1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261
|
# Czech translation of sakura.
# Copyright (C) 2006 THE sakura'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2006, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sakura 2.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-08 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 01:17+0000\n"
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-01 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
msgid "Print version number"
msgstr "Vytiskne informaci o verzi"
msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Volba výchozího písma terminálu"
msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Výchozí počet karet"
#, fuzzy
msgid "Set working directory"
msgstr "Nastavit blikající kurzor"
msgid "Execute command"
msgstr "Spustit příkaz"
msgid "Execute command (last option in the command line)"
msgstr ""
msgid "Login shell"
msgstr "Přihlašovací shell"
msgid "Set window title"
msgstr "Nastaví titulek okna"
#, fuzzy
msgid "Set window icon"
msgstr "Nastaví titulek okna"
msgid "Set columns number"
msgstr "Nastaví počet sloupců"
msgid "Set rows number"
msgstr "Nastaví počet řádek"
msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Zachovat okno po vykonání příkazu"
msgid "Maximize window"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Celá obrazovka"
msgid "X geometry specification"
msgstr "Volba rozměru v ose X"
msgid "Use alternate configuration file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select initial colorset"
msgstr "Zvolte barvu"
msgid "Configuration has been modified by another process. Overwrite?"
msgstr ""
msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"Aplikace obsahuje běžící procesy.\n"
"\n"
"Opravdu chcete ukončit aplikaci Sakura?"
msgid "Select font"
msgstr "Zvolte písmo"
#, fuzzy
msgid "Set tab name"
msgstr "Nastavit název"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Apply"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "New text"
msgstr "Nový název karty"
#, fuzzy
msgid "Select colors"
msgstr "Zvolte barvu"
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Zvolte písmo"
msgid "Colorset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Zvolte barvu textu:"
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Zvolte barvu pozadí:"
#, fuzzy
msgid "Cursor color"
msgstr "Zvolte barvu pozadí:"
#, fuzzy
msgid "Opacity level (%)"
msgstr "Úroveň průhlednosti (%):"
msgid "New window title"
msgstr "Název nového okna"
msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"V tomto terminálu běží proces.\n"
"\n"
"Opravdu jej chcete uzavřít?"
#, fuzzy
msgid "Open link"
msgstr "Otevřít odkaz…"
#, fuzzy
msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz…"
msgid "New tab"
msgstr "Nová karta"
#, fuzzy
msgid "Set tab name..."
msgstr "Nastavit název"
msgid "Close tab"
msgstr "Zavřít kartu"
msgid "Full screen"
msgstr "Celá obrazovka"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
msgid "Select font..."
msgstr "Zvolte písmo…"
msgid "Select colors..."
msgstr "Zvolte barvy…"
msgid "Set window title..."
msgstr "Nastavit název okna…"
msgid "Options"
msgstr "Volby"
msgid "More"
msgstr ""
msgid "Always show tab bar"
msgstr "Vždy zobrazit lištu karet"
msgid "Tabs at bottom"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Show close button on tabs"
msgstr "Zobrazit tlačítko uzavření karty"
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Zobrazit posuvník"
msgid "Don't show exit dialog"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Set urgent bell"
msgstr "Nastavit akustické upozornění"
msgid "Set audible bell"
msgstr "Nastavit akustické upozornění"
msgid "Set blinking cursor"
msgstr "Nastavit blikající kurzor"
msgid "Enable bold font"
msgstr ""
msgid "Stop tab cycling at end tabs"
msgstr ""
msgid "Disable numbered tabswitch"
msgstr ""
msgid "Use focus fading"
msgstr ""
msgid "Set cursor type"
msgstr ""
msgid "Block"
msgstr ""
msgid "Underline"
msgstr ""
msgid "IBeam"
msgstr ""
msgid "Set palette"
msgstr "Nastavit paletu"
#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "Terminál %d"
msgid "Error message"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change working directory\n"
msgstr "Nastavit blikající kurzor"
msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- emulátor terminálu založený na VTE"
#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "sakura verze %s\n"
#~ msgid "Open link..."
#~ msgstr "Otevřít odkaz…"
#~ msgid "Copy link..."
#~ msgstr "Kopírovat odkaz…"
|