1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597
|
# traduction de fr.po en franais
# French translation for LinkChecker.
# Jerome Couderc <j.couderc@ifrance.com>, 2000.
# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: calvin@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Yann Verley <yann.verley@free.fr>\n"
"Language-Team: franais <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:43
#, python-format
msgid "%5d URL queued,"
msgid_plural "%5d URLs queued,"
msgstr[0] "%5d URL mise en file,"
msgstr[1] "%5d URL mises en file,"
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:51
#, python-format
msgid "%4d URL checked,"
msgid_plural "%4d URLs checked,"
msgstr[0] "%d lien vrifi,"
msgstr[1] "%d liens vrifis,"
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:59
#, python-format
msgid "%2d active thread,"
msgid_plural "%2d active threads,"
msgstr[0] "%2d thread actif,"
msgstr[1] "%2d threads actifs,"
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:67
#, python-format
msgid "runtime %s"
msgstr "temps d'excution %s"
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:209
#, python-format
msgid "keyboard interrupt; waiting for %d active thread to finish"
msgid_plural "keyboard interrupt; waiting for %d active threads to finish"
msgstr[0] ""
"interruption clavier; en attente de la terminaison d' %d thread actif"
msgstr[1] ""
"interruption clavier; en attente de la terminaison de %d threads actifs"
#: ../linkcheck/checker/consumer.py:224
msgid "Status:"
msgstr "tat:"
#: ../linkcheck/checker/httpsurl.py:35 ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:36
#, python-format
msgid "%s URL ignored."
msgstr "URL %s ignore."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:269
msgid "URL is empty"
msgstr "L'URL est vide."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:276
#, python-format
msgid "Effective URL %r."
msgstr "URL effective %r."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:293
#, python-format
msgid ""
"URL %r has a unicode domain name which\n"
" is not yet widely supported. You should use\n"
" the URL %r instead."
msgstr ""
"L'URL %r a un nom de domaine unicode qui actuellement n'est pas support "
"compltement. Vous devriez utiliser la place l'URL %r."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:299
#, fuzzy, python-format
msgid "Base URL is not properly normed. Normed URL is %(url)s."
msgstr "L'URL de base n'est pas norme proprement. L'URL norme est %(url)s."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:339
#, python-format
msgid "URL has invalid port %r"
msgstr "Le port %r de l'URL est invalide."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:373
#, python-format
msgid "URL is located in %s."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:387 ../linkcheck/checker/ignoredurl.py:34
msgid "Outside of domain filter, checked only syntax."
msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:401
msgid "Hostname not found"
msgstr "Impossible de trouver le nom d'hte"
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:404
#, python-format
msgid "Bad HTTP response %r"
msgstr "Mauvaise rponse HTTP: %r"
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:429
#, fuzzy, python-format
msgid "could not get content: %r"
msgstr "Impossible d'analyser le contenu: %r"
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:543
#, python-format
msgid "Anchor #%s not found."
msgstr "Impossible de trouver l'ancre #%s."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:602
#, python-format
msgid "Found %r in link contents."
msgstr "%r trouv dans le contenu du lien."
#: ../linkcheck/checker/urlbase.py:612
#, python-format
msgid "Content size %s is larger than %s."
msgstr "La taille du contenu (%s) est suprieure %s."
#: ../linkcheck/checker/telneturl.py:52
msgid "Host is empty"
msgstr "L'hte est vide."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:50
msgid "Could not split the mail address"
msgstr "Impossible de dcouper l'adresse mail"
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:75
msgid "Invalid mail syntax"
msgstr "Syntaxe mail invalide"
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:116
#, python-format
msgid "Error parsing CGI values: %s"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:139
msgid "No addresses found."
msgstr "Aucune adresse trouve."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:158
#, python-format
msgid "No MX mail host for %(domain)s found."
msgstr "Aucun hte de messagerie trouv pour %(domain)s."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:163
#, fuzzy, python-format
msgid "No host for %(domain)s found."
msgstr "Aucun hte de messagerie trouv pour %(domain)s."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:212
#, python-format
msgid "Verified address: %(info)s."
msgstr "Adresse vrifie: %(info)s."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:216
#, python-format
msgid "Unverified address: %(info)s. But mail will be sent anyway."
msgstr ""
"Adresse non vrifie: %(info)s. Le message sera envoy de toute faon."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:219
#, python-format
msgid "Unverified address: %(info)s."
msgstr "Adresse non vrifie: %(info)s."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:223
#, python-format
msgid "MX mail host %(host)s did not accept connections: %(error)s."
msgstr "L'hte de messagerie %(host)s n'accepte de connexion: %(error)s."
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:229
msgid "Could not connect, but syntax is correct"
msgstr "Impossible de se connecter, mais la syntaxe est correcte"
#: ../linkcheck/checker/mailtourl.py:231
#, python-format
msgid "Found MX mail host %(host)s"
msgstr "Hte de messagerie %(host)s trouv"
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:46
msgid "No NNTP server was specified, skipping this URL."
msgstr "Aucun serveur NNTP spcifi, l'URL est ignore."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:56
#, python-format
msgid "Articel number %s found."
msgstr "Article numro %s trouv."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:63
#, python-format
msgid "News group %s found."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:66
msgid "No newsgroup specified in NNTP URL."
msgstr "Aucun newsgroup spcifi dans l'URL NNTP."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:89
#, python-format
msgid "NTTP server too busy; tried more than %d times."
msgstr "Le serveur NNTP est trop charg; plus de %d essais effectus."
#: ../linkcheck/checker/nntpurl.py:91
#, python-format
msgid "NNTP busy: %s."
msgstr "NNTP occup: %s."
