1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496
|
# translation of showimg.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# , 2003
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: showimg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-26 01:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: showimg/extract.cpp:83
msgid ""
"The size of selected archive seems to be too big;\n"
"continue? (size: %1MB)"
msgstr ""
"De grootte van het geselecteerde archief blijkt te groot te zijn.\n"
"Wilt u doorgaan? (grootte: %1 MB)"
#: showimg/extract.cpp:84
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#: showimg/extract.cpp:115
msgid "Unable to open the archive '<b>%1</b>'."
msgstr "Het archief <b>%1</b> kan niet worden geopend."
#: showimg/extract.cpp:116
msgid "Archive Error"
msgstr "Archieffout"
#: showimg/directoryview.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: showimg/directoryview.cpp:104 showimg/rename.cpp:930
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: showimg/confshowimg.cpp:1011 showimg/directoryview.cpp:105
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: showimg/directory.cpp:135 showimg/directory.cpp:394
#: showimg/directoryview.cpp:314 showimg/directoryview.cpp:427
#: showimg/directoryview.cpp:576 showimg/directoryview.cpp:851
#: showimg/directoryview.cpp:856 showimg/mainwindow.cpp:785
#: showimg/mainwindow.cpp:1761
msgid "Directory"
msgstr "Map"
#: showimg/album.cpp:71 showimg/directoryview.cpp:424
#: showimg/directoryview.cpp:813 showimg/directoryview.cpp:818
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: showimg/directoryview.cpp:430
msgid "Adding file in '%1' is not yet implemented"
msgstr "Het toevoegen van bestanden in '%1' is not niet ingeprogrammeerd"
#: showimg/directoryview.cpp:432 showimg/directoryview.cpp:439
msgid "File(s) Copy/Move"
msgstr "Bestand(en) kopiëren/verplaatsen"
#: showimg/directoryview.cpp:438
msgid "The destination directory is not writable"
msgstr "De doelmap is niet schrijfbaar"
#: showimg/directoryview.cpp:663
msgid "Unable to copy files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "De bestanden kunnen niet worden gekopieerd naar '%1', dit is geen map."
#: showimg/directoryview.cpp:665 showimg/directoryview.cpp:696
msgid "File(s) Copy"
msgstr "Bestand(en) kopiëren"
#: showimg/directoryview.cpp:694
msgid "Unable to move files into '%1' because it is not a directory."
msgstr "De bestanden kunnen niet worden verplaatst naar '%1', dit is geen map."
#: showimg/directoryview.cpp:761 showimg/imagelistview.cpp:379
msgid "Rename '<b>%1</b>':"
msgstr "<b>%1</b> hernoemen:"
#: showimg/directoryview.cpp:766
#, c-format
msgid "Rename %1"
msgstr "%1 hernoemen"
#: showimg/directoryview.cpp:767 showimg/imagelistview.cpp:384
msgid "Enter new name:"
msgstr "Nieuwe naam invoeren:"
#: showimg/directoryview.cpp:776 showimg/directoryview.cpp:867
#: showimg/directoryview.cpp:973 showimg/dirfileiconitem.cpp:128
msgid "The directory '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "De map '<b> %1</b>' bestaat al"
#: showimg/directoryview.cpp:812 showimg/directoryview.cpp:816
#, c-format
msgid "Create New Album in %1"
msgstr "Nieuw album aanmaken in %1"
#: showimg/directoryview.cpp:817
msgid "Enter album name:"
msgstr "Nieuwe albumnaam invoeren:"
#: showimg/directoryview.cpp:829
msgid "The album <b>%1</b> already exists"
msgstr "Het album <b>%1</b> bestaat al"
#: showimg/directoryview.cpp:850
#, c-format
msgid "Create new directory in %1"
msgstr "Nieuwe map aanmaken in %1"
#: showimg/directoryview.cpp:854
#, c-format
msgid "Create New Directory in %1"
msgstr "Nieuwe map aanmaken in %1"
#: showimg/directoryview.cpp:855
msgid "Enter directory name:"
msgstr "Mapnaam invoeren:"
#: showimg/directoryview.cpp:937
msgid "Copy Directory %1 To"
msgstr "Map %1 kopiëren naar"
#: showimg/directoryview.cpp:964
msgid "Move Directory %1 To"
msgstr "Map %1 verplaatsen naar"
#: showimg/directoryview.cpp:980
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not writable"
msgstr "De map '<b>%1</b>' is niet schrijfbaar"
#: showimg/jpgoptions.cpp:163
msgid "Image Quality"
msgstr "Afbeeldingskwaliteit"
#: showimg/jpgoptions.cpp:164
msgid ""
"Best\n"
" compression"
msgstr ""
"Beste\n"
" compressie"
#: showimg/jpgoptions.cpp:166
msgid ""
"Choose the quality\n"
"of the converted picture"
msgstr ""
"Kies de kwaliteit\n"
"van de geconverteerde afbeelding"
#: showimg/jpgoptions.cpp:168
msgid ""
"Best\n"
" quality"
msgstr ""
"Beste\n"
" kwaliteit"
#: showimg/jpgoptions.cpp:170
msgid "&Progressive"
msgstr "&Progessief"
#: showimg/jpgoptions.cpp:171
msgid ""
"Have to use the\n"
" progressive algorithm?"
msgstr ""
"Wilt u het\n"
" progressieve algoritme gebruiken?"
#: showimg/jpgoptions.cpp:173
msgid ""
"Component\n"
" sampling:"
msgstr ""
"Component-\n"
"sampling:"
#: showimg/jpgoptions.cpp:176
msgid "YUV 122 (default)"
msgstr "YUV 122 (standaard)"
#: showimg/jpgoptions.cpp:177
msgid "GRAY (to grayscale)"
msgstr "GRIJS (naar grijswaarde)"
#: showimg/jpgoptions.cpp:178
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: showimg/jpgoptions.cpp:179
msgid "Smoothing:"
msgstr "Gladstrijken:"
#: showimg/jpgoptions.cpp:180
msgid ""
"Choose how to\n"
"smooth the image"
msgstr ""
"Bepaal hoe \n"
"de afbeelding wordt gladstreken"
#: showimg/jpgoptions.cpp:182
msgid "&Save the settings as the default"
msgstr "Instellingen als &standaard opslaan"
#: showimg/jpgoptions.cpp:184
msgid ""
"Save these parameters\n"
"for the next times"
msgstr ""
"Deze parameters opslaan\n"
"voor de volgende keer"
#: showimg/imageloader.cpp:600
msgid "Remove cached thumbnails in progress"
msgstr "Miniaturen uit cache verwijderen"
#: showimg/imageloader.cpp:638 showimg/imageloader.cpp:707
msgid "Directory: "
msgstr "Map: "
#: showimg/imageloader.cpp:641 showimg/imageloader.cpp:710
msgid "Files to remove:"
msgstr "Bestanden om te verwijderen:"
#: showimg/imageloader.cpp:645
msgid "Studying:"
msgstr "Observeren:"
#: showimg/imageloader.cpp:666
msgid "Update cached thumbnails in progress"
msgstr "Miniaturen in cache worden bijwerken"
#: showimg/imageloader.cpp:714
msgid "Studying and seeking:"
msgstr "Observeren en zoeken:"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:59
msgid "&Metadata"
msgstr "&Metadata"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:68
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: showimg/kexifpropsplugin.cpp:70
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: showimg/ProgressDialog.cpp:40
msgid "Rename Series..."
msgstr "Afbeeldingbestanden in serie hernoemen..."
