1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526
|
# translation of showimg.po to Español
# Translation of showimg to Castilian aka Spanish
# This file is distributed under the same license as the Showimg package.
# Copyright (C) 2003 Richard Groult <rgroult@jalix.org>
# Quique <quique@sindominio.net>, 2003, 2004.
# Pablo Pita Leira <pablo.pita@kdemail.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-26 01:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-21 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Pita Leira <pablo.pita@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: showimg/extract.cpp:83
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"El tamaño del archivo seleccionado parece ser demasiado grande.\n"
"¿Desea continuar? (tamaño: %1 MB)"
#: showimg/extract.cpp:84
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: showimg/extract.cpp:115
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "No se puede abrir el archivo '<b>%1</b>'."
#: showimg/extract.cpp:116
msgid "Archive Error"
msgstr "Error en el archivo"
#: showimg/directoryview.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: showimg/directoryview.cpp:104 showimg/rename.cpp:930
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: showimg/confshowimg.cpp:1011 showimg/directoryview.cpp:105
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: showimg/directory.cpp:135 showimg/directory.cpp:394
#: showimg/directoryview.cpp:314 showimg/directoryview.cpp:427
#: showimg/directoryview.cpp:576 showimg/directoryview.cpp:851
#: showimg/directoryview.cpp:856 showimg/mainwindow.cpp:785
#: showimg/mainwindow.cpp:1761
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:424
#: showimg/directoryview.cpp:813 showimg/directoryview.cpp:818
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: showimg/directoryview.cpp:430
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "La adición de un archivo a '%1' todavía no está implementada"
#: showimg/directoryview.cpp:432 showimg/directoryview.cpp:439
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "Archivo(s) a copiar/mover"
#: showimg/directoryview.cpp:438
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "No se puede escribir en el directorio de destino"
#: showimg/directoryview.cpp:663
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "No es posible copiar los archivos en '%1' porque no es un directorio."
#: showimg/directoryview.cpp:665 showimg/directoryview.cpp:696
msgid "File(s) Copy"
msgstr "Copia de los archivos"
#: showimg/directoryview.cpp:694
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "No es posible mover los archivos a '%1' porque este no es un directorio."
#: showimg/directoryview.cpp:761 showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Rename '<b>%1</b>':"
msgstr "Renombrar '<b>%1</b>':"
#: showimg/directoryview.cpp:766
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "Renombrar %1"
#: showimg/directoryview.cpp:767 showimg/imagelistview.cpp:384
msgid "Enter new name:"
msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
#: showimg/directoryview.cpp:776 showimg/directoryview.cpp:867
#: showimg/directoryview.cpp:973 showimg/dirfileiconitem.cpp:128
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Ya existe el directorio '<b>%1</b>'"
#: showimg/directoryview.cpp:812 showimg/directoryview.cpp:816
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "Crear un nuevo álbum en %1"
#: showimg/directoryview.cpp:817
msgid "Enter album name:"
msgstr "Introduzca el nombre del álbum:"
#: showimg/directoryview.cpp:829
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "Ya existe el álbum <b>%1</b>"
#: showimg/directoryview.cpp:850
#, c-format
msgid "Create new directory in %1"
msgstr "Crear un nuevo directorio en %1"
#: showimg/directoryview.cpp:854
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "Crear un nuevo directorio en %1"
#: showimg/directoryview.cpp:855
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Introduzca el nombre del directorio:"
#: showimg/directoryview.cpp:937
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr "Copiar el directorio %1 a"
#: showimg/directoryview.cpp:964
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr "Mover el directorio %1 a"
#: showimg/directoryview.cpp:980
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "No se puede escribir en el directorio '<b>%1</b>'"
#: showimg/jpgoptions.cpp:163
msgid "Image Quality"
msgstr "Calidad de la imagen"
#: showimg/jpgoptions.cpp:164
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"La mejor\n"
" compresión"
#: showimg/jpgoptions.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr ""
"Elija la calidad\n"
"de la imagen convertida"
#: showimg/jpgoptions.cpp:168
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"La mejor\n"
" calidad"
#: showimg/jpgoptions.cpp:170
msgid "&Progressive"
msgstr "&Progresivo"
#: showimg/jpgoptions.cpp:171
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"¿Se debe usar el\n"
" algoritmo progresivo?"
#: showimg/jpgoptions.cpp:173
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"Muestreo del\n"
" componente:"
#: showimg/jpgoptions.cpp:176
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (predeterminado)"
#: showimg/jpgoptions.cpp:177
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "GRAY (a escala de grises)"
#: showimg/jpgoptions.cpp:178
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: showimg/jpgoptions.cpp:179
msgid "Smoothing:"
msgstr "Suavizado:"
#: showimg/jpgoptions.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"Elija como\n"
" suavizar la imagen"
#: showimg/jpgoptions.cpp:182
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "&Guardar esta configuración como la predeterminada"
#: showimg/jpgoptions.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"Guardar estos parámetros\n"
"para la próxima vez"
#: showimg/imageloader.cpp:600
msgid "Remove cached thumbnails in progress"
msgstr "Eliminar las miniaturas en progreso del cache"
#: showimg/imageloader.cpp:638 showimg/imageloader.cpp:707
msgid "Directory: "
msgstr "Directorio: "
#: showimg/imageloader.cpp:641 showimg/imageloader.cpp:710
msgid "Files to remove:"
msgstr "Archivos a eliminar:"
#: showimg/imageloader.cpp:645
msgid "Studying:"
msgstr "Analizando:"
#: showimg/imageloader.cpp:666
msgid "Update cached thumbnails in progress"
msgstr "Actualización de las miniaturas del cache en curso"
#: showimg/imageloader.cpp:714
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "Analizando y buscando:"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "&Metadatos"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: showimg/ProgressDialog.cpp:40
msgid "Rename Series..."
msgstr "Renombrar la serie..."