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:109
#, python-format
msgid "Remote host has closed connection: %r"
msgstr "L'hte distant a ferm la connexion: %r"
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:113
msgid "Got no answer from FTP server"
msgstr "Pas de rponse du serveur FTP"
#: ../linkcheck/checker/ftpurl.py:146
msgid "Missing trailing directory slash in ftp url."
msgstr "Barre oblique terminale manquante dans l'URL FTP."
#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:42
#, python-format
msgid "Proxy value %r must start with 'http://'."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:49
#, python-format
msgid "Ignoring proxy setting %r"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/proxysupport.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "Using proxy %r."
msgstr "Utilisation du proxy %r."
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:81
msgid "The effective URL is different from the original."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:83
msgid "Could not get the content of the URL."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:84
msgid "URL uses a unicode domain."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:85
#, fuzzy
msgid "URL is not normed."
msgstr "URL %s ignore."
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:86
#, fuzzy
msgid "URL anchor was not found."
msgstr "Impossible de trouver l'ancre #%s."
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:88
msgid "The warning regular expression was found in the URL contents."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:89
msgid "The URL content is too large."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:90
msgid "The file: URL is missing a trailing slash."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:92
#, fuzzy
msgid "The file: path is not the same as the system specific path."
msgstr ""
"L'URL %r n'est pas la mme que le chemin du systme %r. Vous devez toujours "
"utiliser le chemin du systme dans les URL."
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:93
msgid "The ftp: URL is missing a trailing slash."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:94
msgid "The http: URL checking has been denied."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:95
msgid "The HTTP server had no anchor support."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:96
msgid "The URL has moved permanently."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:98
msgid "The URL has been redirected to an URL of a different type."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:99
msgid "The URL had no content."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:100
msgid "An error occurred while storing a cookie."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:102
msgid "An error occurred while decompressing the URL content."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:104
msgid "The URL content is encoded with an unknown encoding."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:105
#, fuzzy
msgid "The URL has been ignored."
msgstr "URL %s ignore."
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:106
msgid "The mailto: URL contained no addresses."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:107
msgid "The mail MX host could not be found."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:109
msgid "The mailto: address could not be verified."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:111
msgid "No connection to a MX host could be established."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:112
#, fuzzy
msgid "No NNTP server was found."
msgstr "Aucun serveur NNTP spcifi, l'URL est ignore."
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:113
msgid "The NNTP newsgroup could not be found."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:114
msgid "The NNTP server was busy."
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:164
#, python-format
msgid ""
"********** Oops, I did it again. *************\n"
"\n"
"You have found an internal error in LinkChecker. Please write a bug report\n"
"at http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n"
"or send mail to %s and include the following information:\n"
"- the URL or file you are testing\n"
"- your commandline arguments and/or configuration.\n"
"- the output of a debug run with option \"-Dall\" of the executed command\n"
"- the system information below.\n"
"\n"
"Disclosing some of the information above due to privacy reasons is ok.\n"
"I will try to help you nonetheless, but you have to give me something\n"
"I can work with ;) .\n"
msgstr ""
"********** Oops, I did it again. *************\n"
"\n"
"Vous avez trouv une erreur interne dans LinkChecker. Merci d'crire un\n"
"rapport de bogue (en anglais) \n"
" http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=1913&atid=101913\n"
"ou envoyez un mail %s et incluez les informations suivantes:\n"
"- l'URL ou le fichier que vous testiez\n"
"- les arguments de la ligne de commande et/ou la configuration.\n"
"- la sortie d'une excution en mode debug, avec l'option -Dall pour la "
"commande\n"
"- en dessous, les informations sur votre systme.\n"
"\n"
"Si vous ne voulez pas rvler certaines informations pour prserver\n"
"votre vie prive, il n'y a pas de problme. J'essaierai nanmoins de vous\n"
"aider, mais il faudra que vous me donniez quelque chose avec quoi\n"
"je peux travailler ;).\n"
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:183
#, fuzzy
msgid "******** LinkChecker internal error, over and out ********"
msgstr "******** Erreur interne de LinkChecker, sortie ********"
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:191
msgid "System info:"
msgstr "Info systme:"
#: ../linkcheck/checker/__init__.py:193 ../linkchecker:494
#, python-format
msgid "Python %s on %s"
msgstr "Python %s sur %s"
#: ../linkcheck/checker/errorurl.py:35
msgid "URL is unrecognized or has invalid syntax"
msgstr "L'URL n'est pas reconnue ou n'a pas une syntaxe valide."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:162
msgid "Access denied by robots.txt, checked only syntax."
msgstr "Accs refus par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:168
msgid "Amazon servers block HTTP HEAD requests, using GET instead."
msgstr ""
"Les serveurs d'Amazon bloquent les requtes HTTP HEAD, utilisation de GET "
"la place."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:179
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:181
#, fuzzy, python-format
msgid "Server %r did not support HEAD request; a GET request was used instead."
msgstr ""
"Le serveur %r n'accepte pas la requte HEAD, utilisation de GET pour la "
"vrification."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:184
#, python-format
msgid "Server %r had no anchor support, removed anchor from request."
msgstr ""
"Le serveur %r n'accepte pas les ancres, suppression des ancres pour la "
"requte."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:225
#, fuzzy, python-format
msgid "Enforced proxy %r."
msgstr "Proxy impos %r."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid "Enforced proxy %r ignored, aborting."
msgstr "Proxy impos %r."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:256
#, python-format
msgid "more than %d redirections, aborting"
msgstr "plus de %d redirections, annulation"
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:310
#, python-format
msgid "Redirected to %(url)s."
msgstr "Redirig vers %(url)s."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:320
#, fuzzy, python-format
msgid "Redirection to different URL type encountered; the original URL was %r."
msgstr ""
"Une redirection HTTP vers une URL non-HTTP s'est produite; l'URL originale "
"tait %r."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:327
#, fuzzy
msgid ""
"The redirected URL is outside of the domain filter, checked only syntax."
msgstr "En dehors du filtre de domaine, analyse de la syntaxe seulement."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:334
#, fuzzy
msgid "Access to redirected URL denied by robots.txt, checked only syntax."
msgstr "Accs refus par robots.txt, analyse de la syntaxe seulement."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:348
#, python-format
msgid ""
"recursive redirection encountered:\n"
" %s"
msgstr ""
"Redirection rcursive rencontre:\n"
" %s"
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:358
msgid "HTTP 301 (moved permanent) encountered: you should update this link."
msgstr "HTTP 301 (dplac) rencontr: vous devez mettre jour ce lien."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "Store cookie: %s."
msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies: %s."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:420
#, python-format
msgid "Could not store cookies: %(msg)s."
msgstr "Impossible d'enregistrer les cookies: %(msg)s."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:429
#, python-format
msgid "Last modified %s."
msgstr "Dernire modification le %s."
