1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
|
# Vietnamese translation for SBNC.
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sbnc 1.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbnc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 15:59+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sbnc.templates:1001
msgid "Autostart shroudBNC on server boot?"
msgstr "Tự động khởi chạy shroudBNC khi khởi động máy phục vụ không?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sbnc.templates:1001
msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted."
msgstr ""
"Phần mềm shroudBMC (sbnc) có khả năng tự động khởi chạy khi máy phục vụ khởi "
"động."
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:"
msgstr "Địa chỉ trên đó shroudBNC nên lắng nghe kết nối:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid ""
"shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP "
"address."
msgstr ""
"shroudBNC sẽ chỉ lắng nghe kết nối trình khách mới trên địa chỉ IP đã cho."
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid ""
"If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces."
msgstr ""
"Đặt « 0.0.0.0 » làm địa chỉ thì shroudBNC sẽ lắng nghe trên mọi giao diện."
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid "TCP/IP port for shroudBNC:"
msgstr "Cổng TCP/IP cho shroudBNC:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections."
msgstr "shroudBNC sẽ dùng cổng này để lắng nghe kết nối mới."
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid ""
"Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and "
"which is not used by any other program."
msgstr ""
"Ghi chú rằng bạn cần phải chọn một cổng >1023 mà không phải được chương "
"trình khác dùng."
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:4001
msgid "Username for the first administrative user:"
msgstr "Tên người dùng của người dùng quản trị đầu tiên:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:4001
msgid ""
"shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the "
"login name for your administrator."
msgstr ""
"shroudBNC cần thiết một người dùng đầu tiên có quyền quản trị. Hãy nhập vào "
"đây tên đăng nhập của quản trị."
#. Type: password
#. Description
#: ../sbnc.templates:5001
msgid "Password to set for the first user:"
msgstr "Mật khẩu cần đặt cho người dùng đầu tiên:"
#. Type: password
#. Description
#: ../sbnc.templates:5001
msgid "Enter here your password for your first administrative user account."
msgstr "Hãy nhập vào đây mật khẩu của tài khoản người dùng quản trị đầu tiên."
|