[go: up one dir, main page]

File: nl.po

package info (click to toggle)
showimg 0.9.4.1-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 8,436 kB
  • ctags: 3,644
  • sloc: cpp: 32,420; sh: 11,559; perl: 2,779; makefile: 220
file content (2496 lines) | stat: -rw-r--r-- 64,422 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
# translation of showimg.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# , 2003
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-26 01:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: showimg/extract.cpp:83
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"De grootte van het geselecteerde archief blijkt te groot te zijn.\n"
"Wilt u doorgaan? (grootte: %1 MB)"

#: showimg/extract.cpp:84
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: showimg/extract.cpp:115
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "Het archief <b>%1</b> kan niet worden geopend."

#: showimg/extract.cpp:116
msgid "Archive Error"
msgstr "Archieffout"

#: showimg/directoryview.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: showimg/directoryview.cpp:104 showimg/rename.cpp:930
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: showimg/confshowimg.cpp:1011 showimg/directoryview.cpp:105
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: showimg/directory.cpp:135 showimg/directory.cpp:394
#: showimg/directoryview.cpp:314 showimg/directoryview.cpp:427
#: showimg/directoryview.cpp:576 showimg/directoryview.cpp:851
#: showimg/directoryview.cpp:856 showimg/mainwindow.cpp:785
#: showimg/mainwindow.cpp:1761
msgid "Directory"
msgstr "Map"

#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:424
#: showimg/directoryview.cpp:813 showimg/directoryview.cpp:818
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: showimg/directoryview.cpp:430
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "Het toevoegen van bestanden in '%1' is not niet ingeprogrammeerd"

#: showimg/directoryview.cpp:432 showimg/directoryview.cpp:439
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "Bestand(en) kopiëren/verplaatsen"

#: showimg/directoryview.cpp:438
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "De doelmap is niet schrijfbaar"

#: showimg/directoryview.cpp:663
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "De bestanden kunnen niet worden gekopieerd naar '%1', dit is geen map."

#: showimg/directoryview.cpp:665 showimg/directoryview.cpp:696
msgid "File(s) Copy"
msgstr "Bestand(en) kopiëren"

#: showimg/directoryview.cpp:694
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "De bestanden kunnen niet worden verplaatst naar '%1', dit is geen map."

#: showimg/directoryview.cpp:761 showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Rename '<b>%1</b>':"
msgstr "<b>%1</b> hernoemen:"

#: showimg/directoryview.cpp:766
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "%1 hernoemen"

#: showimg/directoryview.cpp:767 showimg/imagelistview.cpp:384
msgid "Enter new name:"
msgstr "Nieuwe naam invoeren:"

#: showimg/directoryview.cpp:776 showimg/directoryview.cpp:867
#: showimg/directoryview.cpp:973 showimg/dirfileiconitem.cpp:128
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "De map '<b> %1</b>' bestaat al"

#: showimg/directoryview.cpp:812 showimg/directoryview.cpp:816
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "Nieuw album aanmaken in %1"

#: showimg/directoryview.cpp:817
msgid "Enter album name:"
msgstr "Nieuwe albumnaam invoeren:"

#: showimg/directoryview.cpp:829
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "Het album <b>%1</b> bestaat al"

#: showimg/directoryview.cpp:850
#, c-format
msgid "Create new directory in %1"
msgstr "Nieuwe map aanmaken in %1"

#: showimg/directoryview.cpp:854
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "Nieuwe map aanmaken in %1"

#: showimg/directoryview.cpp:855
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Mapnaam invoeren:"

#: showimg/directoryview.cpp:937
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr "Map %1 kopiëren naar"

#: showimg/directoryview.cpp:964
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr "Map %1 verplaatsen naar"

#: showimg/directoryview.cpp:980
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "De map '<b>%1</b>' is niet schrijfbaar"

#: showimg/jpgoptions.cpp:163
msgid "Image Quality"
msgstr "Afbeeldingskwaliteit"

#: showimg/jpgoptions.cpp:164
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"Beste\n"
" compressie"

#: showimg/jpgoptions.cpp:166
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr ""
"Kies de kwaliteit\n"
"van de geconverteerde afbeelding"

#: showimg/jpgoptions.cpp:168
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"Beste\n"
" kwaliteit"

#: showimg/jpgoptions.cpp:170
msgid "&Progressive"
msgstr "&Progessief"

#: showimg/jpgoptions.cpp:171
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"Wilt u het\n"
" progressieve algoritme gebruiken?"

#: showimg/jpgoptions.cpp:173
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"Component-\n"
"sampling:"

#: showimg/jpgoptions.cpp:176
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (standaard)"

#: showimg/jpgoptions.cpp:177
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "GRIJS (naar grijswaarde)"

#: showimg/jpgoptions.cpp:178
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#: showimg/jpgoptions.cpp:179
msgid "Smoothing:"
msgstr "Gladstrijken:"

#: showimg/jpgoptions.cpp:180
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"Bepaal hoe \n"
"de afbeelding wordt gladstreken"

#: showimg/jpgoptions.cpp:182
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "Instellingen als &standaard opslaan"

#: showimg/jpgoptions.cpp:184
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"Deze parameters opslaan\n"
"voor de volgende keer"

#: showimg/imageloader.cpp:600
msgid "Remove cached thumbnails in progress"
msgstr "Miniaturen uit cache verwijderen"

#: showimg/imageloader.cpp:638 showimg/imageloader.cpp:707
msgid "Directory: "
msgstr "Map: "

#: showimg/imageloader.cpp:641 showimg/imageloader.cpp:710
msgid "Files to remove:"
msgstr "Bestanden om te verwijderen:"

#: showimg/imageloader.cpp:645
msgid "Studying:"
msgstr "Observeren:"

#: showimg/imageloader.cpp:666
msgid "Update cached thumbnails in progress"
msgstr "Miniaturen in cache worden bijwerken"

#: showimg/imageloader.cpp:714
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "Observeren en zoeken:"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "&Metadata"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: showimg/ProgressDialog.cpp:40
msgid "Rename Series..."
msgstr "Afbeeldingbestanden in serie hernoemen..."