#: showimg/imagemetainfo.cpp:107 showimg/imagemetainfo.cpp:145
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:108 showimg/imagemetainfo.cpp:146
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: showimg/imagelistview.cpp:431 showimg/imagemetainfo.cpp:144
#: showimg/imagemetainfo.cpp:190 showimg/imageviewer.cpp:238
#: showimg/mainwindow.cpp:529
msgid "Exif Information"
msgstr "Información Exif"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:147
msgid "Comment"
msgstr ""
#: showimg/imagemetainfo.cpp:148
#, fuzzy
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "Miniaturas"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:178
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "No fue posible aplicar cambios de los metadatos a %1"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Sin datos"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insuficiente"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "La lista está completa"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Ha fallado la operación de lectura"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Ha fallado la operación de escritura"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Argumento vacío"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Argumento no válido"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "Argumento tipo puntero nulo"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Envoltorio del búfer"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Ninguna coincidencia"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún dato"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Documento vacío"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Ningún documento activo"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Ningún dato marcado"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "El documento está protegido contra escritura"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "El documento está protegido contra redimensionamiento"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "Se ha detenido la operación"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Modo no válido"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "El programa está ocupado, inténtelo de nuevo más tarde"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "El valor no está en el intervalo válido"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "Se ha interrumpido la operación"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "Tarea KIO en curso"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo para escritura"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo para lectura"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Predefinida"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "ASCII-EEUU (7 bits)"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Eliminar marcador"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Reemplazar marcador"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Página %1 de %2"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "a"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Generado por khexedit"
#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describeAlbum.cpp:55
msgid "Describe "
msgstr "Describir "
#: showimg/describe.cpp:136 showimg/describeAlbum.cpp:99
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: showimg/describe.cpp:137
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Escriba un breve título para la imagen"
#: showimg/describe.cpp:139
msgid "People:"
msgstr "Gente:"
#: showimg/describe.cpp:140
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "El evento en el que se tomó la imagen"
#: showimg/describe.cpp:141
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "Los nombres de las personas de la imagen"
#: showimg/describe.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr ""
"Debe ser una lista separada por comas\n"
"sin la palabra 'y' para permitir un análisis\n"
"sencillo en una futura funcionalidad de\n"
"búsqueda. Por ejemplo:\n"
"Luis, Jorge, Marta, Ana, Maite"
#: showimg/describe.cpp:143
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: showimg/describe.cpp:144
msgid "Event:"
msgstr "Evento:"
#: showimg/describe.cpp:145
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "La ubicación en la que se tomó la imagen"
#: showimg/describe.cpp:146
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "La fecha y hora en que se tomó la imagen"
#: showimg/describe.cpp:147
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
#: showimg/describe.cpp:148
msgid "Describe"
msgstr "Describir"
#: showimg/describe.cpp:149
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "Una descripción de la imagen, así como cualquier otra información"
#: showimg/cdarchive.cpp:138
msgid "CD Archive folder"
msgstr "Directorio de los archivos para CDs"
#: showimg/cdarchive.cpp:151 showimg/listitem.cpp:262
msgid "Loading %1..."
msgstr "Cargando %1..."
#: showimg/album.cpp:162 showimg/cdarchive.cpp:201 showimg/cdarchive.cpp:414
#: showimg/compressedfileitem.cpp:132 showimg/directory.cpp:497
#: showimg/imagelistview.cpp:585 showimg/imageviewer.cpp:445
#: showimg/imageviewer.cpp:894 showimg/imageviewer.cpp:2025
#: showimg/imageviewer.cpp:2143 showimg/imageviewer.cpp:2153
#: showimg/imageviewer.cpp:2162 showimg/imageviewer.cpp:2171
#: showimg/imageviewer.cpp:2290 showimg/imageviewer.cpp:2300
#: showimg/imageviewer.cpp:2308 showimg/imageviewer.cpp:2316
#: showimg/imageviewer.cpp:2325 showimg/mainwindow.cpp:1339
#: showimg/mainwindow.cpp:1427 showimg/mainwindow.cpp:1546
#: showimg/mainwindow.cpp:1849 showimg/mainwindow.cpp:1880
#: showimg/mainwindow.cpp:2815 showimg/mainwindow.cpp:2907
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
#: showimg/cdarchive.cpp:267
msgid "CD Archive Root"
msgstr "Base de los archivos para CD"
#: showimg/cdarchive.cpp:297
msgid "CD Archive"
msgstr "Archivo para CD"
#: showimg/cdarchive.cpp:369
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "Cargando archivos de CDs..."
#: showimg/cdarchive.cpp:400
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "Cargando archivo de CD %1..."
#: showimg/directory.cpp:396
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: showimg/directory.cpp:441
msgid "Loading directory %1..."
msgstr "Cargando el directorio %1..."
#: showimg/directory.cpp:518
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "Renombrar imágenes..."
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:112
msgid "root"
msgstr "root"
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:236
msgid "Folder content"
msgstr "Contenido del directorio"
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:248
msgid "Selected images"
msgstr "Imágenes seleccionadas"
#: showimg/formatconversion.cpp:71
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#: showimg/formatconversion.cpp:74
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: showimg/formatconversion.cpp:171 showimg/formatconversion.cpp:174
msgid "Choose your format here"
msgstr "Elija aquí su formato"
#: showimg/formatconversion.cpp:175
msgid "Destination Format"
msgstr ""
#: showimg/formatconversion.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Format &Setting..."
msgstr "&Configuración del formato..."
#: showimg/formatconversion.cpp:177
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
"Editar las opciones del\n"
"formato seleccionado"
#: showimg/formatconversion.cpp:179
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Eliminar/reemplazar el original"
#: showimg/formatconversion.cpp:180
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "¿Desea reemplazar el original?"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:222
#: showimg/confshowimg.cpp:1186 showimg/confshowimg.cpp:1196
#: showimg/confshowimg.cpp:1206 showimg/confshowimg.cpp:1216
msgid "Specified Directory"
msgstr "Directorio indicado"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:159
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "El nombre de archivo '%1' no es correcto"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:271
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:280
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:316
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "Problema en la creación del archivo para CD"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:190
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "Conversión de archivo para CD en curso"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:209
msgid "Parsing"
msgstr "Leyendo"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:209
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:215
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:222
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:215
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "Creando miniatura para"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:222
msgid "Archiving"
msgstr "Archivando"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:240
msgid "Parsing done"
msgstr "Hecha la lectura"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "Preparando la creación de miniaturas..."
