1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938
|
# German translation of sh-utils messages.
# Copyright (C) 1996,1997 Free Software Foundation, Inc.
# Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996, 1997.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU sh-utils 1.14b\n"
"POT-Creation-Date: 1997-01-25 22:52-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1997-01-09 11:57 MET\n"
"Last-Translator: Michael Schmidt <michael@guug.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/basename.c:46 src/chroot.c:35 src/date.c:354 src/dirname.c:37
#: src/echo.c:67 src/env.c:187 src/expr.c:94 src/factor.c:61 src/hostname.c:58
#: src/id.c:369 src/logname.c:45 src/nice.c:194 src/pathchk.c:358
#: src/printenv.c:60 src/printf.c:87 src/pwd.c:37 src/seq.c:81 src/sleep.c:48
#: src/stty.c:474 src/su.c:426 src/tee.c:62 src/test.c:971 src/tty.c:116
#: src/uname.c:200 src/who-users.c:637 src/who-users.c:669 src/whoami.c:49
#: src/yes.c:35
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Mit `%s --help' bekommen Sie mehr Informationen.\n"
#: src/basename.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s NAME [SUFFIX]\n"
" oder: %s OPTION\n"
#: src/basename.c:55
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Gib NAMEN ohne fhrende Verzeichnisse aus.\n"
"Wenn angegeben, entferne auch SUFFIX.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#: src/basename.c:62 src/chroot.c:51 src/date.c:421 src/dirname.c:53
#: src/echo.c:94 src/env.c:204 src/expr.c:147 src/factor.c:79
#: src/hostname.c:71 src/id.c:388 src/logname.c:56 src/nice.c:208
#: src/pathchk.c:370 src/printenv.c:70 src/printf.c:123 src/pwd.c:48
#: src/seq.c:105 src/sleep.c:59 src/stty.c:646 src/su.c:445 src/tee.c:75
#: src/test.c:1038 src/tty.c:128 src/uname.c:217 src/who-users.c:658
#: src/who-users.c:681 src/whoami.c:60 src/yes.c:45
msgid ""
"\n"
"Report bugs to sh-utils-bugs@gnu.ai.mit.edu"
msgstr ""
"\n"
"Melde Fehler an sh-utils-bugs@gnu.ai.mit.edu"
#: src/basename.c:100 src/chroot.c:68 src/dirname.c:73 src/expr.c:168
#: src/pathchk.c:154 src/seq.c:178 src/sleep.c:99
msgid "too few arguments"
msgstr "zuwenige Argumente"
#. lose
#: src/basename.c:101 src/dirname.c:74 src/hostname.c:114 src/who-users.c:780
msgid "too many arguments"
msgstr "zuviele Argumente"
#: src/chroot.c:39
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s [OPTION] NEUEROOT [BEFEHLEINSTELLUNGEN...]\n"
" oder: %s OPTION\n"
#: src/chroot.c:43
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"Fhre BEFEHL aus mit Root-Verzeichnis auf NEUEROOT gesetzt.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende Programm\n"
"\n"
"Wurde kein BEFEHL angegeben, fhre ``${SHELL} -i (standard: /bin/sh) aus.\n"
#: src/chroot.c:73
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "Kann nicht Root-Verzeichnis in %s ndern."
#: src/chroot.c:90
#, c-format
msgid "cannot execute %s"
msgstr "kann %s nicht ausfhren"
#: src/date.c:92 src/stty.c:743 src/stty.c:897 src/stty.c:910 src/stty.c:1211
#: src/stty.c:1253 src/stty.c:1256 src/stty.c:1262 src/stty.c:1273
#: src/tee.c:155
msgid "standard input"
msgstr "Standardeingabe"
#: src/date.c:121
#, c-format
msgid "invalid date ` %s'"
msgstr "ungltiges Datum ` %s'"
#: src/date.c:212
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"Die angegebenen Optionen zur Datumsausgabe schliessen sich gegenseitig aus"
#: src/date.c:219
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"Die Optionen zum Ausgeben und Setzen der Zeit knnen\n"
"nicht gemeinsam benutzt werden."
#: src/date.c:225
msgid "too many non-option arguments"
msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind"
#: src/date.c:232
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
"when using an option to specify date(s), any\n"
"non-option argument must be a format string beginning with `+'"
msgstr ""
"Dem Argument `%s' fehlt frhendes `+';\n"
"Wenn eine Option angegeben wird, um das Datum zu spezifizieren,\n"
"mu jedes Nichtoptionsargument eine Formatzeichenkette beginnend mit\n"
"`+' sein"
#. Prepare to print the current date/time.