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:519
#, python-format
msgid "Unsupported HTTP url scheme %r"
msgstr "Type d'URL HTTP %r non support"
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:550
#, python-format
msgid "Decompress error %(err)s"
msgstr ""
#: ../linkcheck/checker/httpurl.py:573 ../linkcheck/checker/httpurl.py:602
#, python-format
msgid "Unsupported content encoding %r."
msgstr "Encodage du contenu %r non accept."
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:119
msgid "Added trailing slash to directory."
msgstr "Rajout d'une barre oblique terminale au rpertoire."
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:130
msgid "directory"
msgstr "rpertoire"
#: ../linkcheck/checker/fileurl.py:146
#, python-format
msgid ""
"The URL path %r is not the same as the system path %r. You should always use "
"the system path in URLs."
msgstr ""
"L'URL %r n'est pas la mme que le chemin du systme %r. Vous devez toujours "
"utiliser le chemin du systme dans les URL."
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:31
msgid "Real URL"
msgstr "URL Relle"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:32
msgid "Cache key"
msgstr "Clef du cache"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:33
msgid "Result"
msgstr "Rsultat"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:34
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:35
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:36
msgid "Parent URL"
msgstr "URL parente"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:37
msgid "Extern"
msgstr "Externe"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:38
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:39
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:40
msgid "D/L Time"
msgstr "Temps D/L"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:41
msgid "D/L Size"
msgstr "Taille D/L"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:42
msgid "Check Time"
msgstr "Temps de vrification"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:43
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../linkcheck/logger/__init__.py:123
#, python-format
msgid "Happy birthday for LinkChecker, I'm %d years old today!"
msgstr "Joyeux anniversaire LinkChecker, j'ai %d ans aujourd'hui!"
#: ../linkcheck/logger/dot.py:50 ../linkcheck/logger/gml.py:50
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:61 ../linkcheck/logger/sql.py:81
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:96
#, python-format
msgid "created by %s at %s"
msgstr "cr par %s %s"
#: ../linkcheck/logger/dot.py:53 ../linkcheck/logger/gml.py:53
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:64
#, python-format
msgid "Get the newest version at %(url)s"
msgstr "Rcuprez la dernire version sur %(url)s"
#: ../linkcheck/logger/dot.py:55 ../linkcheck/logger/gml.py:55
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:66
#, python-format
msgid "Write comments and bugs to %(email)s"
msgstr "crivez les commentaires et rapports de bogue %(email)s"
#: ../linkcheck/logger/dot.py:120 ../linkcheck/logger/gml.py:124
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:128 ../linkcheck/logger/html.py:299
#: ../linkcheck/logger/sql.py:150 ../linkcheck/logger/text.py:256
#: ../linkcheck/logger/xmllog.py:113
#, python-format
msgid "Stopped checking at %s (%s)"
msgstr "Arrt du contrle %s (%s)"
#: ../linkcheck/logger/csvlog.py:69
msgid "Format of the entries:"
msgstr "Format des entres:"
#: ../linkcheck/logger/html.py:104 ../linkcheck/logger/text.py:104
#, python-format
msgid "Start checking at %s"
msgstr "Dmarrage du contrle %s"
#: ../linkcheck/logger/html.py:174 ../linkcheck/logger/text.py:146
msgid " (cached)"
msgstr " (cach)"
#: ../linkcheck/logger/html.py:192 ../linkcheck/logger/text.py:162
#, python-format
msgid ", line %d"
msgstr ", ligne %d"
#: ../linkcheck/logger/html.py:193 ../linkcheck/logger/text.py:163
#, python-format
msgid ", col %d"
msgstr ", col. %d"
#: ../linkcheck/logger/html.py:223 ../linkcheck/logger/html.py:239
#: ../linkcheck/logger/text.py:185 ../linkcheck/logger/text.py:201
#, python-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f secondes"
#: ../linkcheck/logger/html.py:269 ../linkcheck/logger/text.py:227
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
#: ../linkcheck/logger/html.py:273 ../linkcheck/logger/text.py:230
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: ../linkcheck/logger/html.py:286 ../linkcheck/logger/text.py:243
msgid "That's it."
msgstr "Fin."
#: ../linkcheck/logger/html.py:288 ../linkcheck/logger/text.py:245
#, python-format
msgid "%d link checked."
msgid_plural "%d links checked."
msgstr[0] "%d lien vrifi"
msgstr[1] "%d liens vrifis"
#: ../linkcheck/logger/html.py:291 ../linkcheck/logger/text.py:249
#, fuzzy, python-format
msgid "%d warning found."
msgid_plural "%d warnings found."
msgstr[0] "%d erreur trouve."
msgstr[1] "%d erreurs trouves."
#: ../linkcheck/logger/html.py:294 ../linkcheck/logger/text.py:252
#, python-format
msgid "%d error found."
msgid_plural "%d errors found."
msgstr[0] "%d erreur trouve."
msgstr[1] "%d erreurs trouves."