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:254
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "Terminado el archivado de '%1'"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:279
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "Creado archivo para CD '%1'"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:315
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "Se ha interrumpido la creación de archivo para CD"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:329
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "Creador de archivo para CD"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331 showimg/confshowimg.cpp:1150
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "Ruta del CD-ROM:"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "Archive name:"
msgstr "Nombre del archivo:"
#: showimg/imageviewer.cpp:170 showimgpart/showimgpart.cpp:99
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#: showimg/imageviewer.cpp:171
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
#: showimg/imageviewer.cpp:172 showimgpart/showimgpart.cpp:100
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar a la pantalla"
#: showimg/imageviewer.cpp:173
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar la anchura"
#: showimg/imageviewer.cpp:174
msgid "Fit Height"
msgstr "Ajustar la altura"
#: showimg/imageviewer.cpp:175 showimgpart/showimgpart.cpp:101
msgid "Original Size"
msgstr "Tamaño original"
#: showimg/imageviewer.cpp:176
msgid "Lock Zoom"
msgstr "Bloquear el zoom"
#: showimg/imageviewer.cpp:177
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "Agrandar si es más pequeño"
#: showimg/imageviewer.cpp:178
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "Empequeñecer si es más grande"
#: showimg/imageviewer.cpp:192
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Escalado suave"
#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Gray Scale"
msgstr "Escala de grises"
#: showimg/imageviewer.cpp:196
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
#: showimg/imageviewer.cpp:197
msgid "Equalize"
msgstr "Ecualizar"
#: showimg/imageviewer.cpp:198
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
#: showimg/imageviewer.cpp:199
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: showimg/imageviewer.cpp:200
msgid "Emboss"
msgstr "Relieve"
#: showimg/imageviewer.cpp:201
msgid "Swirl"
msgstr "Remolino"
#: showimg/imageviewer.cpp:202
msgid "Spread"
msgstr "Cubierta"
#: showimg/imageviewer.cpp:203
msgid "Implode"
msgstr "Implosionar"
#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Charcoal"
msgstr "Carbón"
#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
#: showimg/imageviewer.cpp:222
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
#: showimg/imageviewer.cpp:223 showimgpart/showimgpart.cpp:98
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar a la derecha"
#: showimg/imageviewer.cpp:224
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Volteado vertical"
#: showimg/imageviewer.cpp:225
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Volteado horizontal"
#: showimg/imageviewer.cpp:233
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
#: showimg/imageviewer.cpp:253
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "Previsualización en ShowImg"
#: showimg/imageviewer.cpp:375
msgid "Loading image..."
msgstr "Cargando imagen..."
#: showimg/imageviewer.cpp:588
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "No se ha podido reproducir la película '%1'"
#: showimg/imagelistview.cpp:427 showimg/imageviewer.cpp:605
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
#: showimg/imageviewer.cpp:889 showimg/mainwindow.cpp:476
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Establecer como fondo"
#: showimg/imageviewer.cpp:2003
msgid "Save File As"
msgstr "Guardar archivo como"
#: showimg/imageviewer.cpp:2005
msgid "Saving image..."
msgstr "Guardando imagen..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2021 showimg/mainwindow.cpp:1613
msgid "Error saving image."
msgstr "Error al guardar la imagen."
#: showimg/imageviewer.cpp:2141
msgid "Zooming In..."
msgstr "Ampliando..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2151
msgid "Zooming Out..."
msgstr "Reduciendo..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2160
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "Conmutar el ajuste a la pantalla..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2169
msgid "Original size..."
msgstr "Tamaño original..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2260
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "Aplicando filtro(s)"
#: showimg/imageviewer.cpp:2298 showimg/imageviewer.cpp:2306
#: showimg/mainwindow.cpp:2731 showimg/mainwindow.cpp:2824
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotando..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2314 showimg/imageviewer.cpp:2323
msgid "Flip..."
msgstr "Voltear..."
#: showimg/imagelistview.cpp:1708 showimg/imageviewer.cpp:2368
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "Este elemento no tiene información Exif."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:67
msgid "&Hexa"
msgstr "&Hexa"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:150
msgid "Simple Text"
msgstr "Texto simple"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:151
msgid "F&ind"
msgstr "&Buscar"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:173
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "No se ha encontrado la cadena \"%1\"."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:177
msgid "The argument is not valid."
msgstr "El argumento no es válido."
#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:96
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>nombre</b>: %1<br><b>archivo</b>: %2<br>"
#: showimg/fileiconitem.cpp:500
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:149
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "El archivo '<b>%1</b>' ya existe"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:169
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "No se puede renombrar el archivo <b>%1</b>"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:232
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3 %4"
msgstr "<b>nombre</b>: %1<br><b>ubicación</b>: %2<br>%3 %4"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:71 showimg/imagefileiconitem.cpp:235
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>dimensión</b>: "
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:236
msgid "<br><b>description</b>: <u>"
msgstr "<br><b>descripción</b>: <u>"
#: showimg/displayCompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "Idéntico a"
#: showimg/displayCompare.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr "%n imágenes encontradas"
#: showimg/displayCompare.cpp:243 showimg/displayCompare.cpp:292
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"
#: showimg/displayCompare.cpp:321
msgid "Comparison"
msgstr "Comparación"
#: showimg/displayCompare.cpp:322 showimg/displayCompare.cpp:325
#: showimg/mainwindow.cpp:791
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: showimg/displayCompare.cpp:328
msgid "Identical Files"
msgstr "Archivos idénticos"
#: showimg/displayCompare.cpp:332
msgid "Identical to"
msgstr "Idéntico a"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:148
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "No se puede renombrar el directorio <b>%1</b>"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:220
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3"
msgstr "<b>nombre</b>: %1<br><b>ubicación</b>: %2<br>%3"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:223
msgid "<b>description</b>: "
msgstr "<b>descripción</b>: "
#: showimg/describeAlbum.cpp:100
msgid "A short title for the album"
msgstr "Un título corto para el álbum"
#: showimg/describeAlbum.cpp:102
msgid "Short description:"
msgstr "Descripción breve:"
#: showimg/describeAlbum.cpp:103
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Una breve descripción del contenido del álbum"
#: showimg/describeAlbum.cpp:104
msgid "Long description:"
msgstr "Descripción larga:"
#: showimg/describeAlbum.cpp:105
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Una descripción más extensa del contenido del álbum"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:67
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>nombre</b>: %1<br><b>álbum</b>: %2<br><b>ubicación</b>: %3<br>%4%5"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<br><b>descripción</b>: %1"
#: showimg/imagelistview.cpp:240
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "Error al ejecutar %1."
#: showimg/imagelistview.cpp:383
msgid "Rename %1:"
msgstr "Renombrar %1:"
#: showimg/imagelistview.cpp:430 showimg/rename.cpp:912
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"
#: showimg/imagelistview.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "Superior izquierda"
#: showimg/imagelistview.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "Superior derecha"
#: showimg/imagelistview.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior izquierda"
#: showimg/imagelistview.cpp:438
msgid "Right Top"
msgstr ""
#: showimg/imagelistview.cpp:440
msgid "Left Bottom"
msgstr ""
#: showimg/imagelistview.cpp:452
#, fuzzy
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "Regenerar miniatura"
#: showimg/imagelistview.cpp:465
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "Regenerar miniatura"
#: showimg/imagelistview.cpp:583 showimg/imagelistview.cpp:814
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 archivos seleccionados"
#: showimg/imagelistview.cpp:1124
msgid "Error while running Gimp.<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr ""
"Error durante la ejecución de Gimp. "
"<br>Por favor, compruebe que \"gimp-remote\" se encuentra en su sistema."
#: showimg/imagelistview.cpp:1464
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "Mover los archivos seleccionados a"
#: showimg/imagelistview.cpp:1487
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "Copiar los archivos seleccionados a"
#: showimg/printImageDialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "Imprimir imagen"
#: showimg/album.cpp:117
msgid "Loading album %1..."
msgstr "Cargando el álbum %1..."