#: src/date.c:266
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
#: src/date.c:286
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ungltiges Datum `%s'"
#: src/date.c:293
msgid "cannot set date"
msgstr "kann Datum nicht setzen"
#: src/date.c:300
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
#: src/date.c:358
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [OPTION] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" oder: %s [OPTION] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
#: src/date.c:363
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Gib die aktuelle Uhrzeit in angegebenen FORMAT aus oder setze die "
"Systemzeit.\n"
"\n"
" -d, --date=KETTE zeige die Zeit gem KETTE an, nicht `jetzt' \n"
" -f, --file=DATEI wie --date fr jede Zeile in DATEI\n"
" -r, --reference=DATEI zeige Zeit der letzten nderung von DATEI\n"
" -R, --rfc-822 gib Datumsausgabe gem RFC-822 aus\n"
" -s, --set=KETTE setze Zeit gem KETTE\n"
" -u, --utc, --universal zeige an oder stze Coordinated Universal Time\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das "
"Programm\n"
#: src/date.c:375
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %%%% a literal %%\n"
" %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
" %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
" %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
" %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
" %%d day of month (01..31)\n"
" %%D date (mm/dd/yy)\n"
" %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
" %%h same as %%b\n"
" %%H hour (00..23)\n"
" %%I hour (01..12)\n"
" %%j day of year (001..366)\n"
" %%k hour ( 0..23)\n"
" %%l hour ( 1..12)\n"
" %%m month (01..12)\n"
" %%M minute (00..59)\n"
" %%n a newline\n"
" %%p locale's AM or PM\n"
" %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
" %%s seconds since 00:00:00, Jan 1, 1970 (a GNU extension)\n"
" %%S second (00..61)\n"
" %%t a horizontal tab\n"
" %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
" %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %%V week number of year with Monday as first day of week (01..52)\n"
" %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
" %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
" %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
" %%y last two digits of year (00..99)\n"
" %%Y year (1970...)\n"
" %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
"the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
"\n"
" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT bestimmt die Ausgabe. Die einzige gltige Option fr die zweite\n"
"Form ist Coordinated Universal Time. Interpretierte Angaben sind:\n"
"\n"
" %%%% ein Literal %%\n"
" %%a Locale's abgekrzter Name des Wochentags (Son..Sam)\n"
" %%A Locale's voller Name des Wochentags, variable Lnge "
"(Sonntag..Samstag)\n"
" %%b Locale's abgekrzter Monatsname (Jan..Dez)\n"
" %%B Locale's voller Monatsname, variable Lnge (Januar..Dezember)\n"
" %%c Locale's Datum und Zeit (Sam Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
" %%d Tag des Monats (01..31)\n"
" %%D Datum (mm/dd/yy)\n"
" %%e Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefllt ( 1..31)\n"
" %%h dasselbe wie %%b\n"
" %%H Stunde (00..23)\n"
" %%I Stunde (01..12)\n"
" %%j Tag des Jahres (001..366)\n"
" %%k Stunde ( 0..23)\n"
" %%l Stunde ( 1..12)\n"
" %%m Monat (01..12)\n"
" %%M Minute (00..59)\n"
" %%n neue Zeile\n"
" %%p Locale's vormittag oder nachmittag\n"
" %%r Zeit, 12-Stunden (hh:mm:ss [AP]M)\n"
" %%s Sekunden seit 00:00:00, Jan 1, 1970 (eine GNU Erweiterung)\n"
" %%S Sekunde (00..61)\n"
" %%t horizontaler Tabulatorstopp\n"
" %%T Zeit, 24-Stunden (hh:mm:ss)\n"
" %%U Wochennummer des Jahres mit Sonntag als erstem Tag der Woche "
"(00..53)\n"
" %%V Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche "
"(01..52)\n"
" %%w Tag der Woche (0..6); 0 ist Sonntag\n"
" %%W Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche "
"(00..53)\n"
" %%x Locale's Datumsreprsentation (dd/mm/yy)\n"
" %%X Locale's Zeitreprsentation (%%H:%%M:%%S)\n"
" %%y die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)\n"
" %%Y Jahr (1970...)\n"
" %%Z Zeitzone (e.g., MET), oder nichts, wenn die Zeitzone nicht "
"bestimmbar\n"
"\n"
"In der Standardeinstellung werden Felder mit Nullen aufgefllt. GNU\n"
"`date' erkennt die folgenden Modifizierungen zwischen `%%' und der\n"
"numerischen Anweisung.\n"
"\n"
" `-' (hyphen) flle Feld nicht auf\n"
" `_' (underscore) flle Feld mit Leerzeichen auf\n"
#: src/dirname.c:41
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s NAME\n"
" oder: %s OPTION\n"
#: src/dirname.c:46
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Gib NAME ohne die letzte /Komponente aus; enthlt der NAME kein /\n"
"wird `.' (aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#: src/echo.c:71 src/yes.c:39
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... [ZEICHENKETTE]...\n"
#: src/echo.c:72
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
" -e (unused)\n"
" -E disable interpolation of some sequences in STRINGs\n"
" --help display this help and exit (should be alone)\n"
" --version output version information and exit (should be alone)\n"
"\n"
"Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
"\n"
" \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c suppress trailing newline\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
"Gib KETTE(n) auf Standardausgabe aus.\n"
"\n"
" -n gib keinen Zeilenvorschub am Ende der Zeile aus\n"
" -e (nicht benutzt)\n"
" -E verhindere Interpolation einiger Sequenzen in KETTEn\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
"\n"
"Mit -E werden die folgenden Sequenzen erkannt und interpoliert:\n"
"\n"
" \\NNN Zeichen mit dem ASCII Code (oktal)\n"
" \\\\ Rckschrgstrich\n"
" \\a Alarm (BEL)\n"
" \\b Zeichen zurck\n"
" \\c unterdrcke Zeilenvorschub am Ende\n"
" \\f Seitenvorschub\n"
" \\n Zeilenvorschub\n"
" \\r Wagenrcklauf\n"
" \\t horizontaler Tabulatorstopp\n"
" \\v vertikaler Tabulatorstopp\n"
#: src/env.c:191
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... [-] [ZAHL=WERT]... [BEFEHL [ARG]...]\n"
#: src/env.c:194
msgid ""
"Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
"Setze jeden NAMEn in der Umgebung auf WERT und fhre BEFEHL aus. \n"
"\n"
" -i, --ignore-environment beginne mit leerer Umgebung\n"
" -u, --unset=NAME entferne Variable aus der Umbegung\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das "
"Programm\n"
"\n"
"Ein schlichtes - bedeutet -i. Wird kein BEFEHL angegeben, gib die\n"
"sich ergebende Umgebung aus.\n"
#: src/expr.c:98
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s AUSDRUCK\n"
" oder: %s OPTION\n"
#: src/expr.c:103
msgid ""
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
"\n"
#: src/expr.c:109
msgid ""
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
"\n"
" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
" ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
"\n"
" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n"
" length STRING length of STRING\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
"Gib den Wert des AUSDRUCKs auf Standardausgabe aus. Im folgenden bedeutet\n"
"eine Leerzeile eine aufsteigende Przedenz. AUSDRUCK kann sein:\n"
"\n"
" ARG1 | ARG2 ARG1, wenn es weder null noch 0 ist, sonst ARG2\n"
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1, wenn kein Argument null oder 0 ist, sonst 0\n"
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 ist kleiner als ARG2\n"
" ARG1 <= ARG2 ARG1 ist kleiner oder gleich ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 ARG1 ist gleich ARG2\n"
" ARG1 != ARG2 ARG1 ist ungleich ARG2\n"
" ARG1 >= ARG2 ARG1 ist grer oder gleich ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 ist grer ARG2\n"
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetische Summe von ARG1 und ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetische Differenz von ARG1 und ARG2\n"
"\n"
" ARG1 * ARG2 arithmetisches Produkt von ARG1 und ARG2\n"
" ARG1 / ARG2 arithmetischer Quotient von ARG1 geteilt durch ARG2\n"
" ARG1 %% ARG2 arithmetischer Rest von ARG1 geteilt durch ARG2\n"
"\n"
" KETTE : REGEXP verankerte Mustererkennung von REGEXP in KETTE\n"
"\n"
" match KETTE REGEXP dasselbe wie KETTE : REGEXP\n"
" substr KETTE POS LENGTH Teilkette von KETTE, POS beginnt mit 1\n"
" index KETTE CHARS Index in KETTE, wo eines der CHARS ist, sonst 0\n"
" length KETTE Lnge der KETTE\n"
"\n"
" ( AUSDRUCK ) Wert des AUSDRUCKs\n"
#: src/expr.c:140
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
"0.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bedenken Sie, da viele Operatoren fr Benutzung unter einer Shell mit\n"
"Fluchtsymbolen versehen werden mssen. Vergleiche sind arithmetisch,\n"
"wenn beide Argumente Zahlen sind, sonst lexikografisch. Mustererkennung\n"
"geben die Zeichenkette zwischen \\( und \\) zurck oder nichts; wenn\n"
"\\( und \\) nicht benutzt werden, wird die Lnge der Zeichenkette oder 0\n"
"zurckgegeben.\n"
#: src/expr.c:176 src/expr.c:479 src/expr.c:486 src/expr.c:492
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
#: src/expr.c:427
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"Warnung: nicht portable BRE: `%s: Benutzung von `^ als erstes Zeichen "
"eines\n"
"einfachen regulren Ausdrucks ist nicht portabel; es wird ignoriert"
#: src/factor.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s [ZAHL...]\n"
" or: %s OPTION\n"
#: src/factor.c:70
msgid ""
"Print factors of each NUMBER; read standard input with no arguments.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
"arguments\n"
" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"Gib die Faktoren jeder ZAHL aus; lies Standardeingabe ohne Argumente.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
"\n"
" Gib die Primfaktoren allern angegebenen ganzen Zahlen ZAHLen aus. Wenn\n"
" keine Argumente in der Befehlszeile angegeben wurden, werden diese von\n"
" Standardeingabe gelesen.\n"
#: src/factor.c:141
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' ist keine gltige positive ganze Zahl"
#: src/hostname.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
" or: %s OPTION\n"
"Print the hostname of the current system.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s [NAME]\n"
" oder: %s OPTION\n"
"Gib den Rechnernamen dieses Rechners aus.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#: src/hostname.c:102
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr "kann Rechnernamen nicht setzen, da dieses System dies nicht beherrscht"
#: src/hostname.c:109
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "Kann Rechnernamen nicht finden"
#: src/id.c:147
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "kann nicht nur Benutzer und nur Gruppe ausgeben"
#: src/id.c:150
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "kann im Standardformat nur Namen oder echte IDs ausgeben"
#: src/id.c:159
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Kein solcher Benutzer vorhanden"
#: src/id.c:246
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "Kann erweiterte Gruppenliste nicht bestimmen"
#: src/id.c:348
msgid " groups="
msgstr " Gruppen="
#: src/id.c:373
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n"
#: src/id.c:374
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
" -g, --group print only the group ID\n"
" -G, --groups print only the supplementary groups\n"
" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
" -r, --real print the real ID instead of effective ID, for -ugG\n"
" -u, --user print only the user ID\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
"Gib Informationen ber BENUTZER aus, oder fr den aktuellen Benutzer.\n"
"\n"
" -a ignoriert, nur aus Kompatibilittsgrnden\n"
" -g, --group gib nur Gruppen-ID aus\n"
" -G, --groups gib nur erweiterte Gruppenliste aus\n"
" -n, --name gib Namen statt Nummer aus, fr -ugG\n"
" -r, --real gib die reale ID anstelle der effektiven aus, fr -ugG\n"
" -u, --user gib nur die Benutzer-ID aus\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
"\n"
"Ohne Angabe einer OPTION, gib eine vernnftige Menge an Informationen aus.\n"
#: src/logname.c:49 src/tty.c:120 src/uname.c:204 src/whoami.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]...\n"
#: src/logname.c:50
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Gib den Namen des aktuellen Benutzers aus.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#. POSIX.2 prohibits using a fallback technique.
#: src/logname.c:104
#, c-format
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: Kein Loginname\n"
#: src/nice.c:78 src/nice.c:92
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "ungltige Option `%s'"
#: src/nice.c:118
#, c-format
msgid "invalid priority `%s'"
msgstr "ungltige Prioritt `%s'"
#: src/nice.c:144
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "Mit einer Prioritt mu ein Befehl angegeben werde"
#: src/nice.c:151 src/nice.c:160
msgid "cannot get priority"
msgstr "kann Prioritt nicht feststellen"
#: src/nice.c:165
msgid "cannot set priority"
msgstr "kann Prioritt nicht setzen"
#: src/nice.c:198
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... [BEFEHL [ARGUMENT]...]\n"
#: src/nice.c:199
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
"\n"
" -ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
" -n, --adjustment=ADJUST same as -ADJUST\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Fhre BEFEHL mit bestimmter Prioritt aus.\n"
"Ist kein BEFEHL angegeben, gib die aktuelle Prioritt aus. PRIO ist\n"
"voreingestellt 10. Der Bereich reicht von -20 (hchste) bis 19 (niedrigste). "
"\n"
"\n"
" -PRIO erhhe Prioritt um PRIO\n"
" -n, --adjustment=ADJUST dasselbe wie -PRIO\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das "