#: showimg/imagemetainfo.cpp:107 showimg/imagemetainfo.cpp:145
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:108 showimg/imagemetainfo.cpp:146
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#: showimg/imagelistview.cpp:431 showimg/imagemetainfo.cpp:144
#: showimg/imagemetainfo.cpp:190 showimg/imageviewer.cpp:238
#: showimg/mainwindow.cpp:529
msgid "Exif Information"
msgstr "Exif-informatie"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:147
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:148
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "EXIF-miniatuur"

#: showimg/imagemetainfo.cpp:178
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "De wijzigingen in de meta-informatie kunnen niet worden toegepast op %1"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Geen data"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Onvoldoende geheugen"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "De lijst is vol"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Leeshandeling is mislukt"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Schrijfhandeling is mislukt"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Leeg argument"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Ongeldig argument"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "Null pointer-argument"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Afbreekbuffer"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomst"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "Er is geen data geselecteerd"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Leeg document"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Geen actief document"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Er is geen data gemarkeerd"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "Document is schrijfbeveiligd"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Document is niet veranderbaar"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "De handeling is afgebroken"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Ongeldige modus"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "Het programma is bezig, probeer het later opnieuw"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "De waarde ligt buiten het geldige bereik"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "De handeling is afgebroken"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "KIO-taak is gaande"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Bestand kon niet worden opgeslagen"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Bestand kon niet worden geopend"

#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Standaard"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 bit)"

#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwijderen"

#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Bladwijzer vervangen"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 van %2"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "tot"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Gegenereerd door Khexedit"

#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describeAlbum.cpp:55
msgid "Describe "
msgstr "Omschrijving"

#: showimg/describe.cpp:136 showimg/describeAlbum.cpp:99
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: showimg/describe.cpp:137
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Geef een korte titel voor de afbeelding"

#: showimg/describe.cpp:139
msgid "People:"
msgstr "Personen:"

#: showimg/describe.cpp:140
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "De gebeurtenis waar de afbeelding genomen is"

#: showimg/describe.cpp:141
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "De namen van de personen op de afbeelding"

#: showimg/describe.cpp:142
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr ""
"Dit dient een door komma's gescheiden lijst te zijn zonder, het woord "
"\"en\", om gemakkelijker te kunnen ontleden voor een toekomstige "
"zoekfunctie. Bijvoorbeeld: Colin, Mike, Steph, Jeff, Marc"

#: showimg/describe.cpp:143
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: showimg/describe.cpp:144
msgid "Event:"
msgstr "Gebeurtenis:"

#: showimg/describe.cpp:145
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "De locatie waar de afbeelding gemaakt is"

#: showimg/describe.cpp:146
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "De datum en tijd waarop de foto is genomen"

#: showimg/describe.cpp:147
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"

#: showimg/describe.cpp:148
msgid "Describe"
msgstr "Omschrijving"

#: showimg/describe.cpp:149
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "A omschrijving van de afbeelding en overige informatie"

#: showimg/cdarchive.cpp:138
msgid "CD Archive folder"
msgstr "CD-archiefmap"

#: showimg/cdarchive.cpp:151 showimg/listitem.cpp:262
msgid "Loading %1..."
msgstr "%1 wordt geladen..."

#: showimg/album.cpp:162 showimg/cdarchive.cpp:201 showimg/cdarchive.cpp:414
#: showimg/compressedfileitem.cpp:132 showimg/directory.cpp:497
#: showimg/imagelistview.cpp:585 showimg/imageviewer.cpp:445
#: showimg/imageviewer.cpp:894 showimg/imageviewer.cpp:2025
#: showimg/imageviewer.cpp:2143 showimg/imageviewer.cpp:2153
#: showimg/imageviewer.cpp:2162 showimg/imageviewer.cpp:2171
#: showimg/imageviewer.cpp:2290 showimg/imageviewer.cpp:2300
#: showimg/imageviewer.cpp:2308 showimg/imageviewer.cpp:2316
#: showimg/imageviewer.cpp:2325 showimg/mainwindow.cpp:1339
#: showimg/mainwindow.cpp:1427 showimg/mainwindow.cpp:1546
#: showimg/mainwindow.cpp:1849 showimg/mainwindow.cpp:1880
#: showimg/mainwindow.cpp:2815 showimg/mainwindow.cpp:2907
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"

#: showimg/cdarchive.cpp:267
msgid "CD Archive Root"
msgstr "CD-archiefbasis"

#: showimg/cdarchive.cpp:297
msgid "CD Archive"
msgstr "CD-archief"

#: showimg/cdarchive.cpp:369
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "CD-archieven worden geladen..."

#: showimg/cdarchive.cpp:400
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "CD-archief %1 wordt geladen..."

#: showimg/directory.cpp:396
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"

#: showimg/directory.cpp:441
msgid "Loading directory %1..."
msgstr "Map %1 wordt geladen..."

#: showimg/directory.cpp:518
msgid "Albums"
msgstr "Albums"

#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "Afbeeldingen hernoemen..."

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:112
msgid "root"
msgstr "hoofd"

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:236
msgid "Folder content"
msgstr "Mapinhoud"

#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:248
msgid "Selected images"
msgstr "Geselecteerde afbeeldingen"

#: showimg/formatconversion.cpp:71
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"

#: showimg/formatconversion.cpp:74
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: showimg/formatconversion.cpp:171 showimg/formatconversion.cpp:174
msgid "Choose your format here"
msgstr "Kies hier uw formaat"

#: showimg/formatconversion.cpp:175
msgid "Destination Format"
msgstr "Bestemmingsformaat"

#: showimg/formatconversion.cpp:176
msgid "Format &Setting..."
msgstr "Formaatin&stelling..."

#: showimg/formatconversion.cpp:177
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
"Bewerk de instellingen van\n"
"het geselecteerde formaat"

#: showimg/formatconversion.cpp:179
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Origineel verwijderen/vervangen"

#: showimg/formatconversion.cpp:180
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "Origineel vervangen?"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:222
#: showimg/confshowimg.cpp:1186 showimg/confshowimg.cpp:1196
#: showimg/confshowimg.cpp:1206 showimg/confshowimg.cpp:1216
msgid "Specified Directory"
msgstr "Opgegeven map"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:159
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "De archiefbestandsnaam '%1' is onjuist"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:271
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:280
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:316
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "CD-archief aanmaken"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:190
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "Voortgang van cd-archief aanmaken"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:209
msgid "Parsing"
msgstr "Ontleden"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:209
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:215
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:222
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:215
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "Maakt miniatuur aan voor"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:222
msgid "Archiving"
msgstr "Archiveren"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:240
msgid "Parsing done"
msgstr "Ontleden voltooid"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "Aanmaken van miniaturen wordt voorbereid..."

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:254
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "Archiveren van '%1' is voltooid"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:279
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "CD-archief '%1' is aangemaakt"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:315
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "Het aanmaken van een cd-archief is afgebroken"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:329
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "CD-archiefaanmaker"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331 showimg/confshowimg.cpp:1150
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "Locatie van cd-rom:"

#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "Archive name:"
msgstr "Archiefnaam:"

#: showimg/imageviewer.cpp:170 showimgpart/showimgpart.cpp:99
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"

#: showimg/imageviewer.cpp:171
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"

#: showimg/imageviewer.cpp:172 showimgpart/showimgpart.cpp:100
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Passend in scherm"

#: showimg/imageviewer.cpp:173
msgid "Fit Width"
msgstr "Passend in de breedte"

#: showimg/imageviewer.cpp:174
msgid "Fit Height"
msgstr "Passend in de hoogte"

#: showimg/imageviewer.cpp:175 showimgpart/showimgpart.cpp:101
msgid "Original Size"
msgstr "Originele grootte"

#: showimg/imageviewer.cpp:176
msgid "Lock Zoom"
msgstr "Zoomen vergrendelen"

#: showimg/imageviewer.cpp:177
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "Vergroten wanneer kleiner"

#: showimg/imageviewer.cpp:178
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "Verkleinen wanneer groter"

#: showimg/imageviewer.cpp:192
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Bij zoomen gladstrijken"

#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Gray Scale"
msgstr "Grijswaarde"

