1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
|
# translation of sbnc debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 Américo Monteiro
# This file is distributed under the same license as the sbnc package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sbnc 1.2-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbnc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-15 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sbnc.templates:1001
msgid "Autostart shroudBNC on server boot?"
msgstr "Arrancar automaticamente o shroudBNC no arranque do servidor?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sbnc.templates:1001
msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted."
msgstr ""
"O shroudBNC (sbnc) pode arrancar automaticamente quando o servidor arranca."
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:"
msgstr "IP no qual o shroudBNC deverá escutar por ligações:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid ""
"shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP "
"address."
msgstr ""
"O shroudBNC irá apenas escutar novas ligações de clientes apenas no endereço "
"IP fornecido."
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:2001
msgid ""
"If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces."
msgstr ""
"Se você escolher o endereço 0.0.0.0, o shroudBNC irá escutar em todas as "
"interfaces."
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid "TCP/IP port for shroudBNC:"
msgstr "Porto TCP/IP para o shroudBNC:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections."
msgstr "O shroudBNC irá escutar neste porto por novas ligações."
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:3001
msgid ""
"Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and "
"which is not used by any other program."
msgstr ""
"Por favor note que precisa de escolher um porto mais alto que 1023 e que o "
"qual não seja usado por qualquer outro programa."
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:4001
msgid "Username for the first administrative user:"
msgstr "Nome de utilizador do primeiro utilizador administrador:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sbnc.templates:4001
msgid ""
"shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the "
"login name for your administrator."
msgstr ""
"O shroudBNC necessita dum primeiro utilizador com direitos administrativos. "
"Indique aqui o nome de autenticação para o seu administrador."
#. Type: password
#. Description
#: ../sbnc.templates:5001
msgid "Password to set for the first user:"
msgstr "Palavra-passe a definir para o primeiro utilizador:"
#. Type: password
#. Description
#: ../sbnc.templates:5001
msgid "Enter here your password for your first administrative user account."
msgstr ""
"Indique aqui a palavra-passe para a sua primeira conta de utilizador "
"administrador."
|