"Programm\n"
#: src/pathchk.c:197
#, c-format
msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
msgstr "Pfad `%s' enthlt nicht portables Zeichen `%c'"
#: src/pathchk.c:217
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory"
msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis"
#: src/pathchk.c:228
#, c-format
msgid "directory `%s' is not searchable"
msgstr "Verzeichnis `%s' ist nicht lesbar"
#: src/pathchk.c:320
#, c-format
msgid "name `%s' has length %d; exceeds limit of %d"
msgstr "Name `%s' ist %d Zeichen lang; das berschreitet die Beschrnkung (%d)"
#: src/pathchk.c:346
#, c-format
msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %d"
msgstr "Pfad `%s' hat Lnge %d; berschreitet Beschrnkung (%d)"
#: src/pathchk.c:362
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... NAME...\n"
#: src/pathchk.c:363
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Analysiere nicht portable Konstruktionen in NAME.\n"
"\n"
" -p, --portability berprfe fr alle POSIX Systeme, nicht nur dieses\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#: src/printenv.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
#: src/printenv.c:65
msgid ""
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Wenn keine UMGEBUNGSVARIABLE angegeben wurde, gib sie alle aus.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#: src/printenv.c:140 src/tee.c:157 src/tee.c:188 src/tty.c:106
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
#: src/printf.c:91
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" oder: %s OPTION\n"
#: src/printf.c:96
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" \\\" double quote\n"
" \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c produce no further output\n"
" \\f form feed\n"
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
" \\xNNN character with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
"\n"
" %%%% a single %%\n"
" %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
"\n"
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
"Gib ARGUMENTe entsprechend dem angegebenen FORMAT aus.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
"\n"
"FORMAT bestimmt die Ausgabe wie in C's printf. Interpretierte Folgen sind:\n"
"\n"
" \\\" Anfhrungszeichen\n"
" \\0NNN Zeichen mit dem oktalen Wert NNN (0 bis 3 Ziffern)\n"
" \\\\ Rckschrgstrich\n"
" \\a alarm (BEL)\n"
" \\b Zeichen zurck\n"
" \\c keine weitere Ausgabe\n"
" \\f Seitenvorschub\n"
" \\n Zeilenvorschub\n"
" \\r Wagenrcklauf\n"
" \\t horizontaler Tabulatorstopp\n"
" \\v vertikaler Tabulatorstopp\n"
" \\xNNN Zeichen mit hexadezimalem Wert NNN (1 bis 3 Ziffern)\n"
"\n"
" %%%% ein einzelnes %%\n"
" %%b ARGUMENT als Zeichenkette mit interpretierten `\\'-Fluchten\n"
"\n"
"und alle C-Formatspezifikationen, die mit einem Zeichen aus diouxXfeEgGcs\n"
"enden, wobei die ARGUMENTe zunchst in den richtigen Typ umgewandelt "
"werden.\n"
"Variable Breiten werden behandelt.\n"
#: src/printf.c:147
#, c-format
msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
msgstr "Benutzung: %s Format [Argument...]\n"
#: src/printf.c:164
msgid "warning: excess arguments have been ignored"
msgstr "Warnung: berflssige Argumente werden ignoriert"
#: src/printf.c:260
msgid "%%%c: invalid directive"
msgstr "%%%c: ungltige Anweisung"
#: src/printf.c:305
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "Hexadezimale Zahl fehlt in Escape"
#: src/printf.c:319
#, c-format
msgid "\\%c: invalid escape"
msgstr "\\%c: ungltige Flucht"
#: src/printf.c:519
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: hatte eine Zahlwert erwartet"
#: src/printf.c:521
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: Wert nicht vollstndig konvertiert"
#: src/pwd.c:41
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]\n"
#: src/pwd.c:42
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Gebe den gesamten Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses aus..\n"
"\n"
" --help zeige diese Hilfe an und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#: src/pwd.c:66
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignoriere Argumente, die keine Optionen sind"
#: src/pwd.c:70
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kann aktuelles Verzeichnis nicht lesen"
#: src/seq.c:85
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s [OPTION]... LETZTER\n"
" oder: %s [OPTION]... ERSTER LETZTER\n"
" oder: %s [OPTION]... ERSTER PLUS LETZTER\n"
#: src/seq.c:90
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
" -f, --format FORMAT use printf(3) style FORMAT (default: %%g)\n"
" -s, --separator STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT should be positive if FIRST is smaller than LAST, and negative\n"
"otherwise. When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %%e, %%f, or %%g.\n"
msgstr ""
"Gib die Zahlen von VON (Standard 1) bis BIS aus, verndere \n"
"um SCHRITT.\n"
"\n"
" -f, --format FORMAT benutze FORMAT im Stile printf(3) (normal: %%g)\n"
" -s, --separator KETTE benutze KETTE um Zahlen zu trennen (normal: \\n)\n"
" -w, --equal-width stelle gleiche Breite durch fhrende Nullen her\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das "
"Programm\n"
"\n"
" Wenn VON oder SCHRITT weggelassen werden, wird 1 angenommen.\n"
" VON, SCHRITT und BIS werden als Fliekommazahlen interpretiert. SCHRITT\n"
" sollte grer als Null sein, wenn VON kleiner als BIS ist, sonst "
"umgekehrt.\n"
" Wenn ein FORMAT-Argument angegeben wurde, mu es genau eines der Flie-\n"
" komma-Ausgabeformate %%e, %%f oder %%g enthalten.\n"
#: src/seq.c:205
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
"Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn Zeichenketten\n"
"gleicher Breite ausgegeben werden"
#: src/seq.c:219
#, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "ungltige Formatangabe: `%s'"
#: src/seq.c:247
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ungltiges Fliekommaargument: %s"
#: src/seq.c:405
msgid ""
"when the starting value is larger than the limit,\n"
"the increment must be negative"
msgstr ""
"wenn der Startwert grer als die Obergrenze ist, mu\n"
"das Inkrement negativ sein"
#: src/seq.c:430
msgid ""
"when the starting value is smaller than the limit,\n"
"the increment must be positive"
msgstr ""
"wenn der Startwert kleiner als die Obergrenze ist, mu\n"
"das Inkrement positiv sein"
#: src/sleep.c:52
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... ZAHL[SUFFIX]\n"
#: src/sleep.c:53
msgid ""
"Pause for NUMBER seconds.\n"
"SUFFIX may be s to keep seconds, m for minutes, h for hours or d for days.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Halte fr ANZAHL Sekunden an.\n"
"SUFFIX kann sein: s fr Sekunden, m fr Minuten, h fr Stunden, d fr Tage\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#: src/sleep.c:140
#, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "ungltiges Zeitintervall `%s'"