#: showimg/album.cpp:129
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "No se puede abrir el álbum %1."
#: showimg/rename.cpp:190 showimg/rename.cpp:191
msgid "Format Options"
msgstr "Opciones de formato"
#: showimg/rename.cpp:192
msgid "Date Format Options"
msgstr "Opciones del formato de fechas"
#: showimg/rename.cpp:193
msgid "Time Format Options"
msgstr "Opciones del formato de tiempos"
#: showimg/rename.cpp:197
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li>"
" %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> For example, "
"March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Cambia el formato breve de las fechas.</u>"
"<p>El formato de una fecha es una cadena que contiene variables que serán "
"reemplazadas:"
"<ul> "
"<li> %Y con el siglo (p.e. '19' por '1984') "
"<li> %y con los 2 últimos dígitos del año (p.e. '84' por '1984') "
"<li> %n con el mes (enero='1', diciembre='12') "
"<li> %m con el mes con dos dígitos (enero='01', diciembre='12') "
"<li> %e con el día del mes (p.e. '1' en el primero de marzo) "
"<li> %d con el día del mes con dos dígitos (p.e. '01' en el primero de "
"marzo) "
"<li> %b con la forma corta del mes (p.e. 'Ene' por Enero) "
"<li>"
" %a con la forma corta del día de la semana (p.e. 'Mie' por Miércoles) "
"<li> %A con la forma larga del día de la semana (p.e. 'Miércoles' por "
"Miércoles) </ul>Todo lo demás en el formato de la cadena se tomara tal "
"cual. Por ejemplo, el 20 Marzo 1989 con el formato '%y:%m:%d' resulta en "
"'89:03:20'."
#: showimg/rename.cpp:217
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li>"
" %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li>"
" %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> Everything "
"else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm with the "
"format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
"<u>Cambia el formato de la hora.</u> "
"<p>El formato de la hora es una cadena que contiene variables que serán "
"reemplazadas:"
"<ul> "
"<li>"
" %H con la hora en formato de 24h y 2 dígitos (p.e. 5pm es '17', 5am es "
"'05') "
"<li> %k con la hora en formato 24h y 1 dígito (p.e. 5pm es '17', 5am es "
"'5') "
"<li> %I con la hora en formato 12h y 2 dígitos (p.e. 5pm es '05', 5am es "
"'05') "
"<li>"
" %l con la hora en formato 12h y 1 dígito (p.e. 5pm es '5', 5am es '5') "
"<li> %M con el minuto con 2 dígitos (p.e. el minuto de 07:02:09 es '02') "
"<li> %S con los segundos con 2 dígitos (p.e. el segundo de 07:02:09 es "
"'09') "
"<li> %p con pm o am (p.e. 17.00 es 'pm', 05.00 es 'am') </ul>"
" Todo lo demás en el formato de la cadena se tomara tal cual. Por ejemplo, "
"5.23pm con el formato '%H:%M' resulta en '17:23'."
#: showimg/rename.cpp:264
#, fuzzy
msgid "origin"
msgstr "Origen"
#: showimg/rename.cpp:266
#, fuzzy
msgid "renamed"
msgstr "Renombrado"
#: showimg/rename.cpp:485 showimg/rename.cpp:545 showimg/rename.cpp:920
msgid "Pattern_#"
msgstr "Patrón_#"
#: showimg/rename.cpp:502 showimg/rename.cpp:859
msgid "Options..."
msgstr "Opciones..."
#: showimg/rename.cpp:554 showimg/rename.cpp:744
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Por favor, indique un directorio de destino."
#: showimg/rename.cpp:738
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Por favor, indique una expresión para renombrar los archivos."
#: showimg/rename.cpp:750
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "La expresión debe contener '#', '$', o '%%'."
#: showimg/rename.cpp:902
msgid "Rename Series"
msgstr "Renombrar la serie"
#: showimg/rename.cpp:904
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with "
"StartIndex.<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u>Descripción:</u><br>\n"
"\n"
"Añade una expresión que describe el nombre final del archivo. Las "
"secuencias válidas son:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> nombre antiguo del archivo"
"<br><b>%</b> el nombre antiguo del archivo en minúsculas"
"<br><b>Los dos nombres antiguos de los archivos no tienen la extensión del "
"archivo antiguo.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Añade un número al nombre del archivo empezando por el índice "
"inicial. <br><b>Ejemplo:</b>imagen_$_#.jpg ."
#: showimg/rename.cpp:913
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "Insertar etiquetas EXIF"
#: showimg/rename.cpp:915
msgid "&Use original file extension"
msgstr "&Usar la extensión original del archivo"
#: showimg/rename.cpp:916
msgid "This option should be enabled."
msgstr "Esta opción debería estar habilitada."
#: showimg/rename.cpp:917
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if "
"you want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Descripción:</u><br>\n"
"Se añadirá la extensión original del archivo al nombre final del archivo. "
"Esto es útil si quiere renombrar muchos archivos de tipos diferentes."
#: showimg/rename.cpp:919
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "Sobreescribir el archivo &existente"
#: showimg/rename.cpp:921
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#: showimg/rename.cpp:922
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the "
"filename.</b><br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index "
"+ 1 and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be "
"named picture1, picture2, ... .<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Descripción:</u><br>\n"
"<b>Este campo sólo es necesario si ha añadido una '#' al nombre del "
"archivo.</b><br>\n"
"El primer archivo tomará el número del índice inicial, el segundo el "
"índice inicial +1, y así sucesivamente. Por ejemplo, si su nombre de "
"archivo es imagen#, los archivos se llamarán imagen1, imagen2, ... <br>\n"
"<br>\n"
"'Rellenar con 0's' añadirá un 0 antes del número si tiene más de 9 "
"archivos a renombrar. Por ejemplo, imagen01, imagen02, ... imagen10."
#: showimg/rename.cpp:927
msgid "Start index:"
msgstr "Índice Inicial:"
#: showimg/rename.cpp:928
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "Índice inicial, si se usan números (#) en el nombre del archivo."
#: showimg/rename.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Rename patern"
msgstr "Patrón de cambio de nombre:"
#: showimg/rename.cpp:931
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br> "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions "
"but you can copy them."
msgstr ""
"<u>Descripción:</u>"
"<br>Esta opción debería explicarse por sí misma."
"<br> "
"<br><b>Aviso</b> Mover archivos no funciona entre particiones diferentes, "
"pero puede copiarlos."
#: showimg/rename.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "&Copiar los archivos al directorio de destino"
#: showimg/rename.cpp:933 showimg/rename.cpp:940
msgid "Your files will be copied<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr "Sus archivos se copiarán<br>al directorio de destino, y se renombrarán."