#: showimg/imageviewer.cpp:196
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliseren"

#: showimg/imageviewer.cpp:197
msgid "Equalize"
msgstr "Strak trekken"

#: showimg/imageviewer.cpp:198
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"

#: showimg/imageviewer.cpp:199
msgid "Invert"
msgstr "Negatief"

#: showimg/imageviewer.cpp:200
msgid "Emboss"
msgstr "Reliëf"

#: showimg/imageviewer.cpp:201
msgid "Swirl"
msgstr "Draaiing"

#: showimg/imageviewer.cpp:202
msgid "Spread"
msgstr "Uitspreiding"

#: showimg/imageviewer.cpp:203
msgid "Implode"
msgstr "Implosie"

#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Charcoal"
msgstr "Steenkool"

#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "None"
msgstr "Niets"

#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Effects"
msgstr "Effecten"

#: showimg/imageviewer.cpp:222
msgid "Rotate Left"
msgstr "Links draaien"

#: showimg/imageviewer.cpp:223 showimgpart/showimgpart.cpp:98
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rechts draaien"

#: showimg/imageviewer.cpp:224
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Verticaal spiegelen"

#: showimg/imageviewer.cpp:225
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Horizontaal spiegelen"

#: showimg/imageviewer.cpp:233
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."

#: showimg/imageviewer.cpp:253
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "ShowImg-voorbeeld"

#: showimg/imageviewer.cpp:375
msgid "Loading image..."
msgstr "Afbeelding wordt geladen..."

#: showimg/imageviewer.cpp:588
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "De film \"%1\" kon niet worden afgespeeld"

#: showimg/imagelistview.cpp:427 showimg/imageviewer.cpp:605
msgid "Open With"
msgstr "Openen met"

#: showimg/imageviewer.cpp:889 showimg/mainwindow.cpp:476
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Instellen als bureaubladachtergrond"

#: showimg/imageviewer.cpp:2003
msgid "Save File As"
msgstr "Bestand opslaan als"

#: showimg/imageviewer.cpp:2005
msgid "Saving image..."
msgstr "Afbeelding opslaan..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2021 showimg/mainwindow.cpp:1613
msgid "Error saving image."
msgstr "Fout bij het opslaan de afbeelding."

#: showimg/imageviewer.cpp:2141
msgid "Zooming In..."
msgstr "Inzoomen..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2151
msgid "Zooming Out..."
msgstr "Uitzoomen..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2160
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "\"Aan venstergrootte aanpassen\" aan/uit..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2169
msgid "Original size..."
msgstr "Originele grootte..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2260
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "Filters worden toegepast"

#: showimg/imageviewer.cpp:2298 showimg/imageviewer.cpp:2306
#: showimg/mainwindow.cpp:2731 showimg/mainwindow.cpp:2824
msgid "Rotating..."
msgstr "Draaien..."

#: showimg/imageviewer.cpp:2314 showimg/imageviewer.cpp:2323
msgid "Flip..."
msgstr "Spiegelen..."

#: showimg/imagelistview.cpp:1708 showimg/imageviewer.cpp:2368
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "Dit bestand heeft geen Exif-informatie."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:67
msgid "&Hexa"
msgstr "&Hexa"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimaal"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Octal"
msgstr "Octaal"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "Binary"
msgstr "Binair"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:150
msgid "Simple Text"
msgstr "Eenvoudige tekst"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:151
msgid "F&ind"
msgstr "Z&oeken"

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:173
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "De term \"%1\" is niet gevonden."

#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:177
msgid "The argument is not valid."
msgstr "Het argument is ongeldig."

#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:96
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>naam</b>: %1<br><b>archief</b>: %2<br>"

#: showimg/fileiconitem.cpp:500
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:149
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Het bestand <b>%1</b> bestaat al"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:169
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Het bestand <b>%1</b> kan niet hernoemd worden"

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:232
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3 %4"
msgstr "<b>naam</b>:%1<br><b>locatie</b>:%2<br>%3 %4"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:71 showimg/imagefileiconitem.cpp:235
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>dimensie</b>: "

#: showimg/imagefileiconitem.cpp:236
msgid "<br><b>description</b>: <u>"
msgstr "<br><b>Omschrijving</b>: <u>"

#: showimg/displayCompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "Identiek aan"

#: showimg/displayCompare.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr ""
"%n afbeelding gevonden\n"
"%n afbeeldingen gevonden"

#: showimg/displayCompare.cpp:243 showimg/displayCompare.cpp:292
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"

#: showimg/displayCompare.cpp:321
msgid "Comparison"
msgstr "Vergelijking"

#: showimg/displayCompare.cpp:322 showimg/displayCompare.cpp:325
#: showimg/mainwindow.cpp:791
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: showimg/displayCompare.cpp:328
msgid "Identical Files"
msgstr "Identieke bestanden"

#: showimg/displayCompare.cpp:332
msgid "Identical to"
msgstr "Identiek aan"

#: showimg/dirfileiconitem.cpp:148
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "De map<b>%1</b> kan niet hernoemd worden"

#: showimg/dirfileiconitem.cpp:220
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3"
msgstr "<b>naam</b>: %1<br><b>locatie</b>: %2<br>%3"

#: showimg/dirfileiconitem.cpp:223
msgid "<b>description</b>: "
msgstr "<b>omschrijving</b>: "

#: showimg/describeAlbum.cpp:100
msgid "A short title for the album"
msgstr "Een korte titel voor het album"

#: showimg/describeAlbum.cpp:102
msgid "Short description:"
msgstr "Korte omschrijving:"

#: showimg/describeAlbum.cpp:103
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Een korte omschrijving van de inhoud van het album"

#: showimg/describeAlbum.cpp:104
msgid "Long description:"
msgstr "Lange omschrijving:"

#: showimg/describeAlbum.cpp:105
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Een langere omschrijving van de inhoud van het album"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:67
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>naam</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>locatie</b>: %3<br>%4%5"

#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<br><b>omschrijving</b> %1"

#: showimg/imagelistview.cpp:240
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van %1."

#: showimg/imagelistview.cpp:383
msgid "Rename %1:"
msgstr "%1 hernoemen:"

#: showimg/imagelistview.cpp:430 showimg/rename.cpp:912
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"

#: showimg/imagelistview.cpp:433
msgid "Top Left"
msgstr "Boven links"

#: showimg/imagelistview.cpp:434
msgid "Top Right"
msgstr "Boven rechts"

#: showimg/imagelistview.cpp:436
msgid "Bottom Left"
msgstr "Onder links"

#: showimg/imagelistview.cpp:438
msgid "Right Top"
msgstr "Rechtsboven"

#: showimg/imagelistview.cpp:440
msgid "Left Bottom"
msgstr "Links onder"

#: showimg/imagelistview.cpp:452
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "EXIF-miniatuur (opnieuw) aanmaken"

#: showimg/imagelistview.cpp:465
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "Miniatuur opnieuw aanmaken"

#: showimg/imagelistview.cpp:583 showimg/imagelistview.cpp:814
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 geselecteerde bestanden"

#: showimg/imagelistview.cpp:1124
msgid "Error while running Gimp.<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr ""
"Fout tijdens het uitvoeren van Gimp."
"<br>Controleer de werking van \"gimp-remote\" op uw computer."

