1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
|
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# David Gómez <david@pleyades.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sakura 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-08 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 17:21+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: brentaal <Unknown>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-01 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
msgid "Print version number"
msgstr "Ispiši inačicu"
msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Postavi početni font terminala"
msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Postavi početni broj kartica"
#, fuzzy
msgid "Set working directory"
msgstr "Koristi treptajući pokazivač"
msgid "Execute command"
msgstr "Izvrši naredbu"
msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr "Izvršite naredbu (zadnja opcija u naredbenoj liniji)"
msgid "Login shell"
msgstr "Prijavna ljuska"
msgid "Set window title"
msgstr "Postavi naslov prozora"
#, fuzzy
msgid "Set window icon"
msgstr "Postavi naslov prozora"
msgid "Set columns number"
msgstr "Postavi broj stupaca"
msgid "Set rows number"
msgstr "Postavi broj redaka"
msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Zadrži prozor nakon izvršavanja naredbe"
msgid "Maximize window"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona"
msgid "X geometry specification"
msgstr "Specifikacija X geometrije"
msgid "Use alternate configuration file"
msgstr "Koristi alternativnu konfiguracijsku datoteku"
#, fuzzy
msgid "Select initial colorset"
msgstr "Postavite boju"
msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr ""
msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"Pokrenuti su procesi.\n"
"\n"
"Želite li zbilja zatvoriti Sakura aplikaciju?"
msgid "Select font"
msgstr "Postavite font"
msgid "Set tab name"
msgstr "Postavite ime kartice"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Apply"
msgstr ""
msgid "New text"
msgstr "Novi tekst"
#, fuzzy
msgid "Select colors"
msgstr "Postavite boju"
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Postavite font"
msgid "Colorset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Odaberite boju fonta:"
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Odaberite boju pozadine:"
#, fuzzy
msgid "Cursor color"
msgstr "Odaberite boju pozadine:"
#, fuzzy
msgid "Opacity level (%)"
msgstr "Nivo zasićenosti (%):"
msgid "New window title"
msgstr "Novi naslov prozora"
msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"Pokrenuti su procesi unutar ovog terminala.\n"
"\n"
"Želite li zbilja zatvoriti terminal?"
#, fuzzy
msgid "Open link"
msgstr "Otvori link..."
#, fuzzy
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj link..."
msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"
msgid "Set tab name..."
msgstr "Postavite ime kartice..."
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvori karticu"
msgid "Full screen"
msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
msgid "Select font..."
msgstr "Postavi font..."
msgid "Select colors..."
msgstr "Postavi boje..."
msgid "Set window title..."
msgstr "Postavi naslov prozora"
msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"
msgid "More"
msgstr "Više"
msgid "Always show tab bar"
msgstr "Uvijek prikaži tablu s karticama"
msgid "Tabs at bottom"
msgstr "Kartice na dnu"
msgid "Show close button on tabs"
msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje na karticama"
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Prikaži kliznu traku"
msgid "Don't show exit dialog"
msgstr "Ne prikaži dijalog za izlazak"
#, fuzzy
msgid "Set urgent bell"
msgstr "Postavi zvučno zvono"
msgid "Set audible bell"
msgstr "Postavi zvučno zvono"
msgid "Set blinking cursor"
msgstr "Koristi treptajući pokazivač"
msgid "Enable bold font"
msgstr ""
msgid "Stop tab cycling at end tabs"
msgstr ""
msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr ""
msgid "Use focus fading"
msgstr ""
msgid "Set cursor type"
msgstr "Postavi tip kursora"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Underline"
msgstr "Podcrtano"
msgid "IBeam"
msgstr "IBeam"
msgid "Set palette"
msgstr "Postavi paletu"
#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "Terminal %d"
msgid "Error message"
msgstr "Poruka o pogrešci"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "Koristi treptajući pokazivač"
msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- emulator terminala temeljen na vte-u"
#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "inačica Sakure je %s\n"
|