbra"
#: mainwindow.cpp:437
msgid "Convert"
msgstr "Konvertálás"
#: mainwindow.cpp:442
msgid "Go to home directory"
msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
#: mainwindow.cpp:443
msgid "Go Up"
msgstr "Felfelé"
#: mainwindow.cpp:445
msgid "Update current directory cache"
msgstr "A könyvtár gyorstárának frissítése"
#: mainwindow.cpp:446
msgid "Clear current directory cache"
msgstr "A könyvtár gyorstárának törlése"
#: mainwindow.cpp:447
msgid "Main&tenance"
msgstr "Karbantartás"
#: mainwindow.cpp:451
msgid "Gray scale"
msgstr "Szürkeárnyalatos"
#: mainwindow.cpp:452
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizálás"
#: mainwindow.cpp:453
msgid "Equalize"
msgstr "Kiegyenlítés"
#: mainwindow.cpp:454
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzitásos"
#: mainwindow.cpp:455
msgid "Invert"
msgstr "Invertálás"
#: mainwindow.cpp:456
msgid "Emboss"
msgstr "Dombormű"
#: mainwindow.cpp:457
msgid "Swirl"
msgstr "Örvénylés"
#: mainwindow.cpp:458
msgid "Spread"
msgstr "Szórás"
#: mainwindow.cpp:459
msgid "Implode"
msgstr "Torzítás"
#: mainwindow.cpp:460
msgid "Charcoal"
msgstr "Faszén"
#: mainwindow.cpp:461
msgid "None"
msgstr "(semmi)"
#: mainwindow.cpp:462
msgid "Effects"
msgstr "Hatások"
#: mainwindow.cpp:477
msgid "&Bookmark"
msgstr "Könyv&jelző"
#: mainwindow.cpp:481
msgid "&Exact comparison"
msgstr "&Pontos összehasonlítás"
#: mainwindow.cpp:482
msgid "&Approximate comparison"
msgstr "&Hozzávetőleges összehasonlítás"
#: mainwindow.cpp:483
msgid "&Find images"
msgstr "&Képek keresése"
#: mainwindow.cpp:487
msgid "Scan image..."
msgstr "Kép beolvasása..."
#: mainwindow.cpp:500
msgid "Location Bar"
msgstr "Címmegadási eszköztár"
#: mainwindow.cpp:504
msgid "Clear location bar"
msgstr "A címmező-eszköztár tartalmának törlése"
#: mainwindow.cpp:506
msgid "L&ocation:"
msgstr "Cí&m: "
#: mainwindow.cpp:507
msgid "L&ocation: "
msgstr "Cí&m: "
#: mainwindow.cpp:510
msgid "Go"
msgstr "Indítás"
#: mainwindow.cpp:629
#, c-format
msgid "%1%2 item(s)"
msgstr "%1%2 elem(ek)"
#: mainwindow.cpp:759
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Képek a kiválasztott könyvtárakból"
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Képek a kiválasztott könyvtárakban"
#: mainwindow.cpp:767
#: mainwindow.cpp:768
msgid "Image preview"
msgstr "Előnézeti kép"
#: mainwindow.cpp:770
msgid "Treeview"
msgstr "Fastruktúra-nézet"
#: mainwindow.cpp:772
msgid "List of directories"
msgstr "Lista a könyvtárakból"
#: mainwindow.cpp:774
msgid "The directory tree"
msgstr "Könyvtárfa"
#: mainwindow.cpp:866
#: mainwindow.cpp:3102
msgid "%1 images seen"
msgstr "%1 kép látható"
#: mainwindow.cpp:970
#: mainwindow.cpp:1716
#: mainwindow.cpp:2808
#: mainwindow.cpp:2903
msgid "You have to select at least one file"
msgstr "Legalább egy fájlt ki kell választani."
#: mainwindow.cpp:975
msgid "Format conversion of %1 image(s)..."
msgstr "Format conversion of %1 image(s)..."
#: mainwindow.cpp:982
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "A konvertálás folyamatban..."
#: mainwindow.cpp:1031
msgid "Conversion done"
msgstr "Az konvertálás befejeződött"
#: mainwindow.cpp:1213
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Az összehasonlítás folyamatban..."
#: mainwindow.cpp:1214
#: mainwindow.cpp:1352
msgid "Comparisons"
msgstr "Összehasonlítás"
#: mainwindow.cpp:1224
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Create matrix for:"
#: mainwindow.cpp:1240
msgid "Create matrix for:\n"
msgstr "Create matrix for:\n"
#: mainwindow.cpp:1277
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Megközelítő összehasonlítás folyamatban van"
#: mainwindow.cpp:1340
msgid "No similar files found"
msgstr "Nem található hasonló fájl"
#: mainwindow.cpp:1351
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Gyors összehasonlítás folyamatban van..."