#: ../linkcheck/logger/html.py:304 ../linkcheck/logger/sql.py:84
#: ../linkcheck/logger/text.py:98 ../linkcheck/logger/xmllog.py:99
#, python-format
msgid "Get the newest version at %s"
msgstr "Rcuprez la dernire version sur %s"
#: ../linkcheck/logger/html.py:307 ../linkcheck/logger/sql.py:86
#: ../linkcheck/logger/text.py:100 ../linkcheck/logger/xmllog.py:101
#, python-format
msgid "Write comments and bugs to %s"
msgstr "crivez des commentaires et rapports de bogue %s."
#: ../linkcheck/__init__.py:130
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRITICAL"
#: ../linkcheck/__init__.py:131
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: ../linkcheck/__init__.py:132
msgid "WARN"
msgstr "WARN"
#: ../linkcheck/__init__.py:133
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
#: ../linkcheck/__init__.py:134
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../linkcheck/__init__.py:135
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: ../linkcheck/__init__.py:136
msgid "NOTSET"
msgstr "NOTSET"
#: ../linkcheck/strformat.py:225
msgid "seconds"
msgstr "seconde(s)"
#: ../linkcheck/strformat.py:228
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
#: ../linkcheck/strformat.py:231
msgid "hours"
msgstr "heure(s)"
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:131
msgid "unsupported language"
msgstr "langage non accept"
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:136
msgid "empty url was given"
msgstr "Une URL vide a t donne."
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:138
msgid "disallowed url was given"
msgstr "Une URL non autorise a t donne."
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:140
msgid "no url was given"
msgstr "Aucune URL donne"
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:145
msgid "invalid recursion level"
msgstr "Niveau de rcursion invalide"
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:150
#, python-format
msgid "invalid %s option syntax"
msgstr "Syntaxe de l'option %s invalide"
#: ../linkcheck/lc_cgi.py:175
#, python-format
msgid ""
"<html><head>\n"
"<title>LinkChecker Online Error</title></head>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
"alink=#191c83>\n"
"<blockquote>\n"
"<b>Error: %s</b><br>\n"
"The LinkChecker Online script has encountered an error. Please ensure\n"
"that your provided URL link begins with <code>http://</code> and\n"
"contains only these characters: <code>A-Za-z0-9./_~-</code><br><br>\n"
"Errors are logged.\n"
"</blockquote>\n"
"</body>\n"
"</html>"
msgstr ""
"<html><head>\n"
"<title>Erreur en ligne de LinkChecker</title></head>\n"
"<body text=#192c83 bgcolor=#fff7e5 link=#191c83 vlink=#191c83 "
"alink=#191c83>\n"
"<blockquote>\n"
"<b>Erreur: %s</b><br>\n"
"Le script en ligne de LinkChecker a rencontr une erreur. Veuillez vous "
"assurer\n"
"que l'URL fournie commence par <code>http://</code> et\n"
"ne contient que les caractres suivants: <code>A-Za-z0-9./_~-</"
"code><br><br>\n"
"Les erreurs sont inscrites dans le journal.\n"
"</blockquote>\n"
"</body>\n"
"</html>"
#: ../linkcheck/configuration.py:306
#, python-format
msgid "invalid log option %r"
msgstr "option de journal %r invalide"
#: ../linkcheck/configuration.py:355
#, python-format
msgid "syntax error in warningregex %r: %s\n"
msgstr ""
#: ../linkcheck/configuration.py:380
#, python-format
msgid "syntax error in noproxyfor%d %r: %s"
msgstr ""
#: ../linkcheck/configuration.py:401
#, python-format
msgid "syntax error in entry%d %r: %s"
msgstr ""
#: ../linkchecker:57
msgid "USAGE\tlinkchecker [options] file-or-url...\n"
msgstr "USAGE\tlinkchecker [options] fichier-ou-URL...\n"
#: ../linkchecker:60
#, fuzzy
msgid ""
"NOTES\n"
" o URLs on the command line starting with \"ftp.\" are treated like\n"
" \"ftp://ftp.\", URLs starting with \"www.\" are treated like \"http://www."
"\".\n"
" You can also give local files as arguments.\n"
" o If you have your system configured to automatically establish a\n"
" connection to the internet (e.g. with diald), it will connect when\n"
" checking links not pointing to your local system.\n"
" See the --ignore-url option on how to prevent this.\n"
" o Javascript links are currently ignored.\n"
" o If your platform does not support threading, LinkChecker disables it\n"
" automatically.\n"
" o You can supply multiple user/password pairs in a configuration file.\n"
" o When checking 'news:' links the given NNTP host doesn't need to be the\n"
" same as the host of the user browsing your pages.\n"
msgstr ""
"NOTES\n"
"o Les URL sur la ligne de commande commenant par ftp. sont traites\n"
" comme ftp://ftp., les URL commenant par www. sont traites\n"
" comme http://www..\n"
" Vous pouvez aussi mettre des noms de fichiers locaux comme arguments.\n"
"o Si votre systme est configur pour tablir automatiquement une\n"
" connexion internet (par exemple, avec diald), il se connectera quand\n"
" les liens de vrification ne pointent pas sur votre systme local.\n"
" Regardez l'option --extern-strict-all pour savoir comment viter cela.\n"
"o Les liens javascript sont ignors actuellement.\n"
"o Si votre plate-forme n'accepte pas le multithreading, LinkChecker le\n"
" dsactive automatiquement.\n"
"o Vous pouvez fournir plusieurs paires nom d'utilisateur/mot de passe dans\n"
" un fichier de configuration.\n"
"o Pour utiliser les proxys, positionnez $http_proxy, $https_proxy,\n"
" $ftp_proxy, $gopher_proxy sur Unix ou Windows.\n"
" Sur un Mac, utilisez la configuration Internet.\n"
"o Pour la vrification des liens news:, les liens de l'hte NNTP donn\n"
" n'ont pas besoin d'tre les mmes que l'hte de l'utilisateur naviguant\n"
" dans vos pages!\n"
#: ../linkchecker:76
msgid ""
"PROXY SUPPORT\n"
"To use a proxy set $http_proxy, $https_proxy, $ftp_proxy, $gopher_proxy\n"
"on Unix or Windows to the proxy URL (for example http://localhost:8080).\n"
"On a Mac use the Internet Config.\n"
msgstr ""
#: ../linkchecker:82
msgid ""
"REGULAR EXPRESSIONS\n"
