[go: up one dir, main page]

File: hr.po

package info (click to toggle)
sakura 2.3.8-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 292 kB
  • ctags: 165
  • sloc: ansic: 1,854; makefile: 16; sh: 11
file content (188 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,712 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# David Gómez <david@pleyades.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sakura 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 03:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 09:46+0000\n"
"Last-Translator: brentaal <Unknown>\n"
"Language-Team: brentaal <Unknown>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 03:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

msgid "Print version number"
msgstr "Ispiši inačicu"

msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Postavi početni font terminala"

msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Postavi početni broj kartica"

msgid "Execute command"
msgstr "Izvrši naredbu"

msgid "Login shell"
msgstr "Prijavna ljuska"

msgid "Set window title"
msgstr "Postavi naslov prozora"

msgid "Set columns number"
msgstr "Postavi broj stupaca"

msgid "Set rows number"
msgstr "Postavi broj redaka"

msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Zadrži prozor nakon izvršavanja naredbe"

msgid "X geometry specification"
msgstr ""

msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"Pokrenuti su procesi.\n"
"\n"
"Želite li zbilja zatvoriti Sakura aplikaciju?"

msgid "Select font"
msgstr "Postavite font"

msgid "Set name"
msgstr "Postavite naziv"

msgid "Tab new text"
msgstr ""

msgid "Select color"
msgstr "Postavite boju"

msgid "Select foreground color:"
msgstr "Odaberite boju fonta:"

msgid "Select background color:"
msgstr "Odaberite boju pozadine:"

msgid "Opacity"
msgstr "Zasićenost"

msgid "Opacity level (%):"
msgstr "Nivo zasićenosti (%):"

msgid "Disable opacity"
msgstr "Onemogući zasićenost"

msgid "New window title"
msgstr "Novi naslov prozora"

msgid "Select a background file"
msgstr "Odaberite slikovnu datoteku s pozadinom"

msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"Pokrenuti su procesi unutar ovog terminala.\n"
"\n"
"Želite li zbilja zatvoriti terminal?"

msgid "Open link..."
msgstr "Otvori link..."

msgid "Copy link..."
msgstr "Kopiraj link..."

msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"

#, fuzzy
msgid "New window"
msgstr "Novi naslov prozora"

msgid "Set name..."
msgstr "Postavi naziv..."

msgid "Close tab"
msgstr "Zatvori karticu"

msgid "Full screen"
msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona"

msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"

msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"

msgid "Select font..."
msgstr "Postavi font..."

msgid "Select colors..."
msgstr "Postavi boje..."

msgid "Select background..."
msgstr "Postavi pozadinu..."

msgid "Clear background"
msgstr "Ukolni pozadinu"

msgid "Set opacity level..."
msgstr "Postavi nivo zasićenosti..."

msgid "Set window title..."
msgstr "Postavi naslov prozora"

msgid "Always show tab bar"
msgstr ""

msgid "Show tab close button"
msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje kartice"

msgid "Show scrollbar"
msgstr ""

msgid "Set audible bell"
msgstr "Postavi zvučno zvono"

msgid "Set visible bell"
msgstr "Postavi vidljivo zvono"

msgid "Set blinking cursor"
msgstr "Koristi treptajući pokazivač"

msgid "Input methods"
msgstr "Metode unosa"

msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"

msgid "Set palette"
msgstr "Postavi paletu"

#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "Terminal %d"

msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- emulator terminala temeljen na vte-u"

#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "inačica Sakure je %s\n"

#~ msgid "Show always first tab"
#~ msgstr "Uvijek prikaži prvu karticu"

#~ msgid "New tab text"
#~ msgstr "Naziv kartice"