#: showimg/imagelistview.cpp:1464
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "Geselecteerde bestanden verplaatsen naar"

#: showimg/imagelistview.cpp:1487
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "Geselecteerde bestanden kopiëren naar"

#: showimg/printImageDialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "Afbeelding afdrukken"

#: showimg/album.cpp:117
msgid "Loading album %1..."
msgstr "Album %1 wordt geladen..."

#: showimg/album.cpp:129
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "Het album <b>%1</b> kon niet worden geopend."

#: showimg/rename.cpp:190 showimg/rename.cpp:191
msgid "Format Options"
msgstr "Opmaakopties"

#: showimg/rename.cpp:192
msgid "Date Format Options"
msgstr "Datumopmaak-opties"

#: showimg/rename.cpp:193
msgid "Time Format Options"
msgstr "Tijdopmaak-opties"

#: showimg/rename.cpp:197
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li>"
" %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> For example, "
"March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Wijzigt de korte datumopmaak.</u> "
"<p>De opmaak van de datum is een tekenreeks die plaatshouders bevat die "
"zullen worden vervangen: "
"<ul> "
"<li> %Y door de eeuw (bijvoorbeeld '19' voor '1984') "
"<li> %y door de laatste twee cijfers van het jaar(bijv. '84' voor '1984') "
"<li> %n door de maand (januari = '1', december = '12') "
"<li> %m door de maand met een voorloopnul (januari = '01', december = '12') "
"<li> %e door de dag van de maand ('1' voor de eerste dag van maart) "
"<li> %d voor de dag van de maand met een voorloopnul ('01' voor de eerste "
"dag van maart) "
"<li> %b door de afkorting voor de maand (bijvoorbeeld 'jan' voor 'januari') "
"<li> %a door de afkorting voor de weekdag (bijvoorbeeld 'zon' voor zondag') "
"<li> %A door de naam van de weekdag (maandag, dinsdag enzovoorts) Alle "
"andere zaken in de tekenreeks worden overgenomen.</ul> Bijvoorbeeld, 20 "
"maart 1989 met tekenreeks '%y-%m-%d' resulteert in '89-03-20'."

#: showimg/rename.cpp:217
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li>"
" %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li>"
" %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> Everything "
"else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm with the "
"format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
"<u>Wijzigt de huidige tijdopmaak.</u> "
"<p>De opmaak van de tijd is een tekenreeks die plaatshouders bevat die "
"zullen worden vervangen: "
"<ul> "
"<li>"
" %H door het uur in 24-uursopmaak en een voorloopnul (vijf uur 'smiddags is "
"'17', twee uur 's nachts is '02') "
"<li>"
" %k door het uur in 24-uursopmaak zonder voorloopnul (twee uur 's nachts is "
"'2') "
"<li> %I door het uur in 12-uursopmaak met voorloopnul (vijf uur 's middags "
"is '05', twee uur 's nachts is '02') "
"<li>"
" %l door het uur in 12-uursopmaak zonder voorloopnul (vijf uur 'smiddags is "
"'5', elf uur 's avonds is '11') "
"<li> %M door de minuut met voorloopnul (vijf over tien als '05') "
"<li> %S door de seconde met voorloopnul (seconde van '07-09-02' is '02') "
"<li> %p door PM of AM respectievelijk voor tijden na de middag en voor de "
"middag </ul> Alle andere tekens in de tekenreeks worden overgenomen. "
"Bijvoorbeeld kwart over 5 in de middag met de opmaak '%H.%M' resulteert in "
"'17.15'."

#: showimg/rename.cpp:264
msgid "origin"
msgstr "origineel"

#: showimg/rename.cpp:266
msgid "renamed"
msgstr "hernoemd"

#: showimg/rename.cpp:485 showimg/rename.cpp:545 showimg/rename.cpp:920
msgid "Pattern_#"
msgstr "Patroon_#"

#: showimg/rename.cpp:502 showimg/rename.cpp:859
msgid "Options..."
msgstr "Opties..."

#: showimg/rename.cpp:554 showimg/rename.cpp:744
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Geef een doelmap op."

#: showimg/rename.cpp:738
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Voeg een expressie toe om de bestanden te hernoemen."

#: showimg/rename.cpp:750
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "De expressie dient '#', '$' of '%%' te bevatten."

#: showimg/rename.cpp:902
msgid "Rename Series"
msgstr "Bestanden in serie hernoemen"

#: showimg/rename.cpp:904
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with "
"StartIndex.<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u> Omschrijving</u><br>\n"
"\n"
"Voegt een expressie toe wat de uiteindelijke bestandsnaam beschrijft. "
"Geldige tekens zijn:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b>oude bestandsnaam"
"<br> <b>%</b> oude bestandsnaam omgezet naar kleine letters"
"<br><b>Beide oude bestandsnamen hebben geen extensie.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b>"
"Voegt een nummer toe aan het bestandsnaam die begint met StartIndex. "
"<br><b>Voorbeeld:</b>afbeelding_$_#.jpg."

#: showimg/rename.cpp:913
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "EXIF tags invoegen"

#: showimg/rename.cpp:915
msgid "&Use original file extension"
msgstr ""
"Oorspronkelijke\n"
"bestandsextensie gebr&uiken"

#: showimg/rename.cpp:916
msgid "This option should be enabled."
msgstr "Deze optie dient ingeschakeld te zijn."

#: showimg/rename.cpp:917
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if "
"you want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Omschrijving</u><br>\n"
"De oorspronkelijke bestandsextensie zal toegevoegd worden aan de "
"uiteindelijke bestandsnaam. Handig bij het hernoemen van veel bestanden van "
"verschillende typen."

#: showimg/rename.cpp:919
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "B&estaand bestand overschrijven "

#: showimg/rename.cpp:921
msgid "Numbers"
msgstr "Getallen"

#: showimg/rename.cpp:922
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the "
"filename.</b><br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index "
"+ 1 and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be "
"named picture1, picture2, ... .<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Omschrijving</u><br>\n"
"<b> Dit veld is alleen nodig wanneer u een \"#\" hebt toegevoegd aan de "
"bestandsnaam.</b><br>\n"
"Het eerste bestand zal het start-index-nummer krijgen, het tweede bestand "
"start-index + 1, etc. Bijvoorbeeld, wanneer uw bestandsnaam afbeelding# is, "
"zullen de bestanden afbeelding1, afbeelding2, ... etc. genoemd worden.<br>\n"
"\"Vullen met nullen\" zal een 0 toevoegen voor het getal wanneer u meer dan "
"9 bestanden hebt die hernoemd dienen te worden. Bijvoorbeeld "
"afbeelding01,afbeelding02, ......afbeelding10."

#: showimg/rename.cpp:927
msgid "Start index:"
msgstr "Startindex:"

#: showimg/rename.cpp:928
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "Start-index, voor getallen (#) in bestandsnamen."