"Only Python regular expressions are accepted by LinkChecker.\n"
"See http://www.amk.ca/python/howto/regex/ for an introduction in\n"
"regular expressions.\n"
"\n"
"The only addition is that a leading exclamation mark negates\n"
"the regular expression.\n"
msgstr ""
#: ../linkchecker:91
#, fuzzy
msgid ""
"RETURN VALUE\n"
"The return value is non-zero when\n"
" o invalid links were found or\n"
" o warnings were found warnings are enabled\n"
" o a program error occurred\n"
msgstr ""
"DIAGNOSTICS\n"
"Le code de retour est diffrent de 0 quand\n"
" o il y a eu des liens non valides,\n"
" o il y a eu des avertissements sur les liens et l'option --warnings tait "
"positionne,\n"
" o il y a eu une erreur dans le programme.\n"
#: ../linkchecker:98
#, fuzzy
msgid ""
"EXAMPLES\n"
"The most common use checks the given domain recursively, plus any\n"
"single URL pointing outside of the domain:\n"
" linkchecker http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
"Beware that this checks the whole site which can have several hundred\n"
"thousands URLs. Use the -r option to restrict the recursion depth.\n"
"\n"
"Don't connect to mailto: hosts, only check their URL syntax. All other\n"
"links are checked as usual:\n"
" linkchecker --ignore-url=^mailto: www.mysite.org\n"
"\n"
"Checking a local HTML file on Unix:\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
"\n"
"Checking a local HTML file on Windows:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
"\n"
"You can skip the \"http://\" url part if the domain starts with \"www.\":\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
"\n"
"You can skip the \"ftp://\" url part if the domain starts with \"ftp.\":\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
msgstr ""
"EXEMPLES\n"
"L'utilisation la plus courante est de vrifier le domaine donn "
"rcursivement,\n"
"ainsi que quelques URL simples pointant en dehors du domaine:\n"
" linkchecker http://treasure.calvinsplayground.de/\n"
"Faites attention, car ceci vrifie le site en entier, celui-ci pouvant "
"avoir\n"
"plusieurs centaines de milliers d'URL. Utilisez l'option -r pour "
"restreindre\n"
"la profondeur de la rcursion.\n"
"\n"
"Pour ne pas se connecter aux htes mailto:, seulement vrifier leur "
"syntaxe.\n"
"Tous les autres liens sont vrifis comme d'habitude:\n"
" linkchecker --intern='!^mailto:' --extern-strict-all www.mysite.org\n"
"\n"
"Pour vrifier un fichier HTML local sur Unix:\n"
" linkchecker ../bla.html\n"
"\n"
"Pour vrifier un fichier HTML local sur Windows:\n"
" linkchecker c:\\temp\\test.html\n"
"\n"
"Vous pouvez ne pas mettre la partie http:// de l'URL si le nom de\n"
"domaine comme par www.:\n"
" linkchecker www.myhomepage.de\n"
"\n"
"Vous pouvez ne pas mettre la partie ftp:// de l'URL si le nom de\n"
"domaine comme par ftp.:\n"
" linkchecker -r0 ftp.linux.org\n"
#: ../linkchecker:122
#, fuzzy
msgid ""
"OUTPUT TYPES\n"
"Note that by default only errors and warnings are logged.\n"
"You should use the --verbose option to get the complete URL list,\n"
"especially when outputting a sitemap graph format.\n"
"\n"
"text Standard text output, logging URLs in keyword: argument fashion.\n"
"html Log URLs in keyword: argument fashion, formatted as HTML.\n"
" Additionally has links to the referenced pages. Invalid URLs have\n"
" HTML and CSS syntax check links appended.\n"
"csv Log check result in CSV format with one URL per line.\n"
"gml Log parent-child relations between linked URLs as a GML sitemap\n"
" graph.\n"
"dot Log parent-child relations between linked URLs as a DOT sitemap\n"
" graph.\n"
"gxml Log check result as a GraphXML sitemap graph.\n"
"xml Log check result as machine-readable XML.\n"
"sql Log check result as SQL script with INSERT commands. An example\n"
" script to create the initial SQL table is included as create.sql.\n"
"blacklist\n"
" Suitable for cron jobs. Logs the check result into a file\n"
" ~/.linkchecker/blacklist which only contains entries with invalid\n"
" URLs and the number of times they have failed.\n"
"none Logs nothing. Suitable for scripts.\n"
msgstr ""
"TYPES DE SORTIE\n"
"Notez que seules les erreurs sont journalises par dfaut.\n"
"\n"
"text Sortie texte standard, journaliser les URL dans des mots cls: mode "
"argument.\n"
"html Journaliser les URL dans des mots cls: mode argument, format en "
"HTML.\n"
" Contient aussi des liens vers les pages rfrences. Les URL "
"invalides ont\n"
" aussi en plus une vrification syntaxique des liens HTML et CSS.\n"
"csv Journaliser le rsultat de la vrification au format CSV avec une "
"URL par ligne.\n"
"gml Journaliser les relations fils/pre entre les URL lies dans un "
"graphe GML.\n"
" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe "
"complet.\n"
"dot Journaliser les relations fils/pre entre les URL lies dans un "
"graphe DOT.\n"
" Vous devez utiliser l'option --verbose pour avoir un graphe "
"complet.\n"
"xml Journaliser le rsultat de la vrification dans un fichier au format "
"XML.\n"
"sql Journaliser le rsultat dans un script SQL avec des commandes "
"INSERT.\n"
" Un script d'exemple montrant la cration de la table SQL initiale "
"est inclus: create.sql.\n"
"blacklist\n"
" Appropri pour les tches cron. Journaliser le rsultat de la "
"vrification dans\n"
" un fichier ~/.blacklist qui ne contient que les entres avec des URL "
"invalides\n"
" et le nombre de fois qu'elles ont chou.\n"
"none Ne rien journaliser du tout. Appropri pour les scripts.\n"
#: ../linkchecker:147
msgid ""
"IGNORE WARNINGS\n"
"The following warnings are recognized in the ignorewarnings config\n"
"file entry:\n"
msgstr ""
#: ../linkchecker:173
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur: %s"
#: ../linkchecker:174
msgid "Execute 'linkchecker -h' for help"
msgstr "Lancez la commande linkchecker -h pour obtenir l'aide"
#: ../linkchecker:184
msgid ""
"The `pstats' Python module is not installed, therefore the --viewprof option "
"is disabled."