#: showimg/rename.cpp:935
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "&Mover los archivos al directorio de destino"
#: showimg/rename.cpp:936
msgid "Your files will be moved<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr "Sus archivos se moverán<br>al directorio de destino, y se renombrarán."
#: showimg/rename.cpp:938
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr "Seleccione un directorio donde<br>se moverán o copiarán sus archivos."
#: showimg/rename.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Re&name input files"
msgstr "&Renombrar los archivos de entrada"
#: showimg/rename.cpp:941
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: showimg/rename.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "&Cambiar la fecha y hora"
#: showimg/rename.cpp:943
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "Cambia la fecha y hora de creación de los archivos"
#: showimg/rename.cpp:944
msgid "Pick a date"
msgstr "Elija una fecha"
#: showimg/rename.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Renamed Preview"
msgstr "Previsualización renombrada:"
#: showimg/rename.cpp:946
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
#: showimg/rename.cpp:947
msgid "Renamed"
msgstr "Renombrado"
#: showimg/rename.cpp:950
msgid "&up"
msgstr "s&ubir"
#: showimg/rename.cpp:951
msgid "&down"
msgstr "&bajar"
#: showimg/rename.cpp:952
msgid "Move item down"
msgstr "Bajar el elemento"
#: showimg/rename.cpp:953
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Mover el elemento seleccionado hacia abajo"
#: showimg/rename.cpp:954
msgid "Show image &preview"
msgstr "Mostrar la &previsualización de la imagen"
#: showimg/rename.cpp:957
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Renombrado"
#: showimg/mainwindow.cpp:254
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ocultar %1"
#: showimg/mainwindow.cpp:256
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1"
#: showimg/mainwindow.cpp:276
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
#: showimg/mainwindow.cpp:285
msgid "Copy Image"
msgstr "Copiar la imagen"
#: showimg/mainwindow.cpp:289
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "Ir al directorio &personal"
#: showimg/mainwindow.cpp:290
msgid "Go Up"
msgstr "Subir"
#: showimg/mainwindow.cpp:292
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagen anterior"
#: showimg/mainwindow.cpp:293
msgid "Next Image"
msgstr "Siguiente imagen"
#: showimg/mainwindow.cpp:295
msgid "First Image"
msgstr "Primera imagen"
#: showimg/mainwindow.cpp:296
msgid "Last Image"
msgstr "Última imagen"
#: showimg/mainwindow.cpp:298
msgid "Previous Directory"
msgstr "Directorio previo"
#: showimg/mainwindow.cpp:299
msgid "Next Directory"
msgstr "Directorio siguiente"
#: showimg/mainwindow.cpp:301
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#: showimg/mainwindow.cpp:315
msgid "New Window"
msgstr "Nueva ventana"
#: showimg/mainwindow.cpp:318 showimg/mainwindow.cpp:2304
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir ubicación"
#: showimg/mainwindow.cpp:320
msgid "Save &As..."
msgstr "Guardar &como..."
#: showimg/mainwindow.cpp:332
msgid "Rename File..."
msgstr "Renombrar archivo..."
#: showimg/mainwindow.cpp:333 showimg/mainwindow.cpp:1948
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar archivo"
#: showimg/mainwindow.cpp:334
msgid "Move File to Trash"
msgstr "Mover archivo a la papelera"
#: showimg/mainwindow.cpp:335
msgid "Shred File"
msgstr "Destruir el archivo"
#: showimg/mainwindow.cpp:337
msgid "Edit File Type"
msgstr "Editar el tipo de archivo"
#: showimg/mainwindow.cpp:339
msgid "Image Info"
msgstr "Información de la imagen"
#: showimg/mainwindow.cpp:340
msgid "Describe Directory..."
msgstr "Describir el directorio..."
#: showimg/mainwindow.cpp:344
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar todo"
#: showimg/mainwindow.cpp:345
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir la selección"
#: showimg/mainwindow.cpp:354
msgid "&Rename Series..."
msgstr "&Renombrar series..."
#: showimg/mainwindow.cpp:355
msgid "&Slide Show"
msgstr "Carru&sel"
#: showimg/mainwindow.cpp:358
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: showimg/mainwindow.cpp:359
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Conmutar las miniaturas"
#: showimg/mainwindow.cpp:364
msgid "Small Icons"
msgstr "Iconos pequeños"
#: showimg/mainwindow.cpp:365
msgid "Medium Icons"
msgstr "Iconos medianos"
#: showimg/mainwindow.cpp:366
msgid "Large Icons"
msgstr "Iconos grandes"
#: showimg/mainwindow.cpp:370
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño de los iconos"
#: showimg/confshowimg.cpp:749 showimg/confshowimg.cpp:750
#: showimg/confshowimg.cpp:774 showimg/mainwindow.cpp:377
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
#: showimg/mainwindow.cpp:381
msgid "By Name"
msgstr "Por nombre"
#: showimg/mainwindow.cpp:382
msgid "By Type"
msgstr "Por tipo"
#: showimg/mainwindow.cpp:383
msgid "By Size"
msgstr "Por tamaño"
#: showimg/mainwindow.cpp:384
msgid "By Date"
msgstr "Por fecha"
#: showimg/mainwindow.cpp:385
msgid "By Path && Name"
msgstr "Por nombre y ruta"
#: showimg/mainwindow.cpp:392
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: showimg/mainwindow.cpp:401
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Abrir con el &Gimp"
#: showimg/mainwindow.cpp:402
msgid "Open with &Khexedit"
msgstr "Abrir con &Khexedit"
#: showimg/mainwindow.cpp:403
msgid "&Other..."
msgstr "&Otro..."
#: showimg/mainwindow.cpp:405
msgid "Create &New"
msgstr "Crear uno &nuevo"
#: showimg/mainwindow.cpp:406
msgid "New Directory..."
msgstr "Nuevo directorio..."
#: showimg/mainwindow.cpp:408
msgid "New Album..."
msgstr "Nuevo álbum..."
#: showimg/mainwindow.cpp:411
msgid "New CD Archive..."
msgstr "Nuevo archivo de CD..."
#: showimg/mainwindow.cpp:416
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "Copiar la carpeta a..."
#: showimg/mainwindow.cpp:417
msgid "Move Folder To..."
msgstr "Mover la carpeta a..."
#: showimg/mainwindow.cpp:419
msgid "Paste Files"
msgstr "Pegar los archivos"
#: showimg/mainwindow.cpp:420
msgid "Recursively Open"
msgstr "Abrir recursivamente"
#: showimg/mainwindow.cpp:422
msgid "&Rename Item..."
msgstr "&Renombrar el elemento..."
