1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276
|
# Hebrew translation for Sakura.
# Copyright (C) 2008 David Gómez
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sakura 3.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 19:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 13:18+0000\n"
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
"Language-Team: Rahut <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-05-06 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build fbdff7602bd10fb883bf7e2ddcc7fd5a16f60398)\n"
"X-Language: he\n"
"X-Source-Language: en\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
# CLI: Do not translate!
msgid "Print version number"
msgstr "Print version number"
# CLI: Do not translate!
msgid "Set window title"
msgstr "Set window title"
# CLI: Do not translate!
msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Select initial terminal font"
# CLI: Do not translate!
msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Select initial number of tabs"
# CLI: Do not translate!
msgid "Set working directory"
msgstr "Set working directory"
# CLI: Do not translate!
msgid "Execute command"
msgstr "Execute command"
# CLI: Do not translate!
msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr "Execute command (last option in the command line)"
# CLI: Do not translate!
msgid "Login shell"
msgstr "Login shell"
# CLI: Do not translate!
#, fuzzy
msgid "Set window icon"
msgstr "Set window title"
# CLI: Do not translate!
msgid "Set columns number"
msgstr "Set columns number"
# CLI: Do not translate!
msgid "Set rows number"
msgstr "Set rows number"
# CLI: Do not translate!
msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Hold window after execute command"
# CLI: Do not translate!
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximize window"
# CLI: Do not translate!
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Fullscreen mode"
# CLI: Do not translate!
msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Use alternate configuration file"
#, fuzzy
msgid "Select initial colorset"
msgstr "בחר צבע"
msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"קיימים תהליכים אשר כעת מורצים.\n"
"\n"
"האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור את Sakura?"
msgid "Select font"
msgstr "בחירת גופן"
msgid "Set tab name"
msgstr "קביעת שם כרטיסייה"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
msgid "_Apply"
msgstr "_החל"
msgid "New text"
msgstr "תמליל חדש"
#, fuzzy
msgid "Select colors"
msgstr "בחר צבע"
msgid "_Select"
msgstr "ב_חר"
#, fuzzy
msgid "Colorset"
msgstr "חוג צבעים לעריכה"
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "חוג צבעים לעריכה"
msgid "Foreground color"
msgstr "צבע קדמה"
msgid "Background color"
msgstr "צבע רקע"
msgid "Cursor color"
msgstr "צבע סמן"
msgid "Opacity level (%)"
msgstr "רמת העמימות (%)"
msgid "Palette"
msgstr "לוח צבעים"
msgid "Use bright colors for bold text"
msgstr ""
msgid "New window title"
msgstr "כותרת חלון חדשה"
#, fuzzy
msgid "Open mail"
msgstr "פתח קישור"
msgid "Open link"
msgstr "פתח קישור"
msgid "Copy link"
msgstr "העתק קישור"
msgid "New tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"
msgid "Set tab name..."
msgstr "קבע שם כרטיסייה..."
msgid "Close tab"
msgstr "סגור כרטיסייה"
msgid "Full screen"
msgstr "מסך מלא"
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Select font..."
msgstr "בחר גופן..."
msgid "Select colors..."
msgstr "בחר צבעים..."
# msgstr "הצג תמיד סרגל כרטיסיות"
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
msgid "Always"
msgstr ""
msgid "When there's more than one tab"
msgstr ""
msgid "Never"
msgstr ""
msgid "Tabs at bottom"
msgstr "כרטיסיות בתחתית"
msgid "New tab after current tab"
msgstr ""
msgid "Show scrollbar"
msgstr "הצג פס גלילה"
msgid "Fewer questions at exit time"
msgstr ""
msgid "Automatically copy selected text"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Set urgent bell"
msgstr "קבע פעמון שמיע"
msgid "Set audible bell"
msgstr "קבע פעמון שמיע"
msgid "Set blinking cursor"
msgstr "קבע סמן מהבהב"
msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr ""
msgid "Set cursor type"
msgstr "קבע טיפוס סמן"
msgid "Block"
msgstr "קטע"
msgid "Underline"
msgstr "קו תחתון"
msgid "IBeam"
msgstr "IBeam"
msgid "Search"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "מסוף %d"
msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"קיים תהליך אשר כעת מורץ בתוך מסוף זה.\n"
"\n"
"האם אתה בטוח כי ברצונך לסגור אותו?"
msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr "תצורה השתנתה על ידי תהליך אחר. להחליפו?"
msgid "Error message"
msgstr "הודעת שגיאה"
#, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "אין אפשרות לשנות מדור עבודה\n"
# CLI: Do not translate!
# - אמולטור מסוף מבוסס vte
msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- vte-based terminal emulator"
# CLI: Do not translate!
#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "sakura version is %s\n"
#~ msgid "Show close button on tabs"
#~ msgstr "הצג לחצן סגירה על כרטיסיות"
|