[go: up one dir, main page]

File: fr.po

package info (click to toggle)
sakura 2.3.8-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 292 kB
  • ctags: 165
  • sloc: ansic: 1,854; makefile: 16; sh: 11
file content (192 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,783 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
# Fabrice Thiroux <fabrice.thiroux@free.fr>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sakura 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 03:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 12:11+0000\n"
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
"Language-Team: <fabrice.thiroux@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-22 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

msgid "Print version number"
msgstr "Afficher le numéro de version"

msgid "Select initial terminal font"
msgstr "Sélectionner la police de démarrage"

msgid "Select initial number of tabs"
msgstr "Sélectionner le nombre d'onglet au démarrage"

msgid "Execute command"
msgstr "Exécuter une commande"

msgid "Login shell"
msgstr "Shell de connexion"

msgid "Set window title"
msgstr "Définir le titre de la fenêtre"

msgid "Set columns number"
msgstr "Définir le nombre de colonnes"

msgid "Set rows number"
msgstr "Définir le nombre de lignes"

msgid "Hold window after execute command"
msgstr ""

msgid "X geometry specification"
msgstr ""

msgid ""
"There are running processes.\n"
"\n"
"Do you really want to close Sakura?"
msgstr ""

msgid "Select font"
msgstr "Sélectionner la police"

msgid "Set name"
msgstr "Définir le nom"

msgid "Tab new text"
msgstr ""

msgid "Select color"
msgstr "Sélectionner une couleur"

msgid "Select foreground color:"
msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan"

msgid "Select background color:"
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière plan"

msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"

msgid "Opacity level (%):"
msgstr "Niveau d'opacité (%)"

msgid "Disable opacity"
msgstr "Désactiver l'opacité"

msgid "New window title"
msgstr "Définir le titre de la fenêtre"

msgid "Select a background file"
msgstr "Sélectionner une image de fond"

msgid ""
"There is a running process in this terminal.\n"
"\n"
"Do you really want to close it?"
msgstr ""

msgid "Open link..."
msgstr "Ouvrir le lien..."

msgid "Copy link..."
msgstr "copier le lien..."

msgid "New tab"
msgstr "Nouvel onglet"

#, fuzzy
msgid "New window"
msgstr "Définir le titre de la fenêtre"

msgid "Set name..."
msgstr "Définir le nom..."

msgid "Close tab"
msgstr "Fermer l'onglet"

msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"

msgid "Copy"
msgstr "Copier"

msgid "Paste"
msgstr "Coller"

msgid "Select font..."
msgstr "Sélectionner la police..."

msgid "Select colors..."
msgstr "Choix des couleurs..."

msgid "Select background..."
msgstr "Définir l'arrière plan..."

msgid "Clear background"
msgstr "Effacer l'arrière plan"

msgid "Set opacity level..."
msgstr "Définir le niveau d'opacité..."

msgid "Set window title..."
msgstr "Définir le titre de la fenêtre..."

msgid "Always show tab bar"
msgstr ""

msgid "Show tab close button"
msgstr ""

msgid "Show scrollbar"
msgstr ""

msgid "Set audible bell"
msgstr ""

msgid "Set visible bell"
msgstr ""

msgid "Set blinking cursor"
msgstr ""

msgid "Input methods"
msgstr "Méthodes d'entrée"

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid "Set palette"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Terminal %d"
msgstr "Terminal %d"

msgid "- vte-based terminal emulator"
msgstr "Émulateur de terminal utilisant VTE"

#, c-format
msgid "sakura version is %s\n"
msgstr "Sakura version %s\n"

#~ msgid "Show always first tab"
#~ msgstr "Toujours afficher le premier onglet"

#, fuzzy
#~ msgid "New tab text"
#~ msgstr "Nouvel onglet"

#~ msgid ""
#~ "There are %d tabs opened.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to close Sakura?"
#~ msgstr ""
#~ "Il y a %d onglets ouverts.\n"
#~ "\n"
#~ "Voulez-vous vraiment fermer Sakura ?"