1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251
|
# Chinese/Simplified translation of sakura.
# Copyright (C) 2006 THE sakura'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# yanghong <yanghong@ccoss.com.cn>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sakura 1.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 19:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 17:06+0000\n"
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-06 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build fbdff7602bd10fb883bf7e2ddcc7fd5a16f60398)\n"
msgid "Print version number"
msgstr "显示版本号"
msgid "Set window title"
msgstr "设置窗口标题"
msgid "Select initial terminal font"
msgstr "选择初始终端字体"
msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "选择初始标签数"
msgid "Set working directory"
msgstr "设置工作目录"
msgid "Execute command"
msgstr "执行命令"
msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr "执行命令(命令行结束前执行)"
msgid "Login shell"
msgstr "登录 shell"
msgid "Set window icon"
msgstr "设置窗口图标"
msgid "Set columns number"
msgstr "设置列数"
msgid "Set rows number"
msgstr "设置行数"
msgid "Hold window after execute command"
msgstr "运行后保留窗口"
msgid "Maximize window"
msgstr "最大化窗口"
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "全屏模式"
msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "使用其他配置文件"
msgid "Select initial colorset"
msgstr "选择初始颜色设置"
msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"有进程正在运行。\n"
"\n"
"您真的要关闭 Sakura 吗?"
msgid "Select font"
msgstr "选择字体"
msgid "Set tab name"
msgstr "设置标签页名称"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消"
msgid "_Apply"
msgstr "应用"
msgid "New text"
msgstr "新文本"
msgid "Select colors"
msgstr "选择颜色"
msgid "_Select"
msgstr "选择"
msgid "Colorset"
msgstr "色彩集"
msgid "Color scheme"
msgstr "颜色方案"
msgid "Foreground color"
msgstr "前景色"
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
msgid "Cursor color"
msgstr "光标色"
msgid "Opacity level (%)"
msgstr "不透明度(%)"
msgid "Palette"
msgstr "调色板"
msgid "Use bright colors for bold text"
msgstr "为了粗体字使用鲜艳的色彩"
msgid "New window title"
msgstr "新窗口标题"
msgid "Open mail"
msgstr "打开邮件"
msgid "Open link"
msgstr "打开链接"
msgid "Copy link"
msgstr "复制链接"
msgid "New tab"
msgstr "新建标签"
msgid "Set tab name..."
msgstr "设置标签页名称..."
msgid "Close tab"
msgstr "关闭标签"
msgid "Full screen"
msgstr "全屏"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "Select font..."
msgstr "选择字体..."
msgid "Select colors..."
msgstr "选择颜色..."
# msgstr "总是显示第一个标签页"
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
msgid "Always"
msgstr ""
msgid "When there's more than one tab"
msgstr ""
msgid "Never"
msgstr ""
msgid "Tabs at bottom"
msgstr "标签页在底部"
msgid "New tab after current tab"
msgstr ""
msgid "Show scrollbar"
msgstr "显示滚动条"
msgid "Fewer questions at exit time"
msgstr "退出时的问题较少"
msgid "Automatically copy selected text"
msgstr ""
msgid "Set urgent bell"
msgstr "设定紧急铃"
msgid "Set audible bell"
msgstr "设定蜂鸣铃"
msgid "Set blinking cursor"
msgstr "设置闪烁光标"
msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr "禁用编号标签开关"
msgid "Set cursor type"
msgstr "设置光标类型"
msgid "Block"
msgstr "方块"
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
msgid "IBeam"
msgstr "竖线"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "终端 %d"
msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"终端中有进程正在执行。\n"
"\n"
"您确定要关闭它吗?"
msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr "配置已被另一个进程修改。覆盖?"
msgid "Error message"
msgstr "错误消息"
#, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "不能改变工作目录\n"
msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- 基于 vte 的终端模拟器"
#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "sakura 版本是 %s\n"
#~ msgid "Show close button on tabs"
#~ msgstr "在标签上显示关闭按钮"
#~ msgid "Enable focus fade"
#~ msgstr "启动焦点淡化"
|