#: mainwindow.cpp:1353
msgid "Comparison in progress..."
msgstr "Az összehasonlítás folyamatban..."
#: mainwindow.cpp:1456
msgid "No identical files found"
msgstr "Nem találtam azonos fájt"
#: mainwindow.cpp:1531
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:1650
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> könyvtárát nem sikerült megnyitni."
#: mainwindow.cpp:1731
#: mainwindow.cpp:1764
msgid "Refreshing..."
msgstr "Frissítés...."
#: mainwindow.cpp:1845
msgid "Remove from album"
msgstr "Eltávolítás az albumból"
#: mainwindow.cpp:1850
msgid "Remove from archive"
msgstr "Eltávolítás az archívumból"
#: mainwindow.cpp:2194
#: mainwindow.cpp:2202
#: mainwindow.cpp:2793
#: mainwindow.cpp:2888
msgid "Rotating..."
msgstr "Forgatás..."
#: mainwindow.cpp:2210
#: mainwindow.cpp:2219
msgid "Flip..."
msgstr "Tükrözés"
#: mainwindow.cpp:2252
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"Sajnálom, még nem elérhető.\n"
"Bocs.."
#: mainwindow.cpp:2253
msgid "Functionality"
msgstr "Funkcionalitás"
#: mainwindow.cpp:2336
#: mainwindow.cpp:2601
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "'<b>%1</b>' könyvtár nem létezik."
#: mainwindow.cpp:2412
msgid "Zooming In..."
msgstr "N&agyítás +"
#: mainwindow.cpp:2422
msgid "Zooming Out..."
msgstr "K&icsinyítés -"
#: mainwindow.cpp:2431
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "Váltás t&eljes képernyős módra"
#: mainwindow.cpp:2440
msgid "Original size..."
msgstr "Eredeti méret.."
#: mainwindow.cpp:2594
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr " A(z) \"%1\" forráskönyvtár nem lokális könyvtár..."
#: mainwindow.cpp:2835
msgid "You must install <tt>convert<tt> in order to manipulate images."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:2842
#: mainwindow.cpp:2938
msgid "Conversion of <b>%1</b><br>(%2/%3)"
msgstr "Konvertálás <b>%1</b><br>(%2/%3)"
#: mainwindow.cpp:2931
msgid "You must install <tt>convert<tt> in order to manipulate images !"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:3011
msgid "Updating in progress..."
msgstr "A mentés folyamatban..."
#: mainwindow.cpp:3024
msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr "Frissítés folyamatban van :\n"
#: mainwindow.cpp:3103
msgid "You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr "You have already seen <b>%1</b> images."
#: printImageDialog.cpp:38
msgid "Print image..."
msgstr "A kép kinyomtatása..."
#: rename.cpp:343
#: rename.cpp:664
msgid "Pattern_#"
msgstr "Minta_#"
#: rename.cpp:352
#: rename.cpp:535
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Please give a destination directory."
#: rename.cpp:529
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Please add an expression to rename the files."
#: rename.cpp:541
#, c-format
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
#: rename.cpp:649
msgid "Rename Series"
msgstr "Átnevezési sor"
#: rename.cpp:650
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename<br><b>%</b> old filename converted to lower case<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with StartIndex.<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
#: rename.cpp:658
msgid "Rename pattern:"
msgstr "Átnevezési fájlnévminta:"
#: rename.cpp:659
msgid "&Use original file extension"
msgstr "Eredeti fájl&kiterjesztés használata"
#: rename.cpp:660
msgid "This option should be enabled."
msgstr "This option should be enabled."
#: rename.cpp:661
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if you want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
#: rename.cpp:663
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "Létező fájl felülírása"
#: rename.cpp:665
msgid "Numbers"
msgstr "Értékek"
#: rename.cpp:666
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the filename.</b><br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index + 1 and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be named picture1, picture2, ... .<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
#: rename.cpp:671
msgid "Start Index"
msgstr "Index használata"
#: rename.cpp:672
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr ""
#: rename.cpp:674
msgid "<u>Description:</u><br>This option should be self explanatory.<br> <br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions but you can copy them."
msgstr ""
#: rename.cpp:675
msgid "&Copy files to destination directory"
msgstr "Má&solás a célkönyvtárba"
#: rename.cpp:676
#: rename.cpp:683
msgid "Your files will be copied<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
#: rename.cpp:678
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "Á&thelyezés a célkönyvtárba"
#: rename.cpp:679
msgid "Your files will be moved<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr ""
#: rename.cpp:681
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
#: rename.cpp:682
msgid "&Rename input files"
msgstr "A bemeneti fájlok átnevezése"
#: rename.cpp:685
msgid "&Change date && time"
msgstr "A dátum és az idő &beállítása..."