msgstr ""
#: ../linkchecker:189
#, python-format
msgid "Could not find profiling file %r."
msgstr "Impossible de trouver le fichier de profilage %r."
#: ../linkchecker:191
msgid "Please run linkchecker with --profile to generate it."
msgstr ""
"Lancez s'il vous plat linkchecker avec l'argument --profile pour le gnrer."
#: ../linkchecker:208
#, python-format
msgid "Syntax error in %r: %s"
msgstr ""
#: ../linkchecker:302
msgid "General options"
msgstr "Options gnrales"
#: ../linkchecker:306
#, fuzzy
msgid ""
"Use FILENAME as configuration file. Per default LinkChecker first\n"
"searches /etc/linkchecker/linkcheckerrc and then ~/.linkchecker/"
"linkcheckerrc\n"
"(under Windows <path-to-program>\\linkcheckerrc)."
msgstr ""
"Utiliser CONFIGFILE comme fichier de configuration. LinkChecker\n"
"recherche d'abord /etc/linkchecker/linkcheckerrc puis ~/.linkchecker/"
"linkcheckerrc\n"
"(sous Windows <chemin-vers-le-programme>\\linkcheckerrc)."
#: ../linkchecker:311
#, fuzzy
msgid "Ask for URL if none are given on the commandline."
msgstr "Demander l'URL si aucune n'a t donne sur la ligne de commande."
#: ../linkchecker:315
#, fuzzy
msgid ""
"Generate no more than the given number of threads. Default number\n"
"of threads is 10. To disable threading specify a non-positive number."
msgstr ""
"Ne pas avoir plus de THREADS threads. Le nombre de threads est fix par "
"dfaut 10."
#: ../linkchecker:319
msgid ""
"Run with normal thread scheduling priority. Per default LinkChecker\n"
"runs with low thread priority to be suitable as a background job."
msgstr ""
#: ../linkchecker:323
msgid "Do not use the psyco optimization module even if it is installed."
msgstr ""
#: ../linkchecker:327
msgid "Print version and exit."
msgstr "Afficher la version et quitter."
#: ../linkchecker:330
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
#: ../linkchecker:333
#, fuzzy
msgid "Log all checked URLs. Default is to log only errors and warnings."
msgstr ""
"Journaliser toutes les URL vrifies (implique -w). Par dfaut, seules\n"
"les URL invalides sont mises dans le journal."
#: ../linkchecker:335
msgid "Don't log warnings. Default is to log warnings."
msgstr ""
#: ../linkchecker:339
#, fuzzy
msgid ""
"Define a regular expression which prints a warning if it matches\n"
"any content of the checked link. This applies only to valid pages,\n"
"so we can get their content.\n"
"\n"
"Use this to check for pages that contain some form of error\n"
"message, for example 'This page has moved' or 'Oracle\n"
"Application Server error'."
msgstr ""
"Dfinir une expression rationnelle. Quand cette expression rationnelle\n"
"correspond au contenu d'un lien vrifi, LinkChecker affiche un\n"
"avertissement. Ceci ne s'applique qu'aux pages valides, car on peut ainsi\n"
"rcuprer leur contenu.\n"
"\n"
"Utilisez ceci afin de vrifier les pages qui peuvent contenir des messages\n"
"d'erreur sous une certaine forme, comme par exemple Cette page a t\n"
"dplace, ou encore Erreur du serveur d'application Oracle. Cette\n"
"option implique -w."
#: ../linkchecker:349
#, fuzzy
msgid ""
"Print a warning if content size info is available and exceeds the\n"
"given number of bytes."
msgstr ""
"Afficher un avertissement si la taille du contenu disponible dpasse le "
"nombre\n"
"d'octets donn. Cette option implique -w."
#: ../linkchecker:353
#, fuzzy
msgid ""
"Quiet operation, an alias for '-o none'.\n"
"This is only useful with -F."
msgstr "Excution silencieuse. Utile seulement avec -F."
#: ../linkchecker:358
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Specify output as %(loggertypes)s. Default output type is text.\n"
"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n"
"locale.\n"
"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings."
"html."
msgstr ""
"Spcifier la sortie comme %(loggertypes)s. La sortie par dfaut est en mode "
"texte.\n"
"ENCODING spcifie l'encodage de sortie, la valeur par dfaut tant iso-"
"8859-15.\n"
"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/"
"node127.html."
#: ../linkchecker:366
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Output to a file linkchecker-out.TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist for\n"
"'blacklist' output, or FILENAME if specified.\n"
"The ENCODING specifies the output encoding, the default is that of your\n"
"locale.\n"
"Valid encodings are listed at http://docs.python.org/lib/standard-encodings."