#: showimg/rename.cpp:929
msgid "Rename patern"
msgstr "Hernoempatroon"

#: showimg/rename.cpp:931
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br>  "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions "
"but you can copy them."
msgstr ""
"<u> Omschrijving</u>"
"<br>Deze optie spreekt voor zichzelf."
"<br> "
"<br><b>Waarschuwing:</b> het verplaatsen van bestanden tussen verschillende "
"partities werkt niet"
"<br> Het kopiëren van bestanden tussen verschillende partities werkt wel."

#: showimg/rename.cpp:932
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "Bestanden naar doelmap &kopiëren"

#: showimg/rename.cpp:933 showimg/rename.cpp:940
msgid "Your files will be copied<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr "Uw bestanden worden gekopieerd<br>naar de doelmap en dan hernoemd."

#: showimg/rename.cpp:935
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "Bestanden naar doel&map verplaatsen"

#: showimg/rename.cpp:936
msgid "Your files will be moved<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr "Uw bestanden worden verplaatst<br>naar de doelmap en dan hernoemd."

#: showimg/rename.cpp:938
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Selecteer een map waar"
"<br>u uw bestanden naar toe wilt kopiëren of verplaatsen."

#: showimg/rename.cpp:939
msgid "Re&name input files"
msgstr "Invoerbestanden her&noemen"

#: showimg/rename.cpp:941
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: showimg/rename.cpp:942
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "D&atum && tijd wijzigen"

#: showimg/rename.cpp:943
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "Wijzigt de datum en tijd waarop de bestanden zijn gemaakt"

#: showimg/rename.cpp:944
msgid "Pick a date"
msgstr "Kies een datum"

#: showimg/rename.cpp:945
msgid "Renamed Preview"
msgstr "Hernoemd voorbeeld"

#: showimg/rename.cpp:946
msgid "Origin"
msgstr "Origineel"

#: showimg/rename.cpp:947
msgid "Renamed"
msgstr "Nieuw"

#: showimg/rename.cpp:950
msgid "&up"
msgstr "&omhoog"

#: showimg/rename.cpp:951
msgid "&down"
msgstr "&omlaag"

#: showimg/rename.cpp:952
msgid "Move item down"
msgstr "Item naar beneden verplaatsen"

#: showimg/rename.cpp:953
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Het geselecteerde item naar beneden verplaatsen"

#: showimg/rename.cpp:954
msgid "Show image &preview"
msgstr "Afbeel&dingvoorbeeld tonen"

#: showimg/rename.cpp:957
msgid "&Rename"
msgstr "He&rnoemen"

#: showimg/mainwindow.cpp:254
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 verbergen"

#: showimg/mainwindow.cpp:256
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 tonen"

#: showimg/mainwindow.cpp:276
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"

#: showimg/mainwindow.cpp:285
msgid "Copy Image"
msgstr "Afbeelding kopiëren"

#: showimg/mainwindow.cpp:289
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "Ga naar &persoonlijke map"

#: showimg/mainwindow.cpp:290
msgid "Go Up"
msgstr "Naar boven"

#: showimg/mainwindow.cpp:292
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorige afbeelding"

#: showimg/mainwindow.cpp:293
msgid "Next Image"
msgstr "Volgende afbeelding"

#: showimg/mainwindow.cpp:295
msgid "First Image"
msgstr "Eerste afbeelding"

#: showimg/mainwindow.cpp:296
msgid "Last Image"
msgstr "Laatste afbeelding"

#: showimg/mainwindow.cpp:298
msgid "Previous Directory"
msgstr "Vorige map"

#: showimg/mainwindow.cpp:299
msgid "Next Directory"
msgstr "Volgende map"

#: showimg/mainwindow.cpp:301
msgid "&Go"
msgstr "&Ga naar"

#: showimg/mainwindow.cpp:315
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"

#: showimg/mainwindow.cpp:318 showimg/mainwindow.cpp:2304
msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen"

#: showimg/mainwindow.cpp:320
msgid "Save &As..."
msgstr "Opsl&aan als..."

#: showimg/mainwindow.cpp:332
msgid "Rename File..."
msgstr "Bestand hernoemen..."

#: showimg/mainwindow.cpp:333 showimg/mainwindow.cpp:1948
msgid "Delete File"
msgstr "Bestand verwijderen"

#: showimg/mainwindow.cpp:334
msgid "Move File to Trash"
msgstr "Bestand naar prullenbak verplaatsen"

#: showimg/mainwindow.cpp:335
msgid "Shred File"
msgstr "Bestand vernietigen"

#: showimg/mainwindow.cpp:337
msgid "Edit File Type"
msgstr "Bestandstype bewerken"

#: showimg/mainwindow.cpp:339
msgid "Image Info"
msgstr "Afbeeldinginformatie"

#: showimg/mainwindow.cpp:340
msgid "Describe Directory..."
msgstr "Mapbeschrijving..."

#: showimg/mainwindow.cpp:344
msgid "Unselect All"
msgstr "Alles deselecteren"

#: showimg/mainwindow.cpp:345
msgid "Invert Selection"
msgstr "Selectie omkeren"

#: showimg/mainwindow.cpp:354
msgid "&Rename Series..."
msgstr "Series he&rnoemen..."

#: showimg/mainwindow.cpp:355
msgid "&Slide Show"
msgstr "Dia&show"

#: showimg/mainwindow.cpp:358
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"

#: showimg/mainwindow.cpp:359
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Miniatuurvoorbeelden aan/uit"

#: showimg/mainwindow.cpp:364
msgid "Small Icons"
msgstr "Kleine pictogrammen"

#: showimg/mainwindow.cpp:365
msgid "Medium Icons"
msgstr "Middelgrote pictogrammen"

#: showimg/mainwindow.cpp:366
msgid "Large Icons"
msgstr "Grote pictogrammen"

#: showimg/mainwindow.cpp:370
msgid "Icon Size"
msgstr "Pictogramgrootte"

#: showimg/confshowimg.cpp:749 showimg/confshowimg.cpp:750
#: showimg/confshowimg.cpp:774 showimg/mainwindow.cpp:377
msgid "Full Screen"
msgstr "Volledig scherm"

#: showimg/mainwindow.cpp:381
msgid "By Name"
msgstr "Op naam"

#: showimg/mainwindow.cpp:382
msgid "By Type"
msgstr "Op type"

#: showimg/mainwindow.cpp:383
msgid "By Size"
msgstr "Op grootte"

#: showimg/mainwindow.cpp:384
msgid "By Date"
msgstr "Op datum"

#: showimg/mainwindow.cpp:385
msgid "By Path && Name"
msgstr "Op pad && naam"

#: showimg/mainwindow.cpp:392
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"

#: showimg/mainwindow.cpp:401
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Met &Gimp openen"

#: showimg/mainwindow.cpp:402
msgid "Open with &Khexedit"
msgstr "Met &Khexedit openen"

#: showimg/mainwindow.cpp:403
msgid "&Other..."
msgstr "&Overig..."

#: showimg/mainwindow.cpp:405
msgid "Create &New"
msgstr "&Nieuwe aanmaken"

#: showimg/mainwindow.cpp:406
msgid "New Directory..."
msgstr "Nieuwe map..."

#: showimg/mainwindow.cpp:408
msgid "New Album..."
msgstr "Nieuw album..."