#: src/stty.c:478
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [SETTING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s [EINSTELLUNGEN]...\n"
" oder: %s OPTION\n"
#: src/stty.c:483
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
"Gib Terminalcharakteristika aus oder ndere sie.\n"
"\n"
" -a, --all gib alle Einstellungen in lesbarer Form aus\n"
" -g, --save gib alle Einstellungen lesbar fr stty aus\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
"\n"
"Ein optionales - vor EINSTELLUNGEN bedeutet Verneinung. Ein * markiert\n"
"nicht POSIX konforme Einstellungen. Das unterliegende System bestimmt,\n"
"welche Einstellungen zur Verfgung stehen.\n"
#: src/stty.c:494
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
"* dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
"* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
"* lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
"* rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
"* swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
"* werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
"\n"
"Besondere Zeichen:\n"
"* dsusp CHAR CHAR sendet einen Terminalstoppsignal wenn Eingabe "
"erforderlich\n"
" eof CHAR CHAR sendet Ende der Datei (beende Eingabe)\n"
" eol CHAR CHAR beendet Zeile\n"
"* eol2 CHAR alternatives CHAR fr Zeilenende\n"
" erase CHAR CHAR lscht das zuletzt eingegebene Zeichen\n"
" intr CHAR CHAR sendet Unterbrechungssignal (Interrupt)\n"
" kill CHAR CHAR lscht aktuelle Zeile\n"
"* lnext CHAR CHAR nimmt das nchste Zeichen uninterpretiert auf\n"
" quit CHAR CHAR sendet ein Quit-Signal\n"
"* rprnt CHAR CHAR gibt die aktuelle Zeile neu aus\n"
" start CHAR CHAR startet die Ausgabe erneut nach einem Stopp\n"
" stop CHAR CHAR stoppt die Ausgabe\n"
" susp CHAR CHAR sendet ein Terminalstoppsignal\n"
"* swtch CHAR CHAR wechselt zu einer anderen Shell-Ebene\n"
"* werase CHAR CHAR lscht das zuletzt eingegebene Wort\n"
#: src/stty.c:513
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" N set the input and output speeds to N bauds\n"
"* cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
"* columns N same as cols N\n"
" ispeed N set the input speed to N\n"
"* line N use line discipline N\n"
" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
"* rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
"* size print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
"\n"
"Spezielle Einstellungen:\n"
" N setzt Eingabe- und Ausgabegeschwindigkeit auf N Baud\n"
"* cols N erzhl dem Betriebssystem, da dieses Terminal N Spalten hat\n"
"* columns N dasselbe wie cols N\n"
" ispeed N setze Eingabegeschwindigkeit auf N\n"
"* line N benutze \"line discipline\" N\n"
" min N mit -icanon, setze N Zeichen Minimum fr ein vollstndiges "
"Lesen\n"
" ospeed N setze Ausgabegeschwindigkeit auf N\n"
"* rows N erzhl dem Betriebssystem, da dieses Terminal N Zeilen hat\n"
"* size gib die Anzahl Zeilen und Spalten aus\n"
" speed gib die Terminal-Geschwindigkeit aus\n"
" time N mit -icanon, setze die Lesewartezeit auf N Zehntelsekunden\n"
#: src/stty.c:528
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" [-]clocal disable modem control signals\n"
" [-]cread allow input to be received\n"
"* [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontrolliere Einstellungen:\n"
" [-]clocal ignoriere Modemkontrollsignale\n"
" [-]cread erlaube Empfang von Eingaben\n"
"* [-]crtscts erlaube RTS/CTS-Handshaking\n"
" csN setze Zeichengre auf N Bits, N in [5..8]\n"
" [-]cstopb benutze zwei Stopp-Bits pro Zeichen (eins mit `-')\n"
" [-]hup sende ein Hangup-Signal, wenn der letzte Proze Tty "
"schliet\n"
" [-]hupcl dasselbe wie [-]hup\n"
" [-]parenb erzeuge Parity-Bit in der Ausgabe und erwarte Parity-Bit\n"
" in der Eingabe\n"
" [-]parodd setze ungerade Parity (auch mit `-')\n"
#: src/stty.c:541
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
"* [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
"* [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
"* [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
"\n"
"Eingabeeinstellungen:\n"
" [-]brkint ein Break verursacht ein Unterbrechungssignal\n"
" [-]icrnl bersetze Wagenrcklauf in Zeilenvorschub\n"
" [-]ignbrk ignoriere Breaks\n"
" [-]igncr ignoriere Wagenrcklauf\n"
" [-]ignpar ignoriere Parity-Fehler\n"
"* [-]imaxbel piepe und leere vollen Eingabepuffer\n"
" nicht bei Eingabe eines Zeichens\n"
" [-]inlcr bersetze Zeilenvorschub in Wagenrcklauf\n"
" [-]inpck erlaube Eingabeprfung der Parity\n"
" [-]istrip lsche hchstes (8.) Bit der Eingabezeichen\n"
"* [-]iuclc bersetze Grobuchsteben in Kleinbuchstaben\n"
"* [-]ixany jedes Zeichen startet Ausgabe neu, nicht nur Startzeichen\n"
" [-]ixoff erlaube das Senden von Start-/Stoppzeichen\n"
" [-]ixon erlaube XON/XOFF Flukontrolle\n"
" [-]parmrk markiere Parity-Fehler (mit einer 255-0-Zeichenfolge)\n"
" [-]tandem dasselbe wie [-]ixoff\n"
#: src/stty.c:560
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
"* bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
"* crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
"* ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
"* nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
"* [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
"* [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
"* [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
"* [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
"* [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
"* [-]onlret newline performs a carriage return\n"
"* [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
"* tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
"* tabs same as tab0\n"
"* -tabs same as tab3\n"
"* vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
"\n"
"Ausgabeeinstellungen:\n"
"* bsN Verzgerungsstil fr Backspace, N in [0..1]\n"
"* crN Verzgerungsstil fr Wagenrcklauf, N in [0..3]\n"
"* ffN Verzgerungsstil fr Seitenvorschub, N in [0..1]\n"
"* nlN verzgerungsstil fr Zeilenvorschub, N in [0..1]\n"
"* [-]ocrnl bersetze Wagenrcklauf in Zeilenvorschub\n"
"* [-]ofdel benutze Lschzeichen zum Auffllen anstelle von Nullzeichen\n"
"* [-]ofill benutze Fllzeichen anstelle von Zeitverzgerungen\n"
"* [-]olcuc bersetze Kleinbuchstaben in Grobuchstaben\n"
"* [-]onlcr bersetze Zeilenvorschub in Wagenrcklauf\n"
"* [-]onlret Zeilenvorschub bedingt Wagenrcklauf\n"
"* [-]onocr kein Wagenrcklauf in der ersten Spalte\n"
" [-]opost nachbehandle Ausgabe\n"
"* tabN horizontale Tabulatorverzgerung, N in [0..3]\n"
"* tabs dasselbe wie tab0\n"
"* -tabs dasselbe wie tab3\n"
"* vtN vertikale Tabulatorverzgerung, N in [0..1]\n"
#: src/stty.c:580
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
"* crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
"* -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
"* [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
"* [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
"* [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
"* [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
"* [-]prterase same as [-]echoprt\n"
"* [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
"* [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
"\n"
"Lokale Einstellungen:\n"
" [-]crterase gib Lschzeichen als Backspace-Leerzeichen-Backspace aus\n"
"* crtkill lsche Zeile mit echoprt- und echoe-Einstellungen\n"
"* -crtkill lsche Zeile mit echoctl- und echok-Einstellungen\n"
"* [-]ctlecho gib Sonderzeichen in Hutnotation aus (`^c')\n"
" [-]echo gib Eingabezeichen aus\n"
"* [-]echoctl dasselbe wie [-]ctlecho\n"
" [-]echoe dasselbe wie [-]crterase\n"
" [-]echok gib Zeilenvorschub nach Killzeichen aus\n"
"* [-]echoke dasselbe wie [-]crtkill\n"
" [-]echonl gib Zeilenvorschub aus auch wenn keine Zeichen ausgeben "
"werden\n"
"* [-]echoprt gib gelschte Zeichen rckwrts aus, zwischen `\\' und '/'\n"
" [-]icanon erlaube erase, kill, werase und rprnt Sonderzeichen\n"
" [-]iexten erlaube nicht POSIX konforme Sonderzeichen\n"
" [-]isig erlaube interrupt, quit und suspend Sonderzeichen\n"
" [-]noflsh verhindere Ausgabeentleerung nach\n"
" Interrupt- und Quit-Sonderzeichen\n"
"* [-]prterase dasselbe wie [-]echoprt\n"
"* [-]tostop stoppe Hintergrundjobs, die aus Terminal schreiben\n"
"* [-]xcase mit icanon, schreibe Grobuchstaben mit `\\'\n"
#: src/stty.c:602
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
"* [-]LCASE same as [-]lcase\n"
" cbreak same as -icanon\n"
" -cbreak same as icanon\n"
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked same as raw\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
"* [-]decctlq same as [-]ixany\n"
" ek erase and kill characters to their default values\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
" -evenp same as -parenb cs8\n"
"* [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
" nl same as -icrnl -onlcr\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
" [-]parity same as [-]evenp\n"
" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw same as cooked\n"
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kombinierte Einstellungen:\n"
"* [-]LCASE dasselbe wie [-]lcase\n"
" cbreak dasselbe wie -icanon\n"
" -cbreak dasselbe wie icanon\n"
" cooked dasselbe wie brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" Icanon-, Eof- und Eol-Zeichen auf Standardeinstellung\n"
" -cooked dasselbe wie raw\n"
" crt dasselbe wie echoe echoctl echoke\n"
" dec dasselbe wie echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
"* [-]decctlq dasselbe wie [-]ixany\n"
" ek setze Erase- und Killzeichen auf die Standardeinstellung\n"
" evenp dasselbe wie parenb -parodd cs7\n"
" -evenp dasselbe wie -parenb cs8\n"
"* [-]lcase dasselbe wie xcase iuclc olcuc\n"
" litout dasselbe wie -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout dasselbe wie parenb istrip opost cs7\n"
" nl dasselbe wie -icrnl -onlcr\n"
" -nl dasselbe wie icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
" oddp dasselbe wie parenb parodd cs7\n"
" -oddp dasselbe wie -parenb cs8\n"
" [-]parity dasselbe wie [-]evenp\n"
" pass8 dasselbe wie -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 dasselbe wie parenb istrip cs7\n"
" raw dasselbe wie -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw dasselbe wie cooked\n"
" sane dasselbe wie cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
" -ixoff -iucl -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle speziellen\n"
" Zeichen auf Standardeinstellung\n"
#: src/stty.c:639
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
"Behandel die Tty-Leitung, die mit der Standardeingabe verbunden ist. Ohne\n"
"Argumente, gib die Baud-Rate, Line-Disziplin und Abweichungen von\n"
"`stty sane' aus. In den Einstellungen, CHAR wird literal genommen oder\n"
"kodiert wie in ^c, 0x37, 0177 oder 127; spezielle Werte ^- oder undef "
"werden\n"
"benutzt um Sonderzeichen zu unterbinden\n"
#: src/stty.c:732
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
"Die Optionen fr ausfhrliche und stty-lesbare Ausgabe\n"
"knnen nicht gleichzeitig benutzt werden"
#: src/stty.c:737
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"Wenn ein Ausgabestil angegeben wird, kann keine Betriebsart gesetzt werden"
#: src/stty.c:778 src/stty.c:883
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "ungltiges Argument `%s'"
#: src/stty.c:789 src/stty.c:806 src/stty.c:818 src/stty.c:831 src/stty.c:842
#: src/stty.c:860
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "fehlendes Argument fr `%s'"
#: src/stty.c:937
msgid "standard input: unable to perform all requested operations"
msgstr "Standardeingabe: kann nicht alle angeforderten Operationen durchfhren"
#: src/stty.c:938
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: Betriebsart\n"
#: src/stty.c:1275
msgid "no size information for this device"
msgstr "Keine Greninformation fr dieses Gert"
#: src/stty.c:1659
msgid "<undef>"
msgstr "<undefiniert>"
#: src/stty.c:1710
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "ungltiges Ganzzahlargument `%s'"
#: src/su.c:190
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "virtueller Speicher erschpft"
#: src/su.c:288
msgid "Password:"
msgstr "Kennwort:"
#: src/su.c:291
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: kann /dev/tty nicht ffnen"
#: src/su.c:348
msgid "cannot set groups"
msgstr "kann Gruppen nicht setzen"
#: src/su.c:352
msgid "cannot set group id"
msgstr "kann Gruppen-ID nicht setzen"
#: src/su.c:354
msgid "cannot set user id"
msgstr "kann Benutzer-ID nicht setzen"
#: src/su.c:398
#, c-format
msgid "cannot run %s"
msgstr "kann %s nicht ausfhren"
#: src/su.c:430
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... [-] [BENUTZER [ARG]...]\n"
#: src/su.c:431
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
msgstr ""
"ndere die effektive Benutzer- und Gruppen-ID in die des BENUTZERs.\n"
"\n"
" -, -l, --login mache die Shell zur Loginshell\n"
" -c, --commmand=COMMAND gib einen einzelnen BEFEHL an die Shell\n"
" -f, --fast gib -f an die Shell weiter (fr csh oder "
"tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment setze Umgebungsvariablen nicht neu\n"
" -p dasselbe wie -m\n"
" -s, --shell=SHELL benutze SHELL, falls /etc/shells es erlaubt\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende "
"Programm\n"
"\n"
"Ein schlichtes - bedeutet -l. Falls kein BENUTZER angegeben wurde, nimm "
"root.\n"
#: src/su.c:525
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "Benutzer %s existiert nicht"
#: src/su.c:542
msgid "incorrect password"
msgstr "ungltiges Kennwort"
#. The user being su'd to has a nonstandard shell, and so is
#. probably a uucp account or has restricted access. Don't
#. compromise the account by allowing access with a standard
#. shell.
#: src/su.c:561
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "benutze eingeschrnkte Shell %s"
#: src/su.c:572
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "Warnung: kann nicht in das Verzeichnis %s wechseln"
#: src/tee.c:66
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
#: src/tee.c:67
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Kopiere die Standardeingabe in jede angegebene DATEI und auf\n"
"die Standardausgabe.\n"
"\n"
" -a, --append hnge an existierende DATEIen an, berschreibe "
"nichts\n"
" -i, --ignore-interrupts ignoriere Unterbrechnungssignale (Interrupts)\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das "
"Programm\n"
#: src/tee.c:229
msgid "read error"
msgstr "Lesefehler"
#: src/test.c:232
msgid "argument expected\n"
msgstr "Argument erwartet\n"
#: src/test.c:240
#, c-format
msgid "integer expression expected %s\n"
msgstr "Ganzzahliger Ausdruck erwartet %s\n"
#: src/test.c:362
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' erwartet\n"
#: src/test.c:365
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' erwartet, %s gefunden\n"
#: src/test.c:381 src/test.c:891
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: Operator mit einem Argument erwartet\n"
#: src/test.c:408 src/test.c:917
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: Operator mit zwei Argumenten erwartet\n"
#: src/test.c:443
msgid "before -lt"
msgstr "vor -lt"
#: src/test.c:451
msgid "after -lt"
msgstr "nach -lt"
#: src/test.c:465
msgid "before -le"
msgstr "vor -le"
#: src/test.c:472
msgid "after -le"
msgstr "nach -le"
#: src/test.c:488
msgid "before -gt"
msgstr "vor -gt"
#: src/test.c:495
msgid "after -gt"
msgstr "nach -gt"
#: src/test.c:509
msgid "before -ge"
msgstr "vor -ge"
#: src/test.c:516
msgid "after -ge"
msgstr "nach -ge"
#: src/test.c:529 src/test.c:602
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt erlaubt kein -l\n"
#: src/test.c:544
msgid "before -ne"
msgstr "vor -ne"
#: src/test.c:551
msgid "after -ne"
msgstr "nach -ne"
#: src/test.c:567
msgid "before -eq"
msgstr "vor -eq"
#: src/test.c:574
msgid "after -eq"
msgstr "nach -eq"
#: src/test.c:585
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef erlaubt kein -l\n"
#: src/test.c:609
msgid "unknown binary operator"
msgstr "unbekannte Operator mit zwei Argumenten"
#: src/test.c:975
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Benutzung: %s AUSDRUCK\n"
" oder: [ AUSDRUCK ]\n"
" oder: %s OPTION\n"
#: src/test.c:981
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"Beende Programm mit Status gem EXPRESSION.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende Programm\n"
"\n"
"AUSDRUCK ist wahr oder falsch und setzt den Endestatus. Er ist wie folgt:\n"
#: src/test.c:989
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n"
" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n"
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
"\n"
" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n"
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n"
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
"\n"
" ( AUSDRUCK ) AUSDRUCK ist wahr\n"
" ! AUSDRUCK AUSDRUCK ist falsch\n"
" AUSDRUCK1 -a AUSDRUCK2 sowohl AUSDRUCK1 als auch AUSDRUCK2 ist wahr\n"
" AUSDRUCK1 -o AUSDRUCK2 entweder AUSDRUCK1 oder AUSDRUCK2 ist wahr\n"
"\n"
" [-n] ZEICHENKETTE die Lnge von ZEICHENKETTE ist ungleich Null\n"
" -z ZEICHENKETTE die Lnge von ZEICHENKETTE ist Null\n"
" ZEICHENKETTE1 = ZEICHENKETTE2 die ZEICHENKETTEn sind gleich\n"
" ZEICHENKETTE1 != ZEICHENKETTE2 die ZEICHENKETTEn sind nicht gleich\n"
"\n"
" GANZZAHL1 -eq GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist gleich GANZZAHL2\n"
" GANZZAHL1 -ge GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist grer als oder gleich GANZZAHL2\n"
" GANZZAHL1 -gt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist grer als GANZZAHL2\n"
" GANZZAHL1 -le GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als oder gleich GANZZAHL2\n"
" GANZZAHL1 -lt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als GANZZAHL2\n"
" GANZZAHL1 -ne GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist nicht gleich GANZZAHL2\n"
#: src/test.c:1008
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
" -c FILE FILE exists and is character special\n"
" -d FILE FILE exists and is a directory\n"
" -e FILE FILE exists\n"
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
" -r FILE FILE exists and is readable\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
"terminal\n"
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
" -w FILE FILE exists and is writable\n"
" -x FILE FILE exists and is executable\n"
msgstr ""
"\n"
" DATEI1 -ef DATEI2 DATEI1 und DATEI2 haben dieselbe Device- und "
"Inode-Nummer\n"
" DATEI1 -nt DATEI2 DATEI1 ist neuer (nderungsdatum) als DATEI2\n"
" DATEI1 -ot DATEI2 DATEI1 ist lter als DATEI2\n"
"\n"
" -b DATEI DATEI existiert und ist ein `block special'\n"
" -c DATEI DATEI existiert und ist ein `character special'\n"
" -d DATEI DATEI existiert und ist ein Verzeichnis\n"
" -e DATEI DATEI existiert\n"
" -f DATEI DATEI existiert und ist eine regulre DATEI\n"
" -g DATEI DATEI existiert und ist set-group-ID\n"
" -G DATEI DATEI existiert und hat die effektive Gruppen-ID\n"
" -k DATEI DATEI existiert und hat das Sticky-Bit gesetzt\n"
" -L DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link\n"
" -O DATEI DATEI existiert und hat die effektive Benutzer-ID\n"
" -p DATEI DATEI existiert und ist Pipe mit Namen\n"
" -r DATEI DATEI existiert und ist lesbar\n"
" -s DATEI DATEI existiert und hat Gre grer Null\n"
" -S DATEI DATEI existiert und ist ein Socket\n"
" -t [FD] DATEI-Descriptor FD (Standard: Standardausgabe) ist auf Tty "
"offen\n"
" -u DATEI DATEI existiert und sein Set-User-ID-Bit ist gesetzt\n"
" -w DATEI DATEI existiert und ist schreibbar\n"
" -x DATEI DATEI existiert und ist ausfhrbar\n"
#: src/test.c:1033
msgid ""
"\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bedenken Sie, da runde Klammern fr Shells mit Fluchtsymbolen versehen\n"
"werden mssen. INTEGER kann auch -l KETTE sein mit der Bedeutung\n"
"`Lnge der KETTE'.\n"
#: src/test.c:1087
msgid "missing `]'\n"
msgstr "fehlendes `]'\n"
#: src/test.c:1100
msgid "too many arguments\n"
msgstr "zuviele Argumente\n"
#: src/tty.c:103
msgid "not a tty"
msgstr "kein Ausgabegert"
#: src/tty.c:121
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Gib den Dateinamen des Terminals aus, das mit der\n"
"Standardeingabe verbunden ist.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet gib nichts aus, nur Endestatus wird gesetzt\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das "
"Programm\n"
#: src/uname.c:163
msgid "cannot get system name"
msgstr "kann Rechnernamen nicht bestimmen"
#: src/uname.c:167
msgid "cannot get processor type"
msgstr "kann Prozessortyp nicht feststellen"
#: src/uname.c:205
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
" -a, --all print all information\n"
" -m, --machine print the machine (hardware) type\n"
" -n, --nodename print the machine's network node hostname\n"
" -r, --release print the operating system release\n"
" -s, --sysname print the operating system name\n"
" -p, --processor print the host processor type\n"
" -v print the operating system version\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Gib bestimmte Systeminformationen aus. Ohne OPTION dasselbe wie -s.\n"
"\n"
" -a, --all gib alle Informationen aus\n"
" -m, --machine gib Maschinentyp (Hardware) aus\n"
" -n, --nodename gib den Netzwerknamen der Maschine aus\n"
" -r, --release gib die Release-Nummer des Betriebssystems aus\n"
" -s, --sysname gib den Betriebssystemnamen aus\n"
" -p, --processore gib den Typ des Prozessors aus\n"
" -v gib die Version des Betriebssystems aus\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#: src/who-users.c:207
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "konnte Startzeit des Rechners nicht ermitteln"
#: src/who-users.c:214
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s ob "
#: src/who-users.c:216
msgid "am"
msgstr "vorm"
#: src/who-users.c:216
msgid "pm"
msgstr "nachm"
#: src/who-users.c:218
msgid "day"
msgstr "Tag"
#: src/who-users.c:218
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: src/who-users.c:220
msgid "user"
msgstr "Ben "
#: src/who-users.c:220
msgid "users"
msgstr "Ben "
#: src/who-users.c:233
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", Durchnittslast: %.2f"
#: src/who-users.c:294
msgid " old "
msgstr " alt "
#: src/who-users.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%u\n"
msgstr ""
"\n"
"# Benutzer=%u\n"
#: src/who-users.c:484
msgid "USER"
msgstr "BENU"
#: src/who-users.c:486
msgid "MESG "
msgstr "MESG "
#: src/who-users.c:487
msgid "LINE"
msgstr "LEIT"
#: src/who-users.c:488
msgid "LOGIN-TIME "
msgstr "LOGIN-ZEIT "
#: src/who-users.c:490
msgid "IDLE "
msgstr "RUHIG "
#: src/who-users.c:491
msgid "FROM\n"
msgstr "VON\n"
#: src/who-users.c:641
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... [ DATEI | ARG1 ARG2 ]\n"
#: src/who-users.c:642
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -H, --heading print line of column headings\n"
" -i, -u, --idle add user idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -s (ignored)\n"
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" --message same as -T\n"
" --writable same as -T\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
"\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
" -H, --heading gib Zeile mit Spaltenkpfen aus\n"
" -i, -u, --idle fge die Unttigkeitszeit des Benutzers\n"
" als STUNDEN:MINUTEN, . oder old hinzu\n"
" -m nur Rechnernamen und Benutzer mit Standardeingabe\n"
" -q, --count alle Benutzernamen und Anzahl der angemeldeten Benutzer\n"
" -s (ignoriert)\n"
" -T, -w, --mesg fge den Message-Status des Benutzers als +, - or ? "
"hinzu\n"
" --message dasselbe wie -T\n"
" --writable dasselbe wie -T\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
"\n"
"Wenn keine DATEI angegeben wurde, nimm %s. %s wird auch gerne genommen.\n"
"Wenn ARG1 ARG2 angegeben wurde, wird -m angenommen: 'bin ich' oder\n"
"'ist schlau' sind beliebt.\n"
#: src/who-users.c:673
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Benutzung: %s [OPTION]... [ DATEI ]\n"
#: src/who-users.c:674
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Gib aus, wer augenblicklich angemeldet ist gem DATEI.\n"
"Wenn keine DATEI angegeben wurde, benutze %s.\n"
"%s wird auch gerne als DATEI genommen.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#: src/whoami.c:54
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Gib den Benutzernamen aus, der zu der aktuellen effektiven Benutzer-ID\n"
"gehrt. Dasselbe wie `id -un'.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib diese Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
#: src/whoami.c:109
#, c-format
msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
msgstr "%s: kann keinen Benutzernamen zu UID %u bestimmen\n"
# ende
#: src/yes.c:40
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
" --help display this help and exit\n"
" --version output version information and exit\n"
msgstr ""
"Gib wiederholt eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN aus, oder y.\n"
"\n"
" --help gib diese Hilfe aus und beende das Programm\n"
" --version gib diese Versionsinformation aus und beende das Programm\n"
|