"html.\n"
"The FILENAME and ENCODING parts of the 'none' output type will be ignored,\n"
"else if the file already exists, it will be overwritten.\n"
"You can specify this option more than once. Valid file output types\n"
"are %(loggertypes)s. You can specify this option multiple times to output\n"
"to more than one file. Default is no file output. Note that you can\n"
"suppress all console output with the option '-o none'."
msgstr ""
"Mettre les sorties dans un fichier linkchecker-out.\n"
"TYPE, $HOME/.linkchecker/blacklist pour la sortie blacklist, ou FILENAME "
"si spcifi.\n"
"ENCODING spcifie l'encodage de sortie, la valeur par dfaut tant iso-"
"8859-15.\n"
"Les encodages valides sont disponibles sur http://docs.python.org/lib/"
"node127.html.\n"
"Les parties ENCODING et FILENAME du type de sortie none\n"
"seront ignores, sinon, si le fichier existe dj, il sera cras. Vous\n"
"pouvez spcifier cette option plus d'une fois. Les TYPEs de fichiers\n"
"de sortie valides sont %(loggertypes)s. Vous pouvez spcifier cette\n"
"option plusieurs fois pour mettre les sorties dans plus d'un\n"
"fichier. Par dfaut, il n'y a pas de fichier de sortie. Il faut noter que\n"
"vous pouvez supprimer toutes les sorties console avec l'option '-o none'."
#: ../linkchecker:380
msgid "Do not print check status messages."
msgstr "Ne pas afficher les messages d'tat de la vrification."
#: ../linkchecker:383
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Print debugging output for the given logger.\n"
"Available loggers are %(lognamelist)s.\n"
"Specifying 'all' is an alias for specifying all available loggers.\n"
"The option can be given multiple times to debug with more\n"
"than one logger.\n"
"\n"
"For accurate results, threading and the psyco optimization module will\n"
"be disabled during debug runs."
msgstr ""
"Afficher les sorties de dbogage pour un enregistreur de journal donn.\n"
"Les enregistreurs de journaux disponibles sont %(lognamelist)s.\n"
"all est un alias pour indiquer que l'on veut tous les enregistreurs\n"
"disponibles. Cette option peut tre donne plusieurs fois pour\n"
"dboguer avec plus d'un enregistreur de journal.\n"
"\n"
"Le multithreading est dsactiv pendant une excution en debug\n"
"afin de garantir la prcision des rsultats."
#: ../linkchecker:393
msgid ""
"Print tracing information. The psyco optimization\n"
"module will be disabled during traced runs."
msgstr ""
#: ../linkchecker:397
#, python-format
msgid ""
"Write profiling data into a file named %s in the\n"
"current working directory. See also --viewprof."
msgstr ""
"crire les donnes de profilage dans un fichier nomm\n"
"%s dans le rpertoire de travail courant. Voir aussi --viewprof."
#: ../linkchecker:401
msgid "Print out previously generated profiling data. See also --profile."
msgstr ""
"Afficher en sortie les donnes de profilage gnres prcdemment. Voir "
"aussi --profile."
#: ../linkchecker:406
msgid "Checking options"
msgstr "Options de vrification"
#: ../linkchecker:410
#, fuzzy
msgid ""
"Check recursively all links up to given depth. A negative depth\n"
"will enable infinite recursion. Default depth is infinite."
msgstr ""
"Vrifier rcursivement tous les liens jusqu' une profondeur donne.\n"
"Une profondeur ngative permet d'avoir une rcursion infinie. Par\n"
"dfaut, la rcursion est infinie."
#: ../linkchecker:415
msgid ""
"Check but do not recurse into URLs matching the given regular\n"
"expression. This option can be given multiple times."
msgstr ""
#: ../linkchecker:420
msgid ""
"Only check syntax of URLs matching the given regular expression.\n"
" This option can be given multiple times."
msgstr ""
#: ../linkchecker:424
msgid ""
"Accept and send HTTP cookies according to RFC 2109. Only cookies\n"
"which are sent back to the originating server are accepted.\n"
"Sent and accepted cookies are provided as additional logging\n"
"information."
msgstr ""
"Accepter et envoyer des cookies HTTP en accord avec le RFC 2109. Seuls\n"
"les cookies qui sont renvoys au serveur d'origine sont accepts.\n"
"Les cookies accepts et envoys sont fournis comme une information\n"
"supplmentaire dans les journaux."
#: ../linkchecker:430
#, fuzzy
msgid "Check HTTP anchor references. Default is not to check anchors."
msgstr ""
"Vrifier les rfrences ancres. Cette option s'applique aux URL internes\n"
"et externes. Par dfaut, il n'y a pas de vrification des ancres. Cette "
"option\n"
"implique -w parce que les erreurs d'ancre sont toujours des avertissements."
#: ../linkchecker:433
msgid ""
"Treat url#anchora and url#anchorb as equal on caching. This\n"
"is the default browser behaviour, but it's not specified in\n"
"the URI specification. Use with care."
msgstr ""
"Traiter url#anchora et url#anchorb comme gales dans le cache.\n"
"Ceci est le comportement par dfaut d'un navigateur, mais n'est\n"
"pas spcifi dans la spcification URI. utiliser avec prcaution."
#: ../linkchecker:439
#, fuzzy
msgid ""
"Try the given username for HTTP and FTP authorization.\n"
"For FTP the default username is 'anonymous'. For HTTP there is\n"
"no default username. See also -p."
msgstr ""
"Essayer le nom d'utilisateur donn pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour "
"FTP,\n"
"le nom d'utilisateur par dfaut est anonymous. Voir aussi -p."
#: ../linkchecker:445
#, fuzzy
msgid ""
"Try the given password for HTTP and FTP authorization.\n"
"For FTP the default password is 'anonymous@'. For HTTP there is\n"
"no default password. See also -u."
msgstr ""
"Essayer le mot de passe donn pour l'autorisation HTTP et FTP. Pour FTP,\n"
"le mot de passe par dfaut est anonymous@. Voir aussi -u."