#: showimg/mainwindow.cpp:411
msgid "New CD Archive..."
msgstr "Nieuw cd-archief..."

#: showimg/mainwindow.cpp:416
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "Map kopiëren naar..."

#: showimg/mainwindow.cpp:417
msgid "Move Folder To..."
msgstr "Map verplaatsen naar..."

#: showimg/mainwindow.cpp:419
msgid "Paste Files"
msgstr "Bestanden plakken"

#: showimg/mainwindow.cpp:420
msgid "Recursively Open"
msgstr "Recursief openen"

#: showimg/mainwindow.cpp:422
msgid "&Rename Item..."
msgstr "Item he&rnoemen..."

#: showimg/mainwindow.cpp:424
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "Item &naar prullenbak verplaatsen"

#: showimg/mainwindow.cpp:427
msgid "Move Files To..."
msgstr "Bestanden verplaatsen naar..."

#: showimg/mainwindow.cpp:428
msgid "Copy Files To..."
msgstr "Bestanden kopiëren naar..."

#: showimg/mainwindow.cpp:430
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "Naar rechts schuiven"

#: showimg/mainwindow.cpp:431
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "Naar beneden schuiven"

#: showimg/mainwindow.cpp:432
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "Naar links schuiven"

#: showimg/mainwindow.cpp:433
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "Naar boven schuiven"

#: showimg/mainwindow.cpp:435
msgid "Format Conversion..."
msgstr "Formaatconversie..."

#: showimg/mainwindow.cpp:436
msgid "Rotate &Left"
msgstr "&Links draaien"

#: showimg/mainwindow.cpp:437
msgid "Rotate &Right"
msgstr "&Rechts draaien"

#: showimg/mainwindow.cpp:438
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"

#: showimg/mainwindow.cpp:444
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbails"
msgstr "Recursief gecachte miniat&uren bijwerken"

#: showimg/mainwindow.cpp:445
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbails"
msgstr "Recursief gecachte miniaturen verwijderen"

#: showimg/mainwindow.cpp:446
msgid "&Remove Current Cached Thumbails"
msgstr "Huidige gecachte miniaturen ve&rwijderen"

#: showimg/mainwindow.cpp:447
msgid "Main&tenance"
msgstr "&Onderhoud"

#: showimg/mainwindow.cpp:457
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bladwijzer"

#: showimg/mainwindow.cpp:461
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "&Exacte vergelijking"

#: showimg/mainwindow.cpp:462
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "Gesch&atte vergelijking"

#: showimg/mainwindow.cpp:463
msgid "&Find Images"
msgstr "A&fbeeldingen zoeken"

#: showimg/mainwindow.cpp:468
msgid "Scan Image..."
msgstr "Afbeelding scannen..."

#: showimg/confshowimg.cpp:1376 showimg/mainwindow.cpp:470
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"

#: showimg/mainwindow.cpp:471
msgid "Tiled"
msgstr "Tegels"

#: showimg/mainwindow.cpp:472
msgid "Center Tiled"
msgstr "Tegels, gecentreerd"

#: showimg/mainwindow.cpp:473
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Max. grootte, gecentreerd"

#: showimg/mainwindow.cpp:474
msgid "Scaled"
msgstr "Geschaald"

#: showimg/mainwindow.cpp:475
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: showimg/mainwindow.cpp:494
msgid "Location Bar"
msgstr "Locatiebalk"

#: showimg/mainwindow.cpp:498
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Locatiebalk wissen"

#: showimg/mainwindow.cpp:500 showimg/mainwindow.cpp:501
msgid "L&ocation:"
msgstr "L&ocatie:"

#: showimg/mainwindow.cpp:503
msgid "Go"
msgstr "Ga"

#: showimg/mainwindow.cpp:659
msgid "no item"
msgstr "geen item"

#: showimg/mainwindow.cpp:662
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr ""
"%2/%n item\n"
"%2/%n items"

#: showimg/mainwindow.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr ""
"%n item\n"
" %n items"

#: showimg/mainwindow.cpp:787
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Afbeeldingen in de geselecteerde mappen"

#: showimg/mainwindow.cpp:789
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Afbeeldingen in de geselecteerde mappen"

#: showimg/mainwindow.cpp:795 showimg/mainwindow.cpp:796
msgid "Image preview"
msgstr "Afbeeldingvoorbeeld"

#: showimg/mainwindow.cpp:798
msgid "Treeview"
msgstr "Boomstructuur"

#: showimg/mainwindow.cpp:800
msgid "List of directories"
msgstr "Mappenlijst"

#: showimg/mainwindow.cpp:802
msgid "The directory tree"
msgstr "Mappenstructuur"

#: showimg/mainwindow.cpp:804
msgid "Image Meta Data"
msgstr "Metagegevens afbeelding"

#: showimg/mainwindow.cpp:897 showimg/mainwindow.cpp:3023
msgid "%1 images seen"
msgstr "%1 afbeeldingen gezien"

#: showimg/mainwindow.cpp:1049 showimg/mainwindow.cpp:1808
#: showimg/mainwindow.cpp:2741 showimg/mainwindow.cpp:2834
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "U dient minstens één bestand te selecteren."

#: showimg/mainwindow.cpp:1054
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr ""
"Formaatconversie van %n afbeelding\n"
"Formaatconversie van %n afbeeldingen"

#: showimg/mainwindow.cpp:1061
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "Conversie loopt..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1071
msgid "Image conversion"
msgstr "Afbeeldingconversie"

#: showimg/mainwindow.cpp:1088
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"Conversie van <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"

#: showimg/mainwindow.cpp:1116
msgid "Conversion done"
msgstr "Conversie voltooid"

#: showimg/mainwindow.cpp:1298
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Vergelijking loopt..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1300 showimg/mainwindow.cpp:1447
msgid "Image Comparisons"
msgstr "Afbeeldingvergelijkingen"

#: showimg/mainwindow.cpp:1313
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Matrix aanmaken voor:"

#: showimg/mainwindow.cpp:1333
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "Matrix aanmaken voor: <center>%1</center>"

#: showimg/mainwindow.cpp:1371
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Geschatte vergelijking loopt..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1434
msgid "No similar files found."
msgstr "Geen gelijke bestanden gevonden."

#: showimg/mainwindow.cpp:1445
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Snelle vergelijking loopt..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1450
msgid "Comparison in progress..."
msgstr "Vergelijking loopt..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1553
msgid "No identical files found."
msgstr "Geen identieke bestanden gevonden."

#: showimg/mainwindow.cpp:1597
msgid "Save file as..."
msgstr "Bestand opslaan als..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1629
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr ""
"Fout tijdens het initialiseren van de scan (geen scan-ondersteuning "
"geïnstalleerd?)"

#: showimg/mainwindow.cpp:1739
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "De map <b>%1</b> kan niet worden geopend"

#: showimg/mainwindow.cpp:1823 showimg/mainwindow.cpp:1856
msgid "Refreshing..."
msgstr "Verversen..."

#: showimg/mainwindow.cpp:1934
msgid "Remove From Album"
msgstr "Uit album verwijderen"

#: showimg/mainwindow.cpp:1939
msgid "Remove From Archive"
msgstr "Uit archief verwijderen"

#: showimg/mainwindow.cpp:2244
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"Nog niet ingeprogrammeerd.\n"
"Helaas ;("

#: showimg/mainwindow.cpp:2245
msgid "Functionality"
msgstr "Functionaliteit"

#: showimg/mainwindow.cpp:2310 showimg/mainwindow.cpp:2524
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "De map <b>%1</b> bestaat niet"

#: showimg/mainwindow.cpp:2517
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "De map <b>%1</b> is niet lokaal"

#: showimg/mainwindow.cpp:2749 showimg/mainwindow.cpp:2842
msgid "Image Rotation"
msgstr "Afbeeldingrotatie"

#: showimg/mainwindow.cpp:2768 showimg/mainwindow.cpp:2860
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "Om afbeeldingen te manipuleren dient u <tt>convert</tt> te installeren."

#: showimg/mainwindow.cpp:2776 showimg/mainwindow.cpp:2868
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "Roteren van <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"

#: showimg/mainwindow.cpp:2952
msgid "Thumbnail progress"
msgstr "Voortgang miniaturen"

#: showimg/mainwindow.cpp:2955
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Bijwerken loopt..."

#: showimg/mainwindow.cpp:2977
msgid "Updating in progress for:<center>%1</center>"
msgstr "Bijwerken van:<center>%1</center>"

#: showimg/mainwindow.cpp:3024
msgid "You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr "U hebt reeds <b>%1</b> afbeeldingen gezien."

#: showimg/compressedfileitem.cpp:97
msgid "Loading '"
msgstr "Bezig met laden '"

#: showimg/confshowimg.cpp:76
msgid "Configure showimg"
msgstr "ShowImg instellen"

#: showimg/confshowimg.cpp:145 showimg/confshowimg.cpp:146
msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"

#: showimg/confshowimg.cpp:197
msgid "On Starting Open"
msgstr "Bij opstarten openen"

#: showimg/confshowimg.cpp:198
msgid "&Home directory"
msgstr "&Persoonlijke map"

#: showimg/confshowimg.cpp:199
msgid "&Last directory"
msgstr "&Laatstgebruikte map"

#: showimg/confshowimg.cpp:200
msgid "&Specified directory:"
msgstr "&Opgegeven map:"

#: showimg/confshowimg.cpp:202
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Op&startscherm tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:203
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Opstarten in &volledig scherm"

#: showimg/confshowimg.cpp:205
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Opstartscherm van ShowImg tonen tijdens het opstarten"

#: showimg/confshowimg.cpp:206
msgid "Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr ""
"ShowImg opstarten in volledig scherm als het wordt aangeroepen met een "
"afbeeldingbestandnaam."

#: showimg/confshowimg.cpp:342
msgid "Zoom Mode"
msgstr "Zoommodus"

#: showimg/confshowimg.cpp:343
msgid "Smooth &scale"
msgstr "Gladgestreken s&chalen"

#: showimg/confshowimg.cpp:344
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "Betere kwaliteit, maar langzamer en heeft meer geheugen nodig"

#: showimg/confshowimg.cpp:345
msgid "Preloading"
msgstr "Op achtergrond laden"

#: showimg/confshowimg.cpp:346
msgid "Preload next image"
msgstr "Volgende afbeelding voorladen"

#: showimg/confshowimg.cpp:347
msgid "Load the first image"
msgstr "Eerste afbeelding laden"

#: showimg/confshowimg.cpp:348
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "Laadt de eerste afbeelding uit de geselecteerde map"

#: showimg/confshowimg.cpp:349
msgid "Files && Directories"
msgstr "Bestanden && mappen"

#: showimg/confshowimg.cpp:350
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Verborgen &mappen tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:351
msgid "Show hidden &files"
msgstr "Verborgen &bestanden tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:352
msgid "Show all &files"
msgstr "Alle &bestanden tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:353
msgid "Show &directories"
msgstr "&Mappen tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:383 showimg/confshowimg.cpp:384
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: showimg/confshowimg.cpp:464
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: showimg/confshowimg.cpp:465
msgid "Tiled image:"
msgstr "Getegelde afbeelding:"

#: showimg/confshowimg.cpp:466
msgid "Choose..."
msgstr "Kiezen..."

#: showimg/confshowimg.cpp:467
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"

#: showimg/confshowimg.cpp:469
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijswaarde"

#: showimg/confshowimg.cpp:511 showimg/confshowimg.cpp:512
msgid "Slide Show"
msgstr "Diashow"

#: showimg/confshowimg.cpp:583
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"

#: showimg/confshowimg.cpp:584
msgid "&Forward"
msgstr "&Voorwaarts"

#: showimg/confshowimg.cpp:586
msgid "&Backward"
msgstr "&Achterwaarts"

#: showimg/confshowimg.cpp:588
msgid "&Random"
msgstr "Willekeu&rig"

#: showimg/confshowimg.cpp:590
msgid "Wrap around"
msgstr "Diashow herhalen"

#: showimg/confshowimg.cpp:591
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "Diashow met tijdsduur"

#: showimg/confshowimg.cpp:601
msgid "second"
msgstr "seconde"

#: showimg/confshowimg.cpp:601
msgid "seconds"
msgstr "seconden"

#: showimg/confshowimg.cpp:644 showimg/confshowimg.cpp:645
#: showimg/confshowimg.cpp:709
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"

#: showimg/confshowimg.cpp:714
msgid "&Current"
msgstr "&Huidige"

#: showimg/confshowimg.cpp:775
msgid "Show &status bar"
msgstr "&Statusbalk tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:777
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Werkbalk &tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:836
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "Tabbladen tonen/verbergen"

#: showimg/confshowimg.cpp:837
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "&Metadata-informatie tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:838
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "&Hexadecimale informatie tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:854 showimg/confshowimg.cpp:855
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: showimg/confshowimg.cpp:861
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from "
"the current ShowImg instance."
msgstr ""
"<p>Hier kunt u de lijst met plugins bekijken die geladen en ontladen kunnen "
"worden van de huidige ShowImg instantie."

#: showimg/confshowimg.cpp:929 showimg/confshowimg.cpp:930
#: showimg/confshowimg.cpp:1003
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniafbeeldingen"

#: showimg/confshowimg.cpp:1004
msgid "Show &frame"
msgstr "&Frame tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:1005
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "&Mini-afbeeldingen tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:1006
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "EXIF-kop gebr&uiken"

#: showimg/confshowimg.cpp:1007
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into "
"account modifications on the image"
msgstr ""
"Snel voorbeeld laden voor afbeeldingen die een EXIF-kop bevatten, maar houd "
"geen rekening met veranderingen in de afbeelding"

#: showimg/confshowimg.cpp:1008
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "Picto&gramtekst afbreken"

#: showimg/confshowimg.cpp:1009
msgid "Show Details"
msgstr "Details tonen"

#: showimg/confshowimg.cpp:1010
msgid "&Mime type"
msgstr "&Mime-bestandstype"

#: showimg/confshowimg.cpp:1012
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"

#: showimg/confshowimg.cpp:1013
msgid "D&imension"
msgstr "Afmet&ing"

#: showimg/confshowimg.cpp:1050 showimg/confshowimg.cpp:1051
msgid "Paths"
msgstr "Paden"

#: showimg/confshowimg.cpp:1149
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: showimg/confshowimg.cpp:1152
msgid "External Programs"
msgstr "Externe programma's"

#: showimg/confshowimg.cpp:1161
msgid "The default value is <tt>gimp-remote -n</tt>."
msgstr "De standaard waarde is <tt>gimp-remote -n</tt>."

#: showimg/confshowimg.cpp:1258 showimg/confshowimg.cpp:1259
#: showimg/confshowimg.cpp:1375
msgid "Image Position"
msgstr "Afbeeldingpositie"

#: showimg/confshowimg.cpp:1377
msgid "Other..."
msgstr "Overig..."

#: showimg/confshowimg.cpp:1380
msgid "Right centered"
msgstr "Rechts gecentreerd"

#: showimg/confshowimg.cpp:1382
msgid "Bottom left"
msgstr "Linksonder"

#: showimg/confshowimg.cpp:1384
msgid "Top left"
msgstr "Linksboven"

#: showimg/confshowimg.cpp:1386
msgid "Top right"
msgstr "Rechtsboven"

#: showimg/confshowimg.cpp:1388
msgid "Left centered"
msgstr "Links gecentreerd"

#: showimg/confshowimg.cpp:1390
msgid "Bottom right"
msgstr "Rechtsonder"

#: showimg/confshowimg.cpp:1393
msgid "Top centered"
msgstr "Boven gecentreerd"

#: showimg/confshowimg.cpp:1395
msgid "Bottom centered"
msgstr "Onder gecentreerd"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ruurd Pels"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ruurd@tiscali.nl"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:128
msgid "ShowImgPart"
msgstr "ShowImgPart"

#: showimgpart/showimgpart.cpp:129
msgid "Image Viewer"
msgstr "Afbeeldingenweergave"

#: showimgapp/main.cpp:56
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Viewer voor uw bureaublad"

#: showimgapp/main.cpp:60
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Start met dit afbeeldingbestand"

#: showimgapp/main.cpp:61
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Start in deze map"

#: showimgapp/main.cpp:94
msgid "showimg"
msgstr "showimg"

#: showimgapp/main.cpp:96
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
"(U kunt mij een e-mail sturen voor het melden van bugs of om mij aan te "
"moedigen :)"

#: showimgapp/main.cpp:100
msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"

#: showimgapp/main.cpp:101
msgid "to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
"wie me zijn grote software krename liet gebruiken voor showimg en patch "
"writing"

#: showimgapp/main.cpp:102
msgid "patch for archives"
msgstr "Patch voor archieven"

#: showimgapp/main.cpp:104
msgid "for the original logo"
msgstr "voor het originele logo"

#: showimgapp/main.cpp:105
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr "Beta-tester, vertaling en hulp voor de zoomfunctie"

#: showimgapp/main.cpp:106
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "Documentatie en spellingcorrectie"

#: showimgapp/main.cpp:107
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr ""
"Begin van de Japanse vertaling en begin van de ondersteuning voor het "
"http-/ftp-protocol"

#: showimgapp/main.cpp:109
msgid "for the web site"
msgstr "voor de website"

#: showimgapp/main.cpp:111
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "voor het huidige logo en additionele pictogrammen"

#: showimgapp/main.cpp:112
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "voor pictogrammen en advies over functies en ontwerp"

#: showimgapp/main.cpp:114
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "Duitse vertaler en een enorme hulp voor het debuggen"

#: showimgapp/main.cpp:118
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "voor het gebruik van jhead voor ondersteuning van het jpeg-exif-formaat "

#: showimgapp/main.cpp:119
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "voor het gebruik zijn klasse printImageDialog "

#: showimgapp/main.cpp:121
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr ""
"voor bugrapporten, advies\n"
"en aanmoedigingen"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 11
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importeren"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 15
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 53
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "&Vensters"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 65
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "Afbeeld&ing"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 80
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "&Batch-processen"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 124
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Weergavebalk"

#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 142
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Locatiebalk"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">ShowImg project "
"page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
"&nbsp;Welkom bij ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"Kijk of er nieuwe versies zijn op de webpagina van "
"<center><a "
"href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">ShowImg</a></center>\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">"
"&nbsp;'Batch&nbsp;rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>... u uw afbeeldingen kunt <b>hernoemen</b> met behulp van 'Hulpmiddelen "
"-> <img src=\"hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">&nbsp; "
"Batch&nbsp;'?</p>\n"

#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find&nbsp;images' -> 'Similar&nbsp;images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>... u kunt zoeken naar <b>vergelijkbare</b> afbeeldingen met behulp van "
"'Hulpmiddelen -> Afbeeldingen&nbsp;zoeken -> "
"Vergelijkbare&nbsp;afbeeldingen'?</p>\n"

#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' ->"
" 'Convert' -> 'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...u het afbeeldingformaat kunt <b>converteren</b> met behulp van "
"'Hulpmiddelen -> Converteren -> Formaat'?</p>\n"

#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure&nbsp;showimg' -> 'Plugins' to choose plugins "
"you want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins "
"page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...ShowImg gebruik kan maken van de plugins van  <b><a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">Digikam</a></b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Gebruik menuoptie 'Instellingen' -> 'Showimg &nbsp;instellen' -> "
"'Plugins' om de plugins te kiezen die u wilt gebruiken.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"Kijk voor schermafdrukken op de <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">"
"digikam-plugins-pagina</a>.\n"
"</p>\n"

#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, "
".zip,...</tt>) using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...dat u afbeeldingen <b>in archieven</b> (<tt>.tar, .zip,...</tt>) kunt "
"uitpakken via verslepen en neerzetten?</p>\n"

#: tips.cpp:48
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
"&nbsp;'Shrink if bigger' and &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...u afbeeldingen <b>passend in scherm</b> kunt maken via  <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
"&nbsp;'Verkleinden indien groter dan' en &nbsp;<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Vergroten indien kleiner dan'?</p>\n"

#: tips.cpp:53
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
"&nbsp;'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
"&nbsp;'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...u afbeeldingbestanden kunt <b>draaien</b> met behulp van menuoptie "
"'Hulpmiddelen' -> 'Converteren' -><img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
"&nbsp;'Links draaien en <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
"&nbsp;'Rechts draaien'?</p>\n"
"<p>Bovendien, als het programma <tt>jpegtran</tt> is geïnstalleerd, dan "
"kunt u JPEG-bestanden zonder kwaliteitsverlies draaien.</p>\n"

#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to "
"the album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...bij het gebruik van <b>albums</b> pictogrammen kunt verslepen en "
"neerzetten vanuit de pictogramweergave naar het albumpictogram? Zo kunt u op "
"eenvoudige wijze afbeeldingen selecteren en beheren.</p>\n"

#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>? "
"Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
"&nbsp;location&nbsp;toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...u bestanden kunt downloaden en <b>bekijken vanaf "
"<tt>ftp/http</tt>-adressen</b>? Type eenvoudigweg het URL-adres in de <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
"&nbsp;locatiebalk&nbsp;en druk op Enter.</p>\n"