#: showimg/mainwindow.cpp:424
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "&Mover elemento a la papelera"
#: showimg/mainwindow.cpp:427
msgid "Move Files To..."
msgstr "Mover archivos a..."
#: showimg/mainwindow.cpp:428
msgid "Copy Files To..."
msgstr "Copiar archivos a..."
#: showimg/mainwindow.cpp:430
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "Desplazar por la derecha"
#: showimg/mainwindow.cpp:431
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "Desplazar por abajo"
#: showimg/mainwindow.cpp:432
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "Desplazar por la izquierda"
#: showimg/mainwindow.cpp:433
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "Desplazar por arriba"
#: showimg/mainwindow.cpp:435
msgid "Format Conversion..."
msgstr "Conversión de formato..."
#: showimg/mainwindow.cpp:436
msgid "Rotate &Left"
msgstr "Rotar a la &izquierda"
#: showimg/mainwindow.cpp:437
msgid "Rotate &Right"
msgstr "Rotar a la &derecha"
#: showimg/mainwindow.cpp:438
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#: showimg/mainwindow.cpp:444
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbails"
msgstr "&Actualizar recursivamente las miniaturas del cache actuales"
#: showimg/mainwindow.cpp:445
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbails"
msgstr "Eliminar recursivamente las miniaturas del cache actuales"
#: showimg/mainwindow.cpp:446
msgid "&Remove Current Cached Thumbails"
msgstr "&Eliminar recursivamente las miniaturas del cache"
#: showimg/mainwindow.cpp:447
msgid "Main&tenance"
msgstr "Man&tenimiento"
#: showimg/mainwindow.cpp:457
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Marcador"
#: showimg/mainwindow.cpp:461
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "Comparación &exacta"
#: showimg/mainwindow.cpp:462
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "Comparación &aproximada"
#: showimg/mainwindow.cpp:463
msgid "&Find Images"
msgstr "&Buscar imágenes"
#: showimg/mainwindow.cpp:468
msgid "Scan Image..."
msgstr "Digitalizar imagen..."
#: showimg/confshowimg.cpp:1376 showimg/mainwindow.cpp:470
msgid "Centered"
msgstr "Centrada"
#: showimg/mainwindow.cpp:471
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"
#: showimg/mainwindow.cpp:472
msgid "Center Tiled"
msgstr "Mosaico centrado"
#: showimg/mainwindow.cpp:473
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Centrado ajustado"
#: showimg/mainwindow.cpp:474
msgid "Scaled"
msgstr "Escalado"
#: showimg/mainwindow.cpp:475
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: showimg/mainwindow.cpp:494
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra de ubicación"
#: showimg/mainwindow.cpp:498
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Limpiar la barra de ubicación"
#: showimg/mainwindow.cpp:500 showimg/mainwindow.cpp:501
msgid "L&ocation:"
msgstr "Ubicaci&ón:"
#: showimg/mainwindow.cpp:503
msgid "Go"
msgstr "Ir"
#: showimg/mainwindow.cpp:659
msgid "no item"
msgstr "sin elemento"
#: showimg/mainwindow.cpp:662
#, fuzzy
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr "%2/%n elementos"
#: showimg/mainwindow.cpp:664
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr "%n elementos"
#: showimg/mainwindow.cpp:787
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Imágenes de los directorios seleccionados"
#: showimg/mainwindow.cpp:789
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Imágenes en los directorios seleccionados"
#: showimg/mainwindow.cpp:795 showimg/mainwindow.cpp:796
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de la imagen"
#: showimg/mainwindow.cpp:798
msgid "Treeview"
msgstr "Vista en árbol"
#: showimg/mainwindow.cpp:800
msgid "List of directories"
msgstr "Lista de directorios"
#: showimg/mainwindow.cpp:802
msgid "The directory tree"
msgstr "El árbol de directorios"
#: showimg/mainwindow.cpp:804
msgid "Image Meta Data"
msgstr "Metadatos de la imagen"
#: showimg/mainwindow.cpp:897 showimg/mainwindow.cpp:3023
msgid "%1 images seen"
msgstr "%1 imágenes vistas"
#: showimg/mainwindow.cpp:1049 showimg/mainwindow.cpp:1808
#: showimg/mainwindow.cpp:2741 showimg/mainwindow.cpp:2834
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "Debe seleccionar al menos un archivo."
#: showimg/mainwindow.cpp:1054
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr "Conversión del formato de %n imágenes"
#: showimg/mainwindow.cpp:1061
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "Conversión en curso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1071
msgid "Image conversion"
msgstr "Conversión de la imagen"
#: showimg/mainwindow.cpp:1088
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"Conversión de <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
#: showimg/mainwindow.cpp:1116
msgid "Conversion done"
msgstr "Realizada la conversión"
#: showimg/mainwindow.cpp:1298
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Comparaciones en curso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1300 showimg/mainwindow.cpp:1447
msgid "Image Comparisons"
msgstr "Comparaciones de imágenes"
#: showimg/mainwindow.cpp:1313
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Crear una matriz para:"
#: showimg/mainwindow.cpp:1333
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "Crear una matriz para:<center>%1</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:1371
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Comparación aproximada en curso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1434
msgid "No similar files found."
msgstr "No se han encontrado archivos similares."
#: showimg/mainwindow.cpp:1445
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Comparaciones rápidas en curso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1450
msgid "Comparison in progress..."
msgstr "Comparación en curso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1553
msgid "No identical files found."
msgstr "No se han encontrado archivos idénticos."
#: showimg/mainwindow.cpp:1597
msgid "Save file as..."
msgstr "Guardar archivo como..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1629
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr ""
"Error al inicializar la digitalización (¿no está instalado el soporte "
"para digitalización?)"
#: showimg/mainwindow.cpp:1739
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "No se puede abrir el directorio <b>%1</b>"
#: showimg/mainwindow.cpp:1823 showimg/mainwindow.cpp:1856
msgid "Refreshing..."
msgstr "Refrescando..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1934
msgid "Remove From Album"
msgstr "Eliminar del álbum"
#: showimg/mainwindow.cpp:1939
msgid "Remove From Archive"
msgstr "Eliminar del archivo"
#: showimg/mainwindow.cpp:2244
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"No se ha implementado todavía.\n"
"Disculpe ;("
#: showimg/mainwindow.cpp:2245
msgid "Functionality"
msgstr "Funcionalidad"
#: showimg/mainwindow.cpp:2310 showimg/mainwindow.cpp:2524
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "El directorio '<b>%1</b>' no existe"
#: showimg/mainwindow.cpp:2517
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "El directorio '<b>%1</b>' no es local"
#: showimg/mainwindow.cpp:2749 showimg/mainwindow.cpp:2842
msgid "Image Rotation"
msgstr "Rotación de la imagen"
#: showimg/mainwindow.cpp:2768 showimg/mainwindow.cpp:2860
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "Debe instalar <tt>convert</tt> para poder manipular las imágenes."