#: ../linkchecker:451
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Set the timeout for connection attempts in seconds. The default\n"
"timeout is %d seconds."
msgstr ""
"Prciser le dlai d'expiration pour les attentes de connexion TCP\n"
"en secondes. Le dlai par dfaut est de %d secondes."
#: ../linkchecker:456
#, fuzzy
msgid ""
"Pause the given number of seconds between each url check. This option\n"
"disables threading. Default is no pause between requests."
msgstr ""
"Mettre LinkChecker en pause PAUSE secondes entre chaque vrification d'URL. "
"Cette\n"
"option implique -t0. Par dfaut, il n'y a pas de pause entre les requtes."
#: ../linkchecker:461
msgid ""
"Specify an NNTP server for 'news:...' links. Default is the\n"
"environment variable NNTP_SERVER. If no host is given,\n"
"only the syntax of the link is checked."
msgstr ""
"Spcifier un serveur NNTP pour les liens news:. Par dfaut,\n"
"la variable d'environnement NNTP_SERVER est utilise. Si aucun hte n'est\n"
"donn, LinkChecker n'effectue qu'une vrification de la syntaxe du lien."
#: ../linkchecker:467
msgid ""
"Contact hosts that match the given regular expression directly instead\n"
"of going through a proxy. This option can be given multiple times."
msgstr ""
#: ../linkchecker:485
#, python-format
msgid "Invalid debug level %(level)r"
msgstr ""
#: ../linkchecker:504
#, python-format
msgid "Unreadable config file: %r"
msgstr ""
#: ../linkchecker:512
msgid "Running with python -O disables debugging."
msgstr ""
#: ../linkchecker:540 ../linkchecker:568
#, python-format
msgid "Unknown logger type %r in %r for option %s"
msgstr "Type d'enregistreur de journal %r inconnu dans %r pour l'option %s"
#: ../linkchecker:543 ../linkchecker:572
#, python-format
msgid "Unknown encoding %r in %r for option %s"
msgstr "Encodage %r inconnu dans %r pour l'option %s"
#: ../linkchecker:579
#, python-format
msgid "Illegal argument %r for option %s: %s"
msgstr "Argument %r illgal pour l'option %s: %s"
#: ../linkchecker:595 ../linkchecker:613
#, python-format
msgid "Illegal argument %r for option %s"
msgstr "Argument %r illgal pour l'option %s"
#: ../linkchecker:645
msgid ""
"Using DOT or GML loggers without verbose output gives an incomplete sitemap "
"graph."
msgstr ""
#: ../linkchecker:652
#, fuzzy
msgid ""
"enter one or more URLs, separated by white-space\n"
"--> "
msgstr ""
"Veuillez saisir une ou plusieurs URL, spares par un espace blanc\n"
"--> "
#: ../linkchecker:655
#, fuzzy
msgid "no files or URLs given"
msgstr "aucun fichier ou URL donn"
#: ../linkchecker:676
msgid ""
"The `profile' Python module is not installed, therefore the --profile option "
"is disabled."
msgstr ""
#: ../linkchecker:682
#, python-format
msgid ""
"Overwrite profiling file %r?\n"
"Press Ctrl-C to cancel, RETURN to continue."
msgstr ""
"craser le fichier de profilage %r?\n"
"Appuyez sur Ctrl-C pour annuler, Retour pour continuer."
#: ../linkchecker:688
msgid "Canceled."
msgstr "Annul."
#: ../linkchecker:702
msgid ""
"Psyco is installed but not used since the version is too old.\n"
"Psyco >= 1.4 is needed."
msgstr ""
"Psyco est install, mais n'est pas utilis car il est dans une version trop "
"ancienne.\n"
"Psyco >= 1.4 est requis."
#: ../linkchecker:712
msgid "Hit RETURN to finish"
msgstr "Tapez sur la touche ENTRE pour finir"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:332
#, python-format
msgid "usage: %s\n"
msgstr "usage: %s\n"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:351
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:357
msgid "integer"
msgstr "integer"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:358
msgid "long integer"
msgstr "long integer"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:359
msgid "floating-point"
msgstr "floating-point"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:360
msgid "complex"
msgstr "complex"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:368
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "option %s: valeur %s invalide: %r"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:376
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "option %s: choix invalide: %r (choisir dans %s)"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1139
msgid "show this help message and exit"
msgstr "afficher ce message d'aide et se terminer"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1144
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "afficher le numro de version du programme et se terminer"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1167
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [options]"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1377 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1416
#, python-format
msgid "%s option requires an argument"
msgstr "L'option %s ncessite un argument"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1379 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1418
#, python-format
msgid "%s option requires %d arguments"
msgstr "L'option %s ncessite %d arguments"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1388
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "L'option %s ne prend pas de valeur"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1405 /usr/lib/python2.4/optparse.py:1559
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "option invalide: %s"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1505
msgid "options"
msgstr "options"
#: /usr/lib/python2.4/optparse.py:1562
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "option ambigu: %s (%s ?)"
#, fuzzy
#~ msgid "nofollow%d: syntax error %s\n"
#~ msgstr "extern%d: erreur de syntaxe %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "ignore%d: syntax error %s\n"
#~ msgstr "extern%d: erreur de syntaxe %s\n"
#~ msgid "Illegal argument %d for option %s"
#~ msgstr "Argument %d illgal pour l'option %s"
#~ msgid ""
#~ "A HTTP 301 redirection occured and the URL has no trailing / at the end. "
#~ "All URLs which point to (home) directories should end with a / to avoid "
#~ "redirection."
#~ msgstr ""
#~ "Une redirection HTTP 301 s'est produite et l'URL n'a pas de / "
#~ "terminal la fin. Toutes les URL qui pointent vers les rpertoires "
#~ "(personnