1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188
|
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# David Gómez <david@pleyades.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sakura 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 03:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-04 09:46+0000\n"
"Last-Translator: brentaal <Unknown>\n"
"Language-Team: brentaal <Unknown>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 03:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Print version number"
msgstr "Ispiši inačicu"
msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Postavi početni font terminala"
msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Postavi početni broj kartica"
msgid "Execute command"
msgstr "Izvrši naredbu"
msgid "Login shell"
msgstr "Prijavna ljuska"
msgid "Set window title"
msgstr "Postavi naslov prozora"
msgid "Set columns number"
msgstr "Postavi broj stupaca"
msgid "Set rows number"
msgstr "Postavi broj redaka"
msgid "Hold window after execute command"
msgstr "Zadrži prozor nakon izvršavanja naredbe"
msgid "X geometry specification"
msgstr ""
msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""
"Pokrenuti su procesi.\n"
"\n"
"Želite li zbilja zatvoriti Sakura aplikaciju?"
msgid "Select font"
msgstr "Postavite font"
msgid "Set name"
msgstr "Postavite naziv"
msgid "Tab new text"
msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr "Postavite boju"
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Odaberite boju fonta:"
msgid "Select background color:"
msgstr "Odaberite boju pozadine:"
msgid "Opacity"
msgstr "Zasićenost"
msgid "Opacity level (%):"
msgstr "Nivo zasićenosti (%):"
msgid "Disable opacity"
msgstr "Onemogući zasićenost"
msgid "New window title"
msgstr "Novi naslov prozora"
msgid "Select a background file"
msgstr "Odaberite slikovnu datoteku s pozadinom"
msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""
"Pokrenuti su procesi unutar ovog terminala.\n"
"\n"
"Želite li zbilja zatvoriti terminal?"
msgid "Open link..."
msgstr "Otvori link..."
msgid "Copy link..."
msgstr "Kopiraj link..."
msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"
#, fuzzy
msgid "New window"
msgstr "Novi naslov prozora"
msgid "Set name..."
msgstr "Postavi naziv..."
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvori karticu"
msgid "Full screen"
msgstr "Prikaz preko cijelog zaslona"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
msgid "Select font..."
msgstr "Postavi font..."
msgid "Select colors..."
msgstr "Postavi boje..."
msgid "Select background..."
msgstr "Postavi pozadinu..."
msgid "Clear background"
msgstr "Ukolni pozadinu"
msgid "Set opacity level..."
msgstr "Postavi nivo zasićenosti..."
msgid "Set window title..."
msgstr "Postavi naslov prozora"
msgid "Always show tab bar"
msgstr ""
msgid "Show tab close button"
msgstr "Prikaži gumb za zatvaranje kartice"
msgid "Show scrollbar"
msgstr ""
msgid "Set audible bell"
msgstr "Postavi zvučno zvono"
msgid "Set visible bell"
msgstr "Postavi vidljivo zvono"
msgid "Set blinking cursor"
msgstr "Koristi treptajući pokazivač"
msgid "Input methods"
msgstr "Metode unosa"
msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"
msgid "Set palette"
msgstr "Postavi paletu"
#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "Terminal %d"
msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "- emulator terminala temeljen na vte-u"
#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "inačica Sakure je %s\n"
#~ msgid "Show always first tab"
#~ msgstr "Uvijek prikaži prvu karticu"
#~ msgid "New tab text"
#~ msgstr "Naziv kartice"
|