#: showimg/mainwindow.cpp:2776 showimg/mainwindow.cpp:2868
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "Rotando <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:2952
msgid "Thumbnail progress"
msgstr "Miniaturas en curso"
#: showimg/mainwindow.cpp:2955
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Actualización en curso..."
#: showimg/mainwindow.cpp:2977
msgid "Updating in progress for:<center>%1</center>"
msgstr "Actualización en curso para:<center>%1</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:3024
msgid "You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr "Ya ha visto <b>%1</b> imágenes."
#: showimg/compressedfileitem.cpp:97
msgid "Loading '"
msgstr "Cargando '"
#: showimg/confshowimg.cpp:76
msgid "Configure showimg"
msgstr "Configurar showimg"
#: showimg/confshowimg.cpp:145 showimg/confshowimg.cpp:146
msgid "Startup"
msgstr "Arranque"
#: showimg/confshowimg.cpp:197
msgid "On Starting Open"
msgstr "Al iniciar abrir"
#: showimg/confshowimg.cpp:198
msgid "&Home directory"
msgstr "Directorio &personal"
#: showimg/confshowimg.cpp:199
msgid "&Last directory"
msgstr "Ú<imo directorio"
#: showimg/confshowimg.cpp:200
msgid "&Specified directory:"
msgstr "Directorio &indicado:"
#: showimg/confshowimg.cpp:202
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Mostrar la pantalla &inicial"
#: showimg/confshowimg.cpp:203
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo de pantalla &completa"
#: showimg/confshowimg.cpp:205
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Mostrar la pantalla inicial de ShowImg en el arranque"
#: showimg/confshowimg.cpp:206
msgid "Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr ""
"Iniciar ShowImg en modo de pantalla completa cuando se lance con el nombre "
"de un archivo de imagen."
#: showimg/confshowimg.cpp:342
msgid "Zoom Mode"
msgstr "Modo de zoom"
#: showimg/confshowimg.cpp:343
msgid "Smooth &scale"
msgstr "E&scalado suave"
#: showimg/confshowimg.cpp:344
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "Mejor calidad, pero más lento y precisa de más memoria"
#: showimg/confshowimg.cpp:345
msgid "Preloading"
msgstr "Precarga"
#: showimg/confshowimg.cpp:346
msgid "Preload next image"
msgstr "Precargar la siguiente imagen"
#: showimg/confshowimg.cpp:347
msgid "Load the first image"
msgstr "Cargar la primera imagen"
#: showimg/confshowimg.cpp:348
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "Cargar la primera imagen del directorio seleccionado"
#: showimg/confshowimg.cpp:349
msgid "Files && Directories"
msgstr "Archivos y directorios"
#: showimg/confshowimg.cpp:350
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Mostrar los &directorios ocultos"
#: showimg/confshowimg.cpp:351
msgid "Show hidden &files"
msgstr "Mostrar los &archivos ocultos"
#: showimg/confshowimg.cpp:352
msgid "Show all &files"
msgstr "Mostrar todos los &archivos"
#: showimg/confshowimg.cpp:353
msgid "Show &directories"
msgstr "Mostrar los &directorios"
#: showimg/confshowimg.cpp:383 showimg/confshowimg.cpp:384
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: showimg/confshowimg.cpp:464
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: showimg/confshowimg.cpp:465
msgid "Tiled image:"
msgstr "Imagen en mosaico:"
#: showimg/confshowimg.cpp:466
msgid "Choose..."
msgstr "Elegir..."
#: showimg/confshowimg.cpp:467
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
#: showimg/confshowimg.cpp:469
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
#: showimg/confshowimg.cpp:511 showimg/confshowimg.cpp:512
msgid "Slide Show"
msgstr "Carrusel"
#: showimg/confshowimg.cpp:583
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#: showimg/confshowimg.cpp:584
msgid "&Forward"
msgstr "Hacia &adelante"
#: showimg/confshowimg.cpp:586
msgid "&Backward"
msgstr "Hacia &atrás"
#: showimg/confshowimg.cpp:588
msgid "&Random"
msgstr "Aleato&rio"
#: showimg/confshowimg.cpp:590
msgid "Wrap around"
msgstr "Tras la última imagen, volver a la primera"
#: showimg/confshowimg.cpp:591
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "Carrusel temporizado"
#: showimg/confshowimg.cpp:601
msgid "second"
msgstr "segundo"
#: showimg/confshowimg.cpp:601
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: showimg/confshowimg.cpp:644 showimg/confshowimg.cpp:645
#: showimg/confshowimg.cpp:709
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
#: showimg/confshowimg.cpp:714
msgid "&Current"
msgstr "A&ctual"
#: showimg/confshowimg.cpp:775
msgid "Show &status bar"
msgstr "Mostrar la barra de e&stado"
#: showimg/confshowimg.cpp:777
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de herramien&tas"
#: showimg/confshowimg.cpp:836
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "Mostrar/ocultar las pestañas"
#: showimg/confshowimg.cpp:837
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "Mostrar la pestaña de &metadatos"
#: showimg/confshowimg.cpp:838
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "Mostrar la pestaña de &hexadecimal"
#: showimg/confshowimg.cpp:854 showimg/confshowimg.cpp:855
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: showimg/confshowimg.cpp:861
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from "
"the current ShowImg instance."
msgstr ""
"<p>Aquí puede ver la lista de plugins que pueden cargarse o descargarse "
"desde la instancia actual de ShowImg."
#: showimg/confshowimg.cpp:929 showimg/confshowimg.cpp:930
#: showimg/confshowimg.cpp:1003
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: showimg/confshowimg.cpp:1004
msgid "Show &frame"
msgstr "Mostrar &marco"
#: showimg/confshowimg.cpp:1005
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "Guardar las minia&turas"
#: showimg/confshowimg.cpp:1006
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "Usar cabecera &EXIF"
#: showimg/confshowimg.cpp:1007
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into "
"account modifications on the image"
msgstr ""
"Cargar vista rápida para imágenes que contengan cabeceras EXIF, pero no "
"tomar en cuenta las modificaciones en la imagen"
#: showimg/confshowimg.cpp:1008
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "&Enlazar texto del icono"
#: showimg/confshowimg.cpp:1009
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: showimg/confshowimg.cpp:1010
msgid "&Mime type"
msgstr "Tipo &Mime"
#: showimg/confshowimg.cpp:1012
msgid "&Date"
msgstr "&Fecha"
#: showimg/confshowimg.cpp:1013
msgid "D&imension"
msgstr "D&imensión"
#: showimg/confshowimg.cpp:1050 showimg/confshowimg.cpp:1051
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
#: showimg/confshowimg.cpp:1149
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: showimg/confshowimg.cpp:1152
msgid "External Programs"
msgstr "Programas externos"
#: showimg/confshowimg.cpp:1161
msgid "The default value is <tt>gimp-remote -n</tt>."
msgstr "El valor por defecto es <tt>gimp-remote -n</tt>."
#: showimg/confshowimg.cpp:1258 showimg/confshowimg.cpp:1259
#: showimg/confshowimg.cpp:1375
msgid "Image Position"
msgstr "Ubicación de la imagen"
#: showimg/confshowimg.cpp:1377
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."
#: showimg/confshowimg.cpp:1380
msgid "Right centered"
msgstr "Centrada a la derecha"
#: showimg/confshowimg.cpp:1382
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior izquierda"
#: showimg/confshowimg.cpp:1384
msgid "Top left"
msgstr "Superior izquierda"
#: showimg/confshowimg.cpp:1386
msgid "Top right"
msgstr "Superior derecha"
#: showimg/confshowimg.cpp:1388
msgid "Left centered"
msgstr "Centrada a la izquierda"
#: showimg/confshowimg.cpp:1390
msgid "Bottom right"
msgstr "Inferior derecha"
#: showimg/confshowimg.cpp:1393
msgid "Top centered"
msgstr "Centrada superior"
#: showimg/confshowimg.cpp:1395
msgid "Bottom centered"
msgstr "Centrada inferior"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Quique, Pablo Pita"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "quique@sindominio.net, pablo.pita@kdemail.net"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:128
msgid "ShowImgPart"
msgstr "ShowImgPart"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:129
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de la imagen"
#: showimgapp/main.cpp:56
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Un visualizador para su escritorio"
#: showimgapp/main.cpp:60
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Nombre del archivo de imagen a ver"
#: showimgapp/main.cpp:61
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Nombre del directorio a examinar"
#: showimgapp/main.cpp:94
msgid "showimg"
msgstr "showimg"
#: showimgapp/main.cpp:96
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
"(Por favor, envíeme por correo electrónico sus informes de fallos...\n"
"o ánimos :)"
#: showimgapp/main.cpp:100
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
#: showimgapp/main.cpp:101
msgid "to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
"por permitirme usar su magnífico programa 'krename' para 'showimg' y por "
"escribir parches"
#: showimgapp/main.cpp:102
msgid "patch for archives"
msgstr "parche para los archivos"
#: showimgapp/main.cpp:104
msgid "for the original logo"
msgstr "por el logotipo original"
#: showimgapp/main.cpp:105
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr ""
"Evaluador de versiones beta, traducciones y ayuda para la funcionalidad de "
"ampliación"
#: showimgapp/main.cpp:106
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "Documentación y corrección de ortografía"
#: showimgapp/main.cpp:107
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr ""
"Inicio de la traducción al japonés e inicio del soporte a los protocolos "
"http/ftp"
#: showimgapp/main.cpp:109
msgid "for the web site"
msgstr "por el sitio web"
#: showimgapp/main.cpp:111
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "por el logotipo actual y los iconos adicionales"
#: showimgapp/main.cpp:112
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "por los iconos y consejos sobre funcionalidades y diseño"
#: showimgapp/main.cpp:114
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "Traductor al alemán y una gran ayuda en la depuración"
#: showimgapp/main.cpp:118
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "por permitirme usar 'jhead' para el soporte del formato JPEG EXIF"
#: showimgapp/main.cpp:119
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "por permitirme usar su clase printImageDialog "
#: showimgapp/main.cpp:121
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr ""
"por los informes de fallos, consejos\n"
"y ánimos :)"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 11
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 15
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 53
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "&Ventanas"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 65
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Imagen"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 80
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "&Procesos en lotes"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 124
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Ver barra de herramientas"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 142
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de ubicación"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">ShowImg project "
"page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Bienvenido a ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"Puede descargar la última versión de la\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">página del "
"proyecto ShowImg</a></center>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">"
" 'Batch rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...puede <b>renombrar</b> sus imágenes usando 'Herramientas' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">"
" 'Renombrar por lotes'?</p>\n"
#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find images' -> 'Similar images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...puede buscar imágenes <b>similares</b> usando 'Herramientas' -> "
"'Buscar imágenes' -> 'Imágenes similares'?</p>\n"
#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' ->"
" 'Convert' -> 'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...puede <b>convertir</b> el formato de la imagen usando 'Herramientas' "
"-> 'Convertir' -> 'Formato'?</p>\n"
#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure showimg' -> 'Plugins' to choose plugins "
"you want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins "
"page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...ShowImg puede usar los <b>complementos de<a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a></b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Utilice 'Configuración' - > 'Configurar showimg' -> 'Complementos' "
"para escoger los complementos que desea habilitar.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"Puede ver capturas de pantalla en la <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">"
"página de complementos de digikam</a>.\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, "
".zip,...</tt>) using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...puede <b>extraer imágenes</b> de archivos (<tt>.tar, .zip,...</tt>) "
"arrastrando y soltando?</p>\n"
#: tips.cpp:48
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
" 'Shrink if bigger' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...puede <b>encajar imágenes en pantalla</b> usando <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
" 'Empequeñecer si es más grande' y <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Agrandar si es más pequeño'?</p>\n"
#: tips.cpp:53
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
" 'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
" 'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...puede <b>rotar</b> imágenes utilizando 'Herramientas' -> 'Convertir' "
"-> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
" 'Rotar a la izquierda' y <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
" 'Rotar a la derecha'?</p>\n"
"<p>Además, si está instalado el programa <tt>jpegtran</tt>"
", las rotaciones de archivos JPEG se hacen sin pérdida de datos.</p>\n"
#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to "
"the album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...usando <b>álbumes</b> puede arrastrar y soltar iconos de la vista de "
"iconos al icono del álbum para seleccionar y gestionar imágenes?</p>\n"
#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>? "
"Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
" location toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...puede descargar y <b>mostrar archivos de URLs <tt>ftp/http</tt></b>? "
"Simplemente escriba el URL en la <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
" barra de ubicación y pulse Intro.</p>\n"
#~ msgid "Format Conversion"
#~ msgstr "Conversión del formato"
#~ msgid "Frame to choose the format conversion"
#~ msgstr "Área donde escoger la conversión del formato"
#~ msgid "JPG Options"
#~ msgstr "Opciones JPG"
#~ msgid "&Reset All"
#~ msgstr "&Restablecer todo"
#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "&Aceptar"
#~ msgid "Specified directory:"
#~ msgstr "Directorio indicado:"
#~ msgid "&Rename..."
#~ msgstr "&Renombrar..."
#~ msgid "L&ocation: "
#~ msgstr "Ubicaci&ón: "
|