#: rename.cpp:686
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr ""
#: rename.cpp:687
msgid "Pick a date"
msgstr "Dátumválasztás"
#: rename.cpp:688
msgid "Renamed preview:"
msgstr "Előnézeti kép"
#: rename.cpp:689
msgid "origin"
msgstr "origin"
#: rename.cpp:690
msgid "renamed"
msgstr "átnevezve"
#: rename.cpp:693
msgid "&up"
msgstr "Fel"
#: rename.cpp:694
msgid "&down"
msgstr "Le"
#: rename.cpp:695
msgid "Move item down"
msgstr "Lefelé mozgatás"
#: rename.cpp:696
msgid "Move the selected item down"
msgstr "A kijelölt mozgatása lefelé"
#: rename.cpp:697
msgid "Show image &preview"
msgstr "Az előnézeti kép megjelenítése"
#: rename.cpp:698
msgid "&Rename..."
msgstr "Átne&vezés..."
#: replace.cpp:74
msgid "Confirm replace"
msgstr " Csere megerősítése "
#: replace.cpp:78
msgid "With file:"
msgstr "Fájllal:"
#: replace.cpp:83
#: replace.cpp:144
msgid "Image location"
msgstr "A kép címe"
#: replace.cpp:88
#: replace.cpp:149
msgid "Set size and date of image"
msgstr "Méret és dátum beállítása"
#: replace.cpp:112
msgid "N&o images"
msgstr "Nincsenek K&épek"
#: replace.cpp:116
msgid "Show &thumbnails"
msgstr "&Bélyegképek megjelenítése:"
#: replace.cpp:121
msgid "Show full &images"
msgstr "Teljes képek megjelenítése"
#: replace.cpp:127
msgid "Replace Files:"
msgstr "A fájlok cseréje:"
#: replace.cpp:156
msgid "&Skip"
msgstr "&Kihagyás"
#: replace.cpp:170
msgid "New file name"
msgstr "Az új fájlneve"
#: replace.cpp:175
msgid "Re&name"
msgstr "Az eszköz átne&vezése..."
#: replace.cpp:186
msgid "Replace &All"
msgstr "Cserélje m&indet"
#: replace.cpp:191
msgid "&Replace"
msgstr "Cse&re"
#: khexedit/conversion.cc:51
msgid "Default encoding"
msgstr "Az alapértelmezett kódolás"
#: khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
#: khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 bites)"
#: khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "(ismeretlen)"
#: khexedit/hexbuffer.cc:1983
#: khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%1. oldal (összesen: %2)"
#: khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "ide"
#: khexedit/hexbuffer.cc:4988
#: khexedit/hexbuffer.cc:4993
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: khexedit/hexbuffer.cc:4998
#: khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Készítette: khexedit"
#: khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Nincs adat."
#: khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nincs elég memória."
#: khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "A lista betelt."
#: khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Az olvasási művelet nem sikerült."
#: khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Az írási művelet nem sikerült."
#: khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Üres paraméter"
#: khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Érvénytelen paraméter"
#: khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "NULL paraméter"
#: khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Pufferhiba"
#: khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Nincs találat"
#: khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "Nincs adat kijelölve"
#: khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Üres dokumentum."
#: khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Nincs aktív dokumentum"
#: khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Nincs kijelölt adat"
#: khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "A dokumentum írásvédett"
#: khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "A dokumentum védett az átméretezés ellen"
#: khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "A művelet félbeszakadt."
#: khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Érvénytelen mód."
#: khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "A program elfoglalt, próbálkozzon később."
#: khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "Az érték nem a megengedett tartományba esik."
#: khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "A művelet félbeszakadt."
#: khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "A KIO művelet folyamatban van"
#: khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "A fájlt nem sikerült írásra megnyitni."
#: khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "A fájlt nem sikerült olvasásra megnyitni."
#: khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
#: khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
#: khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
#: khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Könyvjelző felülírása"
#: rc.cpp:3
msgid "&Go"
msgstr "&Ugrás"
#: rc.cpp:5
msgid "&Windows"
msgstr "&Ablakok"
#: rc.cpp:6
msgid "&Image"
msgstr "&Kép"
#: rc.cpp:10
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Címmegadási eszköztár"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Karoly Barcza (www.blackpanther.hu)"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kbarcza@blackpanther.hu"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">ShowImg project page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:14
msgid "<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> <img src=\"hicolor/16x16/actions/item_rename.png\"> 'Batch rename'?</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:18
msgid "<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> 'Find images' -> 'Similar images'?</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:22
msgid "<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' -> 'Convert' -> 'Format'?</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:26
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure showimg' -> 'Plugins' to choose plugins you want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:38
msgid "<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, .zip,...</tt>) using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:42
msgid "<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\"> 'Shrink if bigger' and <img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:46
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> <img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\"> 'Rotate left' and <img src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\"> 'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:51
msgid "<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to the album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:55
msgid "<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>? Just write the URL in the <img src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\"> location toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
|