#: showimg/imagemetainfo.cpp:107 showimg/imagemetainfo.cpp:145
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:108 showimg/imagemetainfo.cpp:146
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: showimg/imagelistview.cpp:431 showimg/imagemetainfo.cpp:144
#: showimg/imagemetainfo.cpp:190 showimg/imageviewer.cpp:238
#: showimg/mainwindow.cpp:529
msgid "Exif Information"
msgstr "Exif-informatie"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:147
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:148
msgid "EXIF thumbail"
msgstr "EXIF-miniatuur"
#: showimg/imagemetainfo.cpp:178
#, c-format
msgid "Unable to apply metainfo changes to %1"
msgstr "De wijzigingen in de meta-informatie kunnen niet worden toegepast op %1"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:36
msgid "No data"
msgstr "Geen data"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:37
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Onvoldoende geheugen"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:38
msgid "List is full"
msgstr "De lijst is vol"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:39
msgid "Read operation failed"
msgstr "Leeshandeling is mislukt"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:40
msgid "Write operation failed"
msgstr "Schrijfhandeling is mislukt"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:41
msgid "Empty argument"
msgstr "Leeg argument"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:42
msgid "Illegal argument"
msgstr "Ongeldig argument"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:43
msgid "Null pointer argument"
msgstr "Null pointer-argument"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:44
msgid "Wrap buffer"
msgstr "Afbreekbuffer"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:45
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomst"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:46
msgid "No data is selected"
msgstr "Er is geen data geselecteerd"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:47
msgid "Empty document"
msgstr "Leeg document"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:48
msgid "No active document"
msgstr "Geen actief document"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:49
msgid "No data is marked"
msgstr "Er is geen data gemarkeerd"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:50
msgid "Document is write protected"
msgstr "Document is schrijfbeveiligd"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:51
msgid "Document is resize protected"
msgstr "Document is niet veranderbaar"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:52
msgid "Operation was stopped"
msgstr "De handeling is afgebroken"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:53
msgid "Illegal mode"
msgstr "Ongeldige modus"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:54
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "Het programma is bezig, probeer het later opnieuw"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:55
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "De waarde ligt buiten het geldige bereik"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:56
msgid "Operation was aborted"
msgstr "De handeling is afgebroken"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:57
msgid "KIO job in progress"
msgstr "KIO-taak is gaande"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:58
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "Bestand kon niet worden opgeslagen"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:59
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "Bestand kon niet worden geopend"
#: showimg/khexedit/hexerror.cc:65
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:51
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "Standaard"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:52
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:53
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 bit)"
#: showimg/khexedit/conversion.cc:54
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1113
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1139
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
#: showimg/khexedit/hexviewwidget.cc:1169
msgid "Replace bookmark"
msgstr "Bladwijzer vervangen"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:1983 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4967
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 van %2"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:2910
msgid "to"
msgstr "tot"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4988 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4993
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:4998 showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5003
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: showimg/khexedit/hexbuffer.cc:5021
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "Gegenereerd door Khexedit"
#: showimg/describe.cpp:56 showimg/describeAlbum.cpp:55
msgid "Describe "
msgstr "Omschrijving"
#: showimg/describe.cpp:136 showimg/describeAlbum.cpp:99
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: showimg/describe.cpp:137
msgid "Type a short title for the picture"
msgstr "Geef een korte titel voor de afbeelding"
#: showimg/describe.cpp:139
msgid "People:"
msgstr "Personen:"
#: showimg/describe.cpp:140
msgid "The event where the image was taken"
msgstr "De gebeurtenis waar de afbeelding genomen is"
#: showimg/describe.cpp:141
msgid "The names of the people on the picture"
msgstr "De namen van de personen op de afbeelding"
#: showimg/describe.cpp:142
msgid ""
"Should be a comma separated list without the word \"and\" to allow for easy "
"parsing for a future search feature. For example: Colin, Mike, Steph, Jeff, "
"Marc"
msgstr ""
"Dit dient een door komma's gescheiden lijst te zijn zonder, het woord "
"\"en\", om gemakkelijker te kunnen ontleden voor een toekomstige "
"zoekfunctie. Bijvoorbeeld: Colin, Mike, Steph, Jeff, Marc"
#: showimg/describe.cpp:143
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: showimg/describe.cpp:144
msgid "Event:"
msgstr "Gebeurtenis:"
#: showimg/describe.cpp:145
msgid "The location where the image was taken"
msgstr "De locatie waar de afbeelding gemaakt is"
#: showimg/describe.cpp:146
msgid "The date and time the picture was taken"
msgstr "De datum en tijd waarop de foto is genomen"
#: showimg/describe.cpp:147
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
#: showimg/describe.cpp:148
msgid "Describe"
msgstr "Omschrijving"
#: showimg/describe.cpp:149
msgid "A description of the picture and any other information"
msgstr "A omschrijving van de afbeelding en overige informatie"
#: showimg/cdarchive.cpp:138
msgid "CD Archive folder"
msgstr "CD-archiefmap"
#: showimg/cdarchive.cpp:151 showimg/listitem.cpp:262
msgid "Loading %1..."
msgstr "%1 wordt geladen..."
#: showimg/album.cpp:162 showimg/cdarchive.cpp:201 showimg/cdarchive.cpp:414
#: showimg/compressedfileitem.cpp:132 showimg/directory.cpp:497
#: showimg/imagelistview.cpp:585 showimg/imageviewer.cpp:445
#: showimg/imageviewer.cpp:894 showimg/imageviewer.cpp:2025
#: showimg/imageviewer.cpp:2143 showimg/imageviewer.cpp:2153
#: showimg/imageviewer.cpp:2162 showimg/imageviewer.cpp:2171
#: showimg/imageviewer.cpp:2290 showimg/imageviewer.cpp:2300
#: showimg/imageviewer.cpp:2308 showimg/imageviewer.cpp:2316
#: showimg/imageviewer.cpp:2325 showimg/mainwindow.cpp:1339
#: showimg/mainwindow.cpp:1427 showimg/mainwindow.cpp:1546
#: showimg/mainwindow.cpp:1849 showimg/mainwindow.cpp:1880
#: showimg/mainwindow.cpp:2815 showimg/mainwindow.cpp:2907
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
#: showimg/cdarchive.cpp:267
msgid "CD Archive Root"
msgstr "CD-archiefbasis"
#: showimg/cdarchive.cpp:297
msgid "CD Archive"
msgstr "CD-archief"
#: showimg/cdarchive.cpp:369
msgid "Loading CD archives..."
msgstr "CD-archieven worden geladen..."
#: showimg/cdarchive.cpp:400
msgid "Loading CD archive %1..."
msgstr "CD-archief %1 wordt geladen..."
#: showimg/directory.cpp:396
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
#: showimg/directory.cpp:441
msgid "Loading directory %1..."
msgstr "Map %1 wordt geladen..."
#: showimg/directory.cpp:518
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: showimg/kipiplugins/kipipluginmanager.cpp:112
msgid "Rename Images..."
msgstr "Afbeeldingen hernoemen..."
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:112
msgid "root"
msgstr "hoofd"
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:236
msgid "Folder content"
msgstr "Mapinhoud"
#: showimg/kipiplugins/kipiinterface.cpp:248
msgid "Selected images"
msgstr "Geselecteerde afbeeldingen"
#: showimg/formatconversion.cpp:71
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
#: showimg/formatconversion.cpp:74
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: showimg/formatconversion.cpp:171 showimg/formatconversion.cpp:174
msgid "Choose your format here"
msgstr "Kies hier uw formaat"
#: showimg/formatconversion.cpp:175
msgid "Destination Format"
msgstr "Bestemmingsformaat"
#: showimg/formatconversion.cpp:176
msgid "Format &Setting..."
msgstr "Formaatin&stelling..."
#: showimg/formatconversion.cpp:177
msgid ""
"Edit the setting of\n"
"the selected format"
msgstr ""
"Bewerk de instellingen van\n"
"het geselecteerde formaat"
#: showimg/formatconversion.cpp:179
msgid "Remove/replace original"
msgstr "Origineel verwijderen/vervangen"
#: showimg/formatconversion.cpp:180
msgid "Have to replace the original?"
msgstr "Origineel vervangen?"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:132 showimg/confshowimg.cpp:222
#: showimg/confshowimg.cpp:1186 showimg/confshowimg.cpp:1196
#: showimg/confshowimg.cpp:1206 showimg/confshowimg.cpp:1216
msgid "Specified Directory"
msgstr "Opgegeven map"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:159
msgid "The archive file name '%1' is not correct"
msgstr "De archiefbestandsnaam '%1' is onjuist"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:160
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:271
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:280
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:316
msgid "CD Archive Creation"
msgstr "CD-archief aanmaken"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:190
msgid "CD Archive creation progress"
msgstr "Voortgang van cd-archief aanmaken"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:209
msgid "Parsing"
msgstr "Ontleden"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:209
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:215
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:222
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:215
msgid "Creating thumbnail for"
msgstr "Maakt miniatuur aan voor"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:222
msgid "Archiving"
msgstr "Archiveren"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:240
msgid "Parsing done"
msgstr "Ontleden voltooid"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:242
msgid "Preparing the thumbnail creation..."
msgstr "Aanmaken van miniaturen wordt voorbereid..."
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:254
msgid "Archiving '%1' done"
msgstr "Archiveren van '%1' is voltooid"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:279
msgid "CD Archive '%1' created"
msgstr "CD-archief '%1' is aangemaakt"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:315
msgid "CD Archive creation aborted"
msgstr "Het aanmaken van een cd-archief is afgebroken"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:329
msgid "CD Archive Creator"
msgstr "CD-archiefaanmaker"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:331 showimg/confshowimg.cpp:1150
msgid "CD-ROM path:"
msgstr "Locatie van cd-rom:"
#: showimg/cdarchivecreatordialog.cpp:333
msgid "Archive name:"
msgstr "Archiefnaam:"
#: showimg/imageviewer.cpp:170 showimgpart/showimgpart.cpp:99
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
#: showimg/imageviewer.cpp:171
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
#: showimg/imageviewer.cpp:172 showimgpart/showimgpart.cpp:100
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Passend in scherm"
#: showimg/imageviewer.cpp:173
msgid "Fit Width"
msgstr "Passend in de breedte"
#: showimg/imageviewer.cpp:174
msgid "Fit Height"
msgstr "Passend in de hoogte"
#: showimg/imageviewer.cpp:175 showimgpart/showimgpart.cpp:101
msgid "Original Size"
msgstr "Originele grootte"
#: showimg/imageviewer.cpp:176
msgid "Lock Zoom"
msgstr "Zoomen vergrendelen"
#: showimg/imageviewer.cpp:177
msgid "Enlarge if Smaller"
msgstr "Vergroten wanneer kleiner"
#: showimg/imageviewer.cpp:178
msgid "Shrink if Bigger"
msgstr "Verkleinen wanneer groter"
#: showimg/imageviewer.cpp:192
msgid "Smooth Scaling"
msgstr "Bij zoomen gladstrijken"
#: showimg/imageviewer.cpp:195
msgid "Gray Scale"
msgstr "Grijswaarde"
#: showimg/imageviewer.cpp:196
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliseren"
#: showimg/imageviewer.cpp:197
msgid "Equalize"
msgstr "Strak trekken"
#: showimg/imageviewer.cpp:198
msgid "Intensity"
msgstr "Intensiteit"
#: showimg/imageviewer.cpp:199
msgid "Invert"
msgstr "Negatief"
#: showimg/imageviewer.cpp:200
msgid "Emboss"
msgstr "Reliëf"
#: showimg/imageviewer.cpp:201
msgid "Swirl"
msgstr "Draaiing"
#: showimg/imageviewer.cpp:202
msgid "Spread"
msgstr "Uitspreiding"
#: showimg/imageviewer.cpp:203
msgid "Implode"
msgstr "Implosie"
#: showimg/imageviewer.cpp:204
msgid "Charcoal"
msgstr "Steenkool"
#: showimg/imageviewer.cpp:205
msgid "None"
msgstr "Niets"
#: showimg/imageviewer.cpp:206
msgid "Effects"
msgstr "Effecten"
#: showimg/imageviewer.cpp:222
msgid "Rotate Left"
msgstr "Links draaien"
#: showimg/imageviewer.cpp:223 showimgpart/showimgpart.cpp:98
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rechts draaien"
#: showimg/imageviewer.cpp:224
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Verticaal spiegelen"
#: showimg/imageviewer.cpp:225
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
#: showimg/imageviewer.cpp:233
msgid "Print..."
msgstr "Afdrukken..."
#: showimg/imageviewer.cpp:253
msgid "ShowImg Preview"
msgstr "ShowImg-voorbeeld"
#: showimg/imageviewer.cpp:375
msgid "Loading image..."
msgstr "Afbeelding wordt geladen..."
#: showimg/imageviewer.cpp:588
msgid "Could not play movie \"%1\""
msgstr "De film \"%1\" kon niet worden afgespeeld"
#: showimg/imagelistview.cpp:427 showimg/imageviewer.cpp:605
msgid "Open With"
msgstr "Openen met"
#: showimg/imageviewer.cpp:889 showimg/mainwindow.cpp:476
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "Instellen als bureaubladachtergrond"
#: showimg/imageviewer.cpp:2003
msgid "Save File As"
msgstr "Bestand opslaan als"
#: showimg/imageviewer.cpp:2005
msgid "Saving image..."
msgstr "Afbeelding opslaan..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2021 showimg/mainwindow.cpp:1613
msgid "Error saving image."
msgstr "Fout bij het opslaan de afbeelding."
#: showimg/imageviewer.cpp:2141
msgid "Zooming In..."
msgstr "Inzoomen..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2151
msgid "Zooming Out..."
msgstr "Uitzoomen..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2160
msgid "Toggle fit to screen..."
msgstr "\"Aan venstergrootte aanpassen\" aan/uit..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2169
msgid "Original size..."
msgstr "Originele grootte..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2260
msgid "Applying filter(s)"
msgstr "Filters worden toegepast"
#: showimg/imageviewer.cpp:2298 showimg/imageviewer.cpp:2306
#: showimg/mainwindow.cpp:2731 showimg/mainwindow.cpp:2824
msgid "Rotating..."
msgstr "Draaien..."
#: showimg/imageviewer.cpp:2314 showimg/imageviewer.cpp:2323
msgid "Flip..."
msgstr "Spiegelen..."
#: showimg/imagelistview.cpp:1708 showimg/imageviewer.cpp:2368
msgid "This item has no Exif Information."
msgstr "Dit bestand heeft geen Exif-informatie."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:67
msgid "&Hexa"
msgstr "&Hexa"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:146
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimaal"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:147
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:148
msgid "Octal"
msgstr "Octaal"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:149
msgid "Binary"
msgstr "Binair"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:150
msgid "Simple Text"
msgstr "Eenvoudige tekst"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:151
msgid "F&ind"
msgstr "Z&oeken"
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:173
msgid "The string \"%1\" was not found."
msgstr "De term \"%1\" is niet gevonden."
#: showimg/khexeditpropsplugin.cpp:177
msgid "The argument is not valid."
msgstr "Het argument is ongeldig."
#: showimg/compressedimagefileiconitem.cpp:96
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>archive</b>: %2<br>"
msgstr "<b>naam</b>: %1<br><b>archief</b>: %2<br>"
#: showimg/fileiconitem.cpp:500
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:149
msgid "The file '<b>%1</b>' already exists"
msgstr "Het bestand <b>%1</b> bestaat al"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:169
msgid "The file <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "Het bestand <b>%1</b> kan niet hernoemd worden"
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:232
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3 %4"
msgstr "<b>naam</b>:%1<br><b>locatie</b>:%2<br>%3 %4"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:71 showimg/imagefileiconitem.cpp:235
msgid "<b>dimension</b>: "
msgstr "<b>dimensie</b>: "
#: showimg/imagefileiconitem.cpp:236
msgid "<br><b>description</b>: <u>"
msgstr "<br><b>Omschrijving</b>: <u>"
#: showimg/displayCompare.cpp:136
msgid "Identical To"
msgstr "Identiek aan"
#: showimg/displayCompare.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"_n: Found %n Image\n"
"Found %n Images"
msgstr ""
"%n afbeelding gevonden\n"
"%n afbeeldingen gevonden"
#: showimg/displayCompare.cpp:243 showimg/displayCompare.cpp:292
msgid "%1x%2, %3 b, %4"
msgstr "%1x%2, %3 b, %4"
#: showimg/displayCompare.cpp:321
msgid "Comparison"
msgstr "Vergelijking"
#: showimg/displayCompare.cpp:322 showimg/displayCompare.cpp:325
#: showimg/mainwindow.cpp:791
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: showimg/displayCompare.cpp:328
msgid "Identical Files"
msgstr "Identieke bestanden"
#: showimg/displayCompare.cpp:332
msgid "Identical to"
msgstr "Identiek aan"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:148
msgid "The directory <b>%1</b> cannot be renamed"
msgstr "De map<b>%1</b> kan niet hernoemd worden"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:220
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>location</b>: %2<br>%3"
msgstr "<b>naam</b>: %1<br><b>locatie</b>: %2<br>%3"
#: showimg/dirfileiconitem.cpp:223
msgid "<b>description</b>: "
msgstr "<b>omschrijving</b>: "
#: showimg/describeAlbum.cpp:100
msgid "A short title for the album"
msgstr "Een korte titel voor het album"
#: showimg/describeAlbum.cpp:102
msgid "Short description:"
msgstr "Korte omschrijving:"
#: showimg/describeAlbum.cpp:103
msgid "A short description of the album's contents"
msgstr "Een korte omschrijving van de inhoud van het album"
#: showimg/describeAlbum.cpp:104
msgid "Long description:"
msgstr "Lange omschrijving:"
#: showimg/describeAlbum.cpp:105
msgid "A longer description of the album's contents"
msgstr "Een langere omschrijving van de inhoud van het album"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:67
msgid "<b>name</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>location</b>: %3<br>%4%5"
msgstr "<b>naam</b>: %1<br><b>album</b>: %2<br><b>locatie</b>: %3<br>%4%5"
#: showimg/albumimagefileiconitem.cpp:72
#, c-format
msgid "<br><b>description</b>: %1"
msgstr "<br><b>omschrijving</b> %1"
#: showimg/imagelistview.cpp:240
#, c-format
msgid "Error while running %1."
msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van %1."
#: showimg/imagelistview.cpp:383
msgid "Rename %1:"
msgstr "%1 hernoemen:"
#: showimg/imagelistview.cpp:430 showimg/rename.cpp:912
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"
#: showimg/imagelistview.cpp:433
msgid "Top Left"
msgstr "Boven links"
#: showimg/imagelistview.cpp:434
msgid "Top Right"
msgstr "Boven rechts"
#: showimg/imagelistview.cpp:436
msgid "Bottom Left"
msgstr "Onder links"
#: showimg/imagelistview.cpp:438
msgid "Right Top"
msgstr "Rechtsboven"
#: showimg/imagelistview.cpp:440
msgid "Left Bottom"
msgstr "Links onder"
#: showimg/imagelistview.cpp:452
msgid "(Re)generate EXIF Thumbnail"
msgstr "EXIF-miniatuur (opnieuw) aanmaken"
#: showimg/imagelistview.cpp:465
msgid "Regenerate Thumbnail"
msgstr "Miniatuur opnieuw aanmaken"
#: showimg/imagelistview.cpp:583 showimg/imagelistview.cpp:814
msgid "%1 selected files"
msgstr "%1 geselecteerde bestanden"
#: showimg/imagelistview.cpp:1124
msgid "Error while running Gimp.<br>Please check \"gimp-remote\" on your system."
msgstr ""
"Fout tijdens het uitvoeren van Gimp."
"<br>Controleer de werking van \"gimp-remote\" op uw computer."
#: showimg/imagelistview.cpp:1464
msgid "Move Selected Files To"
msgstr "Geselecteerde bestanden verplaatsen naar"
#: showimg/imagelistview.cpp:1487
msgid "Copy Selected Files To"
msgstr "Geselecteerde bestanden kopiëren naar"
#: showimg/printImageDialog.cpp:53
msgid "Print Image"
msgstr "Afbeelding afdrukken"
#: showimg/album.cpp:117
msgid "Loading album %1..."
msgstr "Album %1 wordt geladen..."
#: showimg/album.cpp:129
#, c-format
msgid "Unable to open album %1."
msgstr "Het album <b>%1</b> kon niet worden geopend."
#: showimg/rename.cpp:190 showimg/rename.cpp:191
msgid "Format Options"
msgstr "Opmaakopties"
#: showimg/rename.cpp:192
msgid "Date Format Options"
msgstr "Datumopmaak-opties"
#: showimg/rename.cpp:193
msgid "Time Format Options"
msgstr "Tijdopmaak-opties"
#: showimg/rename.cpp:197
msgid ""
"<u>Changes the current short date format.</u>"
"<p>The format of the date is a string which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %Y with the century (e.g. '19' for '1984') "
"<li> %y with the lower 2 digits of the year (e.g. '84' for '1984') "
"<li> %n with the month (January='1', December='12') "
"<li> %m with the month with two digits (January='01', December='12') "
"<li> %e with the day of the month (e.g. '1' on the first of march) "
"<li>"
" %d with the day of the month with two digits (e.g. '01' on the first of "
"march) "
"<li> %b with the short form of the month (e.g. 'Jan' for January) "
"<li> %a with the short form of the weekday (e.g. 'Wed' for Wednesday) "
"<li> %A with the long form of the weekday (e.g. 'Wednesday' for Wednesday) "
"Everything else in the format string will be taken as is.</ul> For example, "
"March 20th 1989 with the format '%y:%m:%d' results in '89:03:20'."
msgstr ""
"<u>Wijzigt de korte datumopmaak.</u> "
"<p>De opmaak van de datum is een tekenreeks die plaatshouders bevat die "
"zullen worden vervangen: "
"<ul> "
"<li> %Y door de eeuw (bijvoorbeeld '19' voor '1984') "
"<li> %y door de laatste twee cijfers van het jaar(bijv. '84' voor '1984') "
"<li> %n door de maand (januari = '1', december = '12') "
"<li> %m door de maand met een voorloopnul (januari = '01', december = '12') "
"<li> %e door de dag van de maand ('1' voor de eerste dag van maart) "
"<li> %d voor de dag van de maand met een voorloopnul ('01' voor de eerste "
"dag van maart) "
"<li> %b door de afkorting voor de maand (bijvoorbeeld 'jan' voor 'januari') "
"<li> %a door de afkorting voor de weekdag (bijvoorbeeld 'zon' voor zondag') "
"<li> %A door de naam van de weekdag (maandag, dinsdag enzovoorts) Alle "
"andere zaken in de tekenreeks worden overgenomen.</ul> Bijvoorbeeld, 20 "
"maart 1989 met tekenreeks '%y-%m-%d' resulteert in '89-03-20'."
#: showimg/rename.cpp:217
msgid ""
" <u>Changes the current time format.</u> "
"<p>The format of the time is string a which contains variables that will be "
"replaced:"
"<ul> "
"<li> %H with the hour in 24h format and 2 digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'05') "
"<li>"
" %k with the hour in 24h format and one digits (e.g. 5pm is '17', 5am is "
"'5') "
"<li> %I with the hour in 12h format and 2 digits (e.g. 5pm is '05', 5am is "
"'05') "
"<li> %l with the hour in 12h format and one digits (e.g. 5pm is '5', 5am is "
"'5') "
"<li> %M with the minute with 2 digits (e.g. the minute of 07:02:09 is '02') "
"<li>"
" %S with the seconds with 2 digits (e.g. the second of 07:02:09 is '09') "
"<li> %p with pm or am (e.g. 17.00 is 'pm', 05.00 is 'am') </ul> Everything "
"else in the format string will be taken as is. For example, 5.23pm with the "
"format '%H:%M' results in '17:23'."
msgstr ""
"<u>Wijzigt de huidige tijdopmaak.</u> "
"<p>De opmaak van de tijd is een tekenreeks die plaatshouders bevat die "
"zullen worden vervangen: "
"<ul> "
"<li>"
" %H door het uur in 24-uursopmaak en een voorloopnul (vijf uur 'smiddags is "
"'17', twee uur 's nachts is '02') "
"<li>"
" %k door het uur in 24-uursopmaak zonder voorloopnul (twee uur 's nachts is "
"'2') "
"<li> %I door het uur in 12-uursopmaak met voorloopnul (vijf uur 's middags "
"is '05', twee uur 's nachts is '02') "
"<li>"
" %l door het uur in 12-uursopmaak zonder voorloopnul (vijf uur 'smiddags is "
"'5', elf uur 's avonds is '11') "
"<li> %M door de minuut met voorloopnul (vijf over tien als '05') "
"<li> %S door de seconde met voorloopnul (seconde van '07-09-02' is '02') "
"<li> %p door PM of AM respectievelijk voor tijden na de middag en voor de "
"middag </ul> Alle andere tekens in de tekenreeks worden overgenomen. "
"Bijvoorbeeld kwart over 5 in de middag met de opmaak '%H.%M' resulteert in "
"'17.15'."
#: showimg/rename.cpp:264
msgid "origin"
msgstr "origineel"
#: showimg/rename.cpp:266
msgid "renamed"
msgstr "hernoemd"
#: showimg/rename.cpp:485 showimg/rename.cpp:545 showimg/rename.cpp:920
msgid "Pattern_#"
msgstr "Patroon_#"
#: showimg/rename.cpp:502 showimg/rename.cpp:859
msgid "Options..."
msgstr "Opties..."
#: showimg/rename.cpp:554 showimg/rename.cpp:744
msgid "Please give a destination directory."
msgstr "Geef een doelmap op."
#: showimg/rename.cpp:738
msgid "Please add an expression to rename the files."
msgstr "Voeg een expressie toe om de bestanden te hernoemen."
#: showimg/rename.cpp:750
msgid "The expression must contain '#', '$', or '%%'."
msgstr "De expressie dient '#', '$' of '%%' te bevatten."
#: showimg/rename.cpp:902
msgid "Rename Series"
msgstr "Bestanden in serie hernoemen"
#: showimg/rename.cpp:904
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"\n"
"Add an expression describing the final filename. Valid tokens are:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b> old filename"
"<br><b>%</b> old filename converted to lower case"
"<br><b>Both old filenames are without the old file extension.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b> Adds a number to the filename starting with "
"StartIndex.<br><b>Example:</b>pic_$_#.jpg ."
msgstr ""
"<u> Omschrijving</u><br>\n"
"\n"
"Voegt een expressie toe wat de uiteindelijke bestandsnaam beschrijft. "
"Geldige tekens zijn:<br>\n"
"<br>\n"
"<b>$</b>oude bestandsnaam"
"<br> <b>%</b> oude bestandsnaam omgezet naar kleine letters"
"<br><b>Beide oude bestandsnamen hebben geen extensie.</b><br>\n"
"<br>\n"
"<b>#</b>"
"Voegt een nummer toe aan het bestandsnaam die begint met StartIndex. "
"<br><b>Voorbeeld:</b>afbeelding_$_#.jpg."
#: showimg/rename.cpp:913
msgid "Insert EXIF tags"
msgstr "EXIF tags invoegen"
#: showimg/rename.cpp:915
msgid "&Use original file extension"
msgstr ""
"Oorspronkelijke\n"
"bestandsextensie gebr&uiken"
#: showimg/rename.cpp:916
msgid "This option should be enabled."
msgstr "Deze optie dient ingeschakeld te zijn."
#: showimg/rename.cpp:917
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"The original file extension will be added to the final filename. Useful if "
"you want to rename many files of different filetypes."
msgstr ""
"<u>Omschrijving</u><br>\n"
"De oorspronkelijke bestandsextensie zal toegevoegd worden aan de "
"uiteindelijke bestandsnaam. Handig bij het hernoemen van veel bestanden van "
"verschillende typen."
#: showimg/rename.cpp:919
msgid "Overwrite &existing file"
msgstr "B&estaand bestand overschrijven "
#: showimg/rename.cpp:921
msgid "Numbers"
msgstr "Getallen"
#: showimg/rename.cpp:922
msgid ""
"<u>Description:</u><br>\n"
"<b>This field is only necessary if you added a \"#\" to the "
"filename.</b><br>\n"
"The first file will get the number start index, the second file start index "
"+ 1 and so on; for example, if your file name is picture#, the files will be "
"named picture1, picture2, ... .<br>\n"
"<br>\n"
"\"Fill with 0's\" adds 0 before the number if you have more than 9 files to "
"rename. E.g. picture01,picture02, ... picture10."
msgstr ""
"<u>Omschrijving</u><br>\n"
"<b> Dit veld is alleen nodig wanneer u een \"#\" hebt toegevoegd aan de "
"bestandsnaam.</b><br>\n"
"Het eerste bestand zal het start-index-nummer krijgen, het tweede bestand "
"start-index + 1, etc. Bijvoorbeeld, wanneer uw bestandsnaam afbeelding# is, "
"zullen de bestanden afbeelding1, afbeelding2, ... etc. genoemd worden.<br>\n"
"\"Vullen met nullen\" zal een 0 toevoegen voor het getal wanneer u meer dan "
"9 bestanden hebt die hernoemd dienen te worden. Bijvoorbeeld "
"afbeelding01,afbeelding02, ......afbeelding10."
#: showimg/rename.cpp:927
msgid "Start index:"
msgstr "Startindex:"
#: showimg/rename.cpp:928
msgid "Start index, if numbers (#) are used in the filename."
msgstr "Start-index, voor getallen (#) in bestandsnamen."
#: showimg/rename.cpp:929
msgid "Rename patern"
msgstr "Hernoempatroon"
#: showimg/rename.cpp:931
msgid ""
"<u>Description:</u>"
"<br>This option should be self explanatory."
"<br> "
"<br><b>Warning:</b> moving files does not work between different partitions "
"but you can copy them."
msgstr ""
"<u> Omschrijving</u>"
"<br>Deze optie spreekt voor zichzelf."
"<br> "
"<br><b>Waarschuwing:</b> het verplaatsen van bestanden tussen verschillende "
"partities werkt niet"
"<br> Het kopiëren van bestanden tussen verschillende partities werkt wel."
#: showimg/rename.cpp:932
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "Bestanden naar doelmap &kopiëren"
#: showimg/rename.cpp:933 showimg/rename.cpp:940
msgid "Your files will be copied<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr "Uw bestanden worden gekopieerd<br>naar de doelmap en dan hernoemd."
#: showimg/rename.cpp:935
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "Bestanden naar doel&map verplaatsen"
#: showimg/rename.cpp:936
msgid "Your files will be moved<br>to the destination directory and then renamed."
msgstr "Uw bestanden worden verplaatst<br>naar de doelmap en dan hernoemd."
#: showimg/rename.cpp:938
msgid "Select a directory where<br>your files should be moved or copied."
msgstr ""
"Selecteer een map waar"
"<br>u uw bestanden naar toe wilt kopiëren of verplaatsen."
#: showimg/rename.cpp:939
msgid "Re&name input files"
msgstr "Invoerbestanden her&noemen"
#: showimg/rename.cpp:941
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: showimg/rename.cpp:942
msgid "Ch&ange date && time"
msgstr "D&atum && tijd wijzigen"
#: showimg/rename.cpp:943
msgid "Changes the creation date and time of files"
msgstr "Wijzigt de datum en tijd waarop de bestanden zijn gemaakt"
#: showimg/rename.cpp:944
msgid "Pick a date"
msgstr "Kies een datum"
#: showimg/rename.cpp:945
msgid "Renamed Preview"
msgstr "Hernoemd voorbeeld"
#: showimg/rename.cpp:946
msgid "Origin"
msgstr "Origineel"
#: showimg/rename.cpp:947
msgid "Renamed"
msgstr "Nieuw"
#: showimg/rename.cpp:950
msgid "&up"
msgstr "&omhoog"
#: showimg/rename.cpp:951
msgid "&down"
msgstr "&omlaag"
#: showimg/rename.cpp:952
msgid "Move item down"
msgstr "Item naar beneden verplaatsen"
#: showimg/rename.cpp:953
msgid "Move the selected item down"
msgstr "Het geselecteerde item naar beneden verplaatsen"
#: showimg/rename.cpp:954
msgid "Show image &preview"
msgstr "Afbeel&dingvoorbeeld tonen"
#: showimg/rename.cpp:957
msgid "&Rename"
msgstr "He&rnoemen"
#: showimg/mainwindow.cpp:254
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 verbergen"
#: showimg/mainwindow.cpp:256
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 tonen"
#: showimg/mainwindow.cpp:276
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
#: showimg/mainwindow.cpp:285
msgid "Copy Image"
msgstr "Afbeelding kopiëren"
#: showimg/mainwindow.cpp:289
msgid "Go to &Home Directory"
msgstr "Ga naar &persoonlijke map"
#: showimg/mainwindow.cpp:290
msgid "Go Up"
msgstr "Naar boven"
#: showimg/mainwindow.cpp:292
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorige afbeelding"
#: showimg/mainwindow.cpp:293
msgid "Next Image"
msgstr "Volgende afbeelding"
#: showimg/mainwindow.cpp:295
msgid "First Image"
msgstr "Eerste afbeelding"
#: showimg/mainwindow.cpp:296
msgid "Last Image"
msgstr "Laatste afbeelding"
#: showimg/mainwindow.cpp:298
msgid "Previous Directory"
msgstr "Vorige map"
#: showimg/mainwindow.cpp:299
msgid "Next Directory"
msgstr "Volgende map"
#: showimg/mainwindow.cpp:301
msgid "&Go"
msgstr "&Ga naar"
#: showimg/mainwindow.cpp:315
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
#: showimg/mainwindow.cpp:318 showimg/mainwindow.cpp:2304
msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen"
#: showimg/mainwindow.cpp:320
msgid "Save &As..."
msgstr "Opsl&aan als..."
#: showimg/mainwindow.cpp:332
msgid "Rename File..."
msgstr "Bestand hernoemen..."
#: showimg/mainwindow.cpp:333 showimg/mainwindow.cpp:1948
msgid "Delete File"
msgstr "Bestand verwijderen"
#: showimg/mainwindow.cpp:334
msgid "Move File to Trash"
msgstr "Bestand naar prullenbak verplaatsen"
#: showimg/mainwindow.cpp:335
msgid "Shred File"
msgstr "Bestand vernietigen"
#: showimg/mainwindow.cpp:337
msgid "Edit File Type"
msgstr "Bestandstype bewerken"
#: showimg/mainwindow.cpp:339
msgid "Image Info"
msgstr "Afbeeldinginformatie"
#: showimg/mainwindow.cpp:340
msgid "Describe Directory..."
msgstr "Mapbeschrijving..."
#: showimg/mainwindow.cpp:344
msgid "Unselect All"
msgstr "Alles deselecteren"
#: showimg/mainwindow.cpp:345
msgid "Invert Selection"
msgstr "Selectie omkeren"
#: showimg/mainwindow.cpp:354
msgid "&Rename Series..."
msgstr "Series he&rnoemen..."
#: showimg/mainwindow.cpp:355
msgid "&Slide Show"
msgstr "Dia&show"
#: showimg/mainwindow.cpp:358
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
#: showimg/mainwindow.cpp:359
msgid "Toggle Thumbnails"
msgstr "Miniatuurvoorbeelden aan/uit"
#: showimg/mainwindow.cpp:364
msgid "Small Icons"
msgstr "Kleine pictogrammen"
#: showimg/mainwindow.cpp:365
msgid "Medium Icons"
msgstr "Middelgrote pictogrammen"
#: showimg/mainwindow.cpp:366
msgid "Large Icons"
msgstr "Grote pictogrammen"
#: showimg/mainwindow.cpp:370
msgid "Icon Size"
msgstr "Pictogramgrootte"
#: showimg/confshowimg.cpp:749 showimg/confshowimg.cpp:750
#: showimg/confshowimg.cpp:774 showimg/mainwindow.cpp:377
msgid "Full Screen"
msgstr "Volledig scherm"
#: showimg/mainwindow.cpp:381
msgid "By Name"
msgstr "Op naam"
#: showimg/mainwindow.cpp:382
msgid "By Type"
msgstr "Op type"
#: showimg/mainwindow.cpp:383
msgid "By Size"
msgstr "Op grootte"
#: showimg/mainwindow.cpp:384
msgid "By Date"
msgstr "Op datum"
#: showimg/mainwindow.cpp:385
msgid "By Path && Name"
msgstr "Op pad && naam"
#: showimg/mainwindow.cpp:392
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
#: showimg/mainwindow.cpp:401
msgid "Open with &Gimp"
msgstr "Met &Gimp openen"
#: showimg/mainwindow.cpp:402
msgid "Open with &Khexedit"
msgstr "Met &Khexedit openen"
#: showimg/mainwindow.cpp:403
msgid "&Other..."
msgstr "&Overig..."
#: showimg/mainwindow.cpp:405
msgid "Create &New"
msgstr "&Nieuwe aanmaken"
#: showimg/mainwindow.cpp:406
msgid "New Directory..."
msgstr "Nieuwe map..."
#: showimg/mainwindow.cpp:408
msgid "New Album..."
msgstr "Nieuw album..."
#: showimg/mainwindow.cpp:411
msgid "New CD Archive..."
msgstr "Nieuw cd-archief..."
#: showimg/mainwindow.cpp:416
msgid "Copy Folder To..."
msgstr "Map kopiëren naar..."
#: showimg/mainwindow.cpp:417
msgid "Move Folder To..."
msgstr "Map verplaatsen naar..."
#: showimg/mainwindow.cpp:419
msgid "Paste Files"
msgstr "Bestanden plakken"
#: showimg/mainwindow.cpp:420
msgid "Recursively Open"
msgstr "Recursief openen"
#: showimg/mainwindow.cpp:422
msgid "&Rename Item..."
msgstr "Item he&rnoemen..."
#: showimg/mainwindow.cpp:424
msgid "&Move Item to Trash"
msgstr "Item &naar prullenbak verplaatsen"
#: showimg/mainwindow.cpp:427
msgid "Move Files To..."
msgstr "Bestanden verplaatsen naar..."
#: showimg/mainwindow.cpp:428
msgid "Copy Files To..."
msgstr "Bestanden kopiëren naar..."
#: showimg/mainwindow.cpp:430
msgid "Scroll on the Right"
msgstr "Naar rechts schuiven"
#: showimg/mainwindow.cpp:431
msgid "Scroll at the Bottom"
msgstr "Naar beneden schuiven"
#: showimg/mainwindow.cpp:432
msgid "Scroll on the Left"
msgstr "Naar links schuiven"
#: showimg/mainwindow.cpp:433
msgid "Scroll on the Top"
msgstr "Naar boven schuiven"
#: showimg/mainwindow.cpp:435
msgid "Format Conversion..."
msgstr "Formaatconversie..."
#: showimg/mainwindow.cpp:436
msgid "Rotate &Left"
msgstr "&Links draaien"
#: showimg/mainwindow.cpp:437
msgid "Rotate &Right"
msgstr "&Rechts draaien"
#: showimg/mainwindow.cpp:438
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
#: showimg/mainwindow.cpp:444
msgid "Recursively &Update Current Cached Thumbails"
msgstr "Recursief gecachte miniat&uren bijwerken"
#: showimg/mainwindow.cpp:445
msgid "Recursively Remove Current Cached Thumbails"
msgstr "Recursief gecachte miniaturen verwijderen"
#: showimg/mainwindow.cpp:446
msgid "&Remove Current Cached Thumbails"
msgstr "Huidige gecachte miniaturen ve&rwijderen"
#: showimg/mainwindow.cpp:447
msgid "Main&tenance"
msgstr "&Onderhoud"
#: showimg/mainwindow.cpp:457
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bladwijzer"
#: showimg/mainwindow.cpp:461
msgid "&Exact Comparison"
msgstr "&Exacte vergelijking"
#: showimg/mainwindow.cpp:462
msgid "&Approximate Comparison"
msgstr "Gesch&atte vergelijking"
#: showimg/mainwindow.cpp:463
msgid "&Find Images"
msgstr "A&fbeeldingen zoeken"
#: showimg/mainwindow.cpp:468
msgid "Scan Image..."
msgstr "Afbeelding scannen..."
#: showimg/confshowimg.cpp:1376 showimg/mainwindow.cpp:470
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
#: showimg/mainwindow.cpp:471
msgid "Tiled"
msgstr "Tegels"
#: showimg/mainwindow.cpp:472
msgid "Center Tiled"
msgstr "Tegels, gecentreerd"
#: showimg/mainwindow.cpp:473
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "Max. grootte, gecentreerd"
#: showimg/mainwindow.cpp:474
msgid "Scaled"
msgstr "Geschaald"
#: showimg/mainwindow.cpp:475
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: showimg/mainwindow.cpp:494
msgid "Location Bar"
msgstr "Locatiebalk"
#: showimg/mainwindow.cpp:498
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Locatiebalk wissen"
#: showimg/mainwindow.cpp:500 showimg/mainwindow.cpp:501
msgid "L&ocation:"
msgstr "L&ocatie:"
#: showimg/mainwindow.cpp:503
msgid "Go"
msgstr "Ga"
#: showimg/mainwindow.cpp:659
msgid "no item"
msgstr "geen item"
#: showimg/mainwindow.cpp:662
msgid ""
"_n: %2/%n item\n"
"%2/%n items"
msgstr ""
"%2/%n item\n"
"%2/%n items"
#: showimg/mainwindow.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"_n: %n item\n"
"%n items"
msgstr ""
"%n item\n"
" %n items"
#: showimg/mainwindow.cpp:787
msgid "Images of the selected directories"
msgstr "Afbeeldingen in de geselecteerde mappen"
#: showimg/mainwindow.cpp:789
msgid "Images in the selected directories"
msgstr "Afbeeldingen in de geselecteerde mappen"
#: showimg/mainwindow.cpp:795 showimg/mainwindow.cpp:796
msgid "Image preview"
msgstr "Afbeeldingvoorbeeld"
#: showimg/mainwindow.cpp:798
msgid "Treeview"
msgstr "Boomstructuur"
#: showimg/mainwindow.cpp:800
msgid "List of directories"
msgstr "Mappenlijst"
#: showimg/mainwindow.cpp:802
msgid "The directory tree"
msgstr "Mappenstructuur"
#: showimg/mainwindow.cpp:804
msgid "Image Meta Data"
msgstr "Metagegevens afbeelding"
#: showimg/mainwindow.cpp:897 showimg/mainwindow.cpp:3023
msgid "%1 images seen"
msgstr "%1 afbeeldingen gezien"
#: showimg/mainwindow.cpp:1049 showimg/mainwindow.cpp:1808
#: showimg/mainwindow.cpp:2741 showimg/mainwindow.cpp:2834
msgid "You have to select at least one file."
msgstr "U dient minstens één bestand te selecteren."
#: showimg/mainwindow.cpp:1054
#, c-format
msgid ""
"_n: Format Conversion of One Image\n"
"Format Conversion of %n Images"
msgstr ""
"Formaatconversie van %n afbeelding\n"
"Formaatconversie van %n afbeeldingen"
#: showimg/mainwindow.cpp:1061
msgid "Conversion in progress..."
msgstr "Conversie loopt..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1071
msgid "Image conversion"
msgstr "Afbeeldingconversie"
#: showimg/mainwindow.cpp:1088
msgid ""
"Conversion of <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
msgstr ""
"Conversie van <b>%1</b>\n"
"(%2/%3)"
#: showimg/mainwindow.cpp:1116
msgid "Conversion done"
msgstr "Conversie voltooid"
#: showimg/mainwindow.cpp:1298
msgid "Comparisons in progress..."
msgstr "Vergelijking loopt..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1300 showimg/mainwindow.cpp:1447
msgid "Image Comparisons"
msgstr "Afbeeldingvergelijkingen"
#: showimg/mainwindow.cpp:1313
msgid "Create matrix for:"
msgstr "Matrix aanmaken voor:"
#: showimg/mainwindow.cpp:1333
msgid "Create matrix for:<center>%1</center>"
msgstr "Matrix aanmaken voor: <center>%1</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:1371
msgid "Approximate comparison in progress..."
msgstr "Geschatte vergelijking loopt..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1434
msgid "No similar files found."
msgstr "Geen gelijke bestanden gevonden."
#: showimg/mainwindow.cpp:1445
msgid "Fast comparisons in progress..."
msgstr "Snelle vergelijking loopt..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1450
msgid "Comparison in progress..."
msgstr "Vergelijking loopt..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1553
msgid "No identical files found."
msgstr "Geen identieke bestanden gevonden."
#: showimg/mainwindow.cpp:1597
msgid "Save file as..."
msgstr "Bestand opslaan als..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1629
msgid "Error while initialising scanning (no scanning support installed?)"
msgstr ""
"Fout tijdens het initialiseren van de scan (geen scan-ondersteuning "
"geïnstalleerd?)"
#: showimg/mainwindow.cpp:1739
msgid "Unable to open the directory <b>%1</b>"
msgstr "De map <b>%1</b> kan niet worden geopend"
#: showimg/mainwindow.cpp:1823 showimg/mainwindow.cpp:1856
msgid "Refreshing..."
msgstr "Verversen..."
#: showimg/mainwindow.cpp:1934
msgid "Remove From Album"
msgstr "Uit album verwijderen"
#: showimg/mainwindow.cpp:1939
msgid "Remove From Archive"
msgstr "Uit archief verwijderen"
#: showimg/mainwindow.cpp:2244
msgid ""
"Not yet implemented.\n"
"Sorry ;("
msgstr ""
"Nog niet ingeprogrammeerd.\n"
"Helaas ;("
#: showimg/mainwindow.cpp:2245
msgid "Functionality"
msgstr "Functionaliteit"
#: showimg/mainwindow.cpp:2310 showimg/mainwindow.cpp:2524
msgid "The directory '<b>%1</b>' does not exist"
msgstr "De map <b>%1</b> bestaat niet"
#: showimg/mainwindow.cpp:2517
msgid "The directory '<b>%1</b>' is not local"
msgstr "De map <b>%1</b> is niet lokaal"
#: showimg/mainwindow.cpp:2749 showimg/mainwindow.cpp:2842
msgid "Image Rotation"
msgstr "Afbeeldingrotatie"
#: showimg/mainwindow.cpp:2768 showimg/mainwindow.cpp:2860
msgid "You must install <tt>convert</tt> in order to manipulate images."
msgstr "Om afbeeldingen te manipuleren dient u <tt>convert</tt> te installeren."
#: showimg/mainwindow.cpp:2776 showimg/mainwindow.cpp:2868
msgid "Rotating <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
msgstr "Roteren van <center><b>%1</b><br>(%2/%3)</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:2952
msgid "Thumbnail progress"
msgstr "Voortgang miniaturen"
#: showimg/mainwindow.cpp:2955
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Bijwerken loopt..."
#: showimg/mainwindow.cpp:2977
msgid "Updating in progress for:<center>%1</center>"
msgstr "Bijwerken van:<center>%1</center>"
#: showimg/mainwindow.cpp:3024
msgid "You have already seen <b>%1</b> images."
msgstr "U hebt reeds <b>%1</b> afbeeldingen gezien."
#: showimg/compressedfileitem.cpp:97
msgid "Loading '"
msgstr "Bezig met laden '"
#: showimg/confshowimg.cpp:76
msgid "Configure showimg"
msgstr "ShowImg instellen"
#: showimg/confshowimg.cpp:145 showimg/confshowimg.cpp:146
msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"
#: showimg/confshowimg.cpp:197
msgid "On Starting Open"
msgstr "Bij opstarten openen"
#: showimg/confshowimg.cpp:198
msgid "&Home directory"
msgstr "&Persoonlijke map"
#: showimg/confshowimg.cpp:199
msgid "&Last directory"
msgstr "&Laatstgebruikte map"
#: showimg/confshowimg.cpp:200
msgid "&Specified directory:"
msgstr "&Opgegeven map:"
#: showimg/confshowimg.cpp:202
msgid "Show s&plash screen"
msgstr "Op&startscherm tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:203
msgid "Start in &fullscreen mode"
msgstr "Opstarten in &volledig scherm"
#: showimg/confshowimg.cpp:205
msgid "Show the ShowImg splashscreen at startup"
msgstr "Opstartscherm van ShowImg tonen tijdens het opstarten"
#: showimg/confshowimg.cpp:206
msgid "Start ShowImg in fullscreen mode when it is launched with an image file name."
msgstr ""
"ShowImg opstarten in volledig scherm als het wordt aangeroepen met een "
"afbeeldingbestandnaam."
#: showimg/confshowimg.cpp:342
msgid "Zoom Mode"
msgstr "Zoommodus"
#: showimg/confshowimg.cpp:343
msgid "Smooth &scale"
msgstr "Gladgestreken s&chalen"
#: showimg/confshowimg.cpp:344
msgid "Better quality but slower and requires more memory"
msgstr "Betere kwaliteit, maar langzamer en heeft meer geheugen nodig"
#: showimg/confshowimg.cpp:345
msgid "Preloading"
msgstr "Op achtergrond laden"
#: showimg/confshowimg.cpp:346
msgid "Preload next image"
msgstr "Volgende afbeelding voorladen"
#: showimg/confshowimg.cpp:347
msgid "Load the first image"
msgstr "Eerste afbeelding laden"
#: showimg/confshowimg.cpp:348
msgid "Load the first image of the selected directory"
msgstr "Laadt de eerste afbeelding uit de geselecteerde map"
#: showimg/confshowimg.cpp:349
msgid "Files && Directories"
msgstr "Bestanden && mappen"
#: showimg/confshowimg.cpp:350
msgid "Show hidden &directories"
msgstr "Verborgen &mappen tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:351
msgid "Show hidden &files"
msgstr "Verborgen &bestanden tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:352
msgid "Show all &files"
msgstr "Alle &bestanden tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:353
msgid "Show &directories"
msgstr "&Mappen tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:383 showimg/confshowimg.cpp:384
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: showimg/confshowimg.cpp:464
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
#: showimg/confshowimg.cpp:465
msgid "Tiled image:"
msgstr "Getegelde afbeelding:"
#: showimg/confshowimg.cpp:466
msgid "Choose..."
msgstr "Kiezen..."
#: showimg/confshowimg.cpp:467
msgid "Color:"
msgstr "Kleur:"
#: showimg/confshowimg.cpp:469
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijswaarde"
#: showimg/confshowimg.cpp:511 showimg/confshowimg.cpp:512
msgid "Slide Show"
msgstr "Diashow"
#: showimg/confshowimg.cpp:583
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"
#: showimg/confshowimg.cpp:584
msgid "&Forward"
msgstr "&Voorwaarts"
#: showimg/confshowimg.cpp:586
msgid "&Backward"
msgstr "&Achterwaarts"
#: showimg/confshowimg.cpp:588
msgid "&Random"
msgstr "Willekeu&rig"
#: showimg/confshowimg.cpp:590
msgid "Wrap around"
msgstr "Diashow herhalen"
#: showimg/confshowimg.cpp:591
msgid "Timed Slide Show"
msgstr "Diashow met tijdsduur"
#: showimg/confshowimg.cpp:601
msgid "second"
msgstr "seconde"
#: showimg/confshowimg.cpp:601
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: showimg/confshowimg.cpp:644 showimg/confshowimg.cpp:645
#: showimg/confshowimg.cpp:709
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
#: showimg/confshowimg.cpp:714
msgid "&Current"
msgstr "&Huidige"
#: showimg/confshowimg.cpp:775
msgid "Show &status bar"
msgstr "&Statusbalk tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:777
msgid "Show &toolbar"
msgstr "Werkbalk &tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:836
msgid "Show/Hide Tabs"
msgstr "Tabbladen tonen/verbergen"
#: showimg/confshowimg.cpp:837
msgid "Show &meta-data tab"
msgstr "&Metadata-informatie tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:838
msgid "Show &hexadecimal tab"
msgstr "&Hexadecimale informatie tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:854 showimg/confshowimg.cpp:855
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: showimg/confshowimg.cpp:861
msgid ""
"<p>Here you can see the list of plugins who can be loaded or unloaded from "
"the current ShowImg instance."
msgstr ""
"<p>Hier kunt u de lijst met plugins bekijken die geladen en ontladen kunnen "
"worden van de huidige ShowImg instantie."
#: showimg/confshowimg.cpp:929 showimg/confshowimg.cpp:930
#: showimg/confshowimg.cpp:1003
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniafbeeldingen"
#: showimg/confshowimg.cpp:1004
msgid "Show &frame"
msgstr "&Frame tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:1005
msgid "Store &thumbnails"
msgstr "&Mini-afbeeldingen tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:1006
msgid "Use EXIF &header"
msgstr "EXIF-kop gebr&uiken"
#: showimg/confshowimg.cpp:1007
msgid ""
"Load quick preview for images containing EXIF header, but not take into "
"account modifications on the image"
msgstr ""
"Snel voorbeeld laden voor afbeeldingen die een EXIF-kop bevatten, maar houd "
"geen rekening met veranderingen in de afbeelding"
#: showimg/confshowimg.cpp:1008
msgid "&Wrap icon text"
msgstr "Picto&gramtekst afbreken"
#: showimg/confshowimg.cpp:1009
msgid "Show Details"
msgstr "Details tonen"
#: showimg/confshowimg.cpp:1010
msgid "&Mime type"
msgstr "&Mime-bestandstype"
#: showimg/confshowimg.cpp:1012
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"
#: showimg/confshowimg.cpp:1013
msgid "D&imension"
msgstr "Afmet&ing"
#: showimg/confshowimg.cpp:1050 showimg/confshowimg.cpp:1051
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
#: showimg/confshowimg.cpp:1149
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
#: showimg/confshowimg.cpp:1152
msgid "External Programs"
msgstr "Externe programma's"
#: showimg/confshowimg.cpp:1161
msgid "The default value is <tt>gimp-remote -n</tt>."
msgstr "De standaard waarde is <tt>gimp-remote -n</tt>."
#: showimg/confshowimg.cpp:1258 showimg/confshowimg.cpp:1259
#: showimg/confshowimg.cpp:1375
msgid "Image Position"
msgstr "Afbeeldingpositie"
#: showimg/confshowimg.cpp:1377
msgid "Other..."
msgstr "Overig..."
#: showimg/confshowimg.cpp:1380
msgid "Right centered"
msgstr "Rechts gecentreerd"
#: showimg/confshowimg.cpp:1382
msgid "Bottom left"
msgstr "Linksonder"
#: showimg/confshowimg.cpp:1384
msgid "Top left"
msgstr "Linksboven"
#: showimg/confshowimg.cpp:1386
msgid "Top right"
msgstr "Rechtsboven"
#: showimg/confshowimg.cpp:1388
msgid "Left centered"
msgstr "Links gecentreerd"
#: showimg/confshowimg.cpp:1390
msgid "Bottom right"
msgstr "Rechtsonder"
#: showimg/confshowimg.cpp:1393
msgid "Top centered"
msgstr "Boven gecentreerd"
#: showimg/confshowimg.cpp:1395
msgid "Bottom centered"
msgstr "Onder gecentreerd"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ruurd Pels"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ruurd@tiscali.nl"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:128
msgid "ShowImgPart"
msgstr "ShowImgPart"
#: showimgpart/showimgpart.cpp:129
msgid "Image Viewer"
msgstr "Afbeeldingenweergave"
#: showimgapp/main.cpp:56
msgid "Viewer for your desktop"
msgstr "Viewer voor uw bureaublad"
#: showimgapp/main.cpp:60
msgid "Name of the image file to view"
msgstr "Start met dit afbeeldingbestand"
#: showimgapp/main.cpp:61
msgid "Name of the directory to browse"
msgstr "Start in deze map"
#: showimgapp/main.cpp:94
msgid "showimg"
msgstr "showimg"
#: showimgapp/main.cpp:96
msgid ""
"(Please e-mail any bug reports...\n"
"or encouragements to me :)"
msgstr ""
"(U kunt mij een e-mail sturen voor het melden van bugs of om mij aan te "
"moedigen :)"
#: showimgapp/main.cpp:100
msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"
#: showimgapp/main.cpp:101
msgid "to allow me to use his great software krename for showimg, and patch writing"
msgstr ""
"wie me zijn grote software krename liet gebruiken voor showimg en patch "
"writing"
#: showimgapp/main.cpp:102
msgid "patch for archives"
msgstr "Patch voor archieven"
#: showimgapp/main.cpp:104
msgid "for the original logo"
msgstr "voor het originele logo"
#: showimgapp/main.cpp:105
msgid "Beta tester, translation, and help for the zoom feature"
msgstr "Beta-tester, vertaling en hulp voor de zoomfunctie"
#: showimgapp/main.cpp:106
msgid "Documentation and spelling corrector"
msgstr "Documentatie en spellingcorrectie"
#: showimgapp/main.cpp:107
msgid ""
"Beginning of Japanese translation and beginning of the http/ftp protocol "
"support"
msgstr ""
"Begin van de Japanse vertaling en begin van de ondersteuning voor het "
"http-/ftp-protocol"
#: showimgapp/main.cpp:109
msgid "for the web site"
msgstr "voor de website"
#: showimgapp/main.cpp:111
msgid "for the current logo and additional icons"
msgstr "voor het huidige logo en additionele pictogrammen"
#: showimgapp/main.cpp:112
msgid "for icons and advice about features and design"
msgstr "voor pictogrammen en advies over functies en ontwerp"
#: showimgapp/main.cpp:114
msgid "German translator and a great help for debugging"
msgstr "Duitse vertaler en een enorme hulp voor het debuggen"
#: showimgapp/main.cpp:118
msgid "to allow me to use jhead for JPEG-EXIF format support"
msgstr "voor het gebruik van jhead voor ondersteuning van het jpeg-exif-formaat "
#: showimgapp/main.cpp:119
msgid "to allow me to use his printImageDialog class"
msgstr "voor het gebruik zijn klasse printImageDialog "
#: showimgapp/main.cpp:121
msgid ""
"for bugs reports, advice\n"
"and encouragement :)"
msgstr ""
"voor bugrapporten, advies\n"
"en aanmoedigingen"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 11
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importeren"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 15
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 53
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Windows"
msgstr "&Vensters"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 65
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "Afbeeld&ing"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 80
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Batch Processes"
msgstr "&Batch-processen"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 124
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Weergavebalk"
#. i18n: file ./showimgapp/showimgui.rc line 142
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Locatiebalk"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Welcome to ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"You can check for a new version at the\n"
"<center><a href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">ShowImg project "
"page</a></center>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h2>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/showimg.png\">\n"
" Welkom bij ShowImg\n"
"</h2>\n"
"<p>\n"
"Kijk of er nieuwe versies zijn op de webpagina van "
"<center><a "
"href=\"http://www.jalix.org/projects/showimg\">ShowImg</a></center>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>...that you can <b>rename</b> your images using 'Tools' -> <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/item_rename.png\">"
" 'Batch rename'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>... u uw afbeeldingen kunt <b>hernoemen</b> met behulp van 'Hulpmiddelen "
"-> <img src=\"hicolor/16x16/actions/item_rename.png\"> "
"Batch '?</p>\n"
#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>...that you can search <b>similar</b> images by using 'Tools' -> "
"'Find images' -> 'Similar images'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>... u kunt zoeken naar <b>vergelijkbare</b> afbeeldingen met behulp van "
"'Hulpmiddelen -> Afbeeldingen zoeken -> "
"Vergelijkbare afbeeldingen'?</p>\n"
#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>...that you can <b>convert</b> image format by using 'Tools' ->"
" 'Convert' -> 'Format'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...u het afbeeldingformaat kunt <b>converteren</b> met behulp van "
"'Hulpmiddelen -> Converteren -> Formaat'?</p>\n"
#: tips.cpp:30
msgid ""
"<p>\n"
"...that ShowImg can use the <b><a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">digikam</a> plugins</b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Use 'Setting' -> 'Configure showimg' -> 'Plugins' to choose plugins "
"you want to enable.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"You can see screenshots at the <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">digikam plugins "
"page</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"...ShowImg gebruik kan maken van de plugins van <b><a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/\">Digikam</a></b>?\n"
"</p>\n"
"<p>Gebruik menuoptie 'Instellingen' -> 'Showimg instellen' -> "
"'Plugins' om de plugins te kiezen die u wilt gebruiken.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<p>\n"
"Kijk voor schermafdrukken op de <a "
"href=\"http://digikam.sourceforge.net/plugins.html\">"
"digikam-plugins-pagina</a>.\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p>...that you can <b>extract images</b> in archives (<tt>.tar, "
".zip,...</tt>) using drag'n'drop?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...dat u afbeeldingen <b>in archieven</b> (<tt>.tar, .zip,...</tt>) kunt "
"uitpakken via verslepen en neerzetten?</p>\n"
#: tips.cpp:48
msgid ""
"<p>...that you can <b>fit to screen</b> images using <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
" 'Shrink if bigger' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Enlarge if smaller'?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...u afbeeldingen <b>passend in scherm</b> kunt maken via <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_enlarge.png\">"
" 'Verkleinden indien groter dan' en <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/32x32/actions/viewmag_shrink.png\">"
"'Vergroten indien kleiner dan'?</p>\n"
#: tips.cpp:53
msgid ""
"<p>...that you can <b>rotate</b> image files using 'Tools' -> 'Convert' -> "
"<img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
" 'Rotate left' and <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
" 'Rotate right'?</p>\n"
"<p>Moreover, if the <tt>jpegtran</tt> program is installed then JPEG files "
"rotations are lossless rotation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...u afbeeldingbestanden kunt <b>draaien</b> met behulp van menuoptie "
"'Hulpmiddelen' -> 'Converteren' -><img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_acw.png\">"
" 'Links draaien en <img "
"src=\"../apps/showimg/icons/hicolor/16x16/actions/rotation_cw.png\">"
" 'Rechts draaien'?</p>\n"
"<p>Bovendien, als het programma <tt>jpegtran</tt> is geïnstalleerd, dan "
"kunt u JPEG-bestanden zonder kwaliteitsverlies draaien.</p>\n"
#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>...that using <b>albums</b> can drag'n'drop icons from the icon view to "
"the album icon to select and manage images?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...bij het gebruik van <b>albums</b> pictogrammen kunt verslepen en "
"neerzetten vanuit de pictogramweergave naar het albumpictogram? Zo kunt u op "
"eenvoudige wijze afbeeldingen selecteren en beheren.</p>\n"
#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can download and <b>display <tt>ftp/http</tt> URL files</b>? "
"Just write the URL in the <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
" location toolbar and press enter.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...u bestanden kunt downloaden en <b>bekijken vanaf "
"<tt>ftp/http</tt>-adressen</b>? Type eenvoudigweg het URL-adres in de <img "
"src=\"crystalsvg/22x22/actions/locationbar_erase.png\">"
" locatiebalk en druk op Enter.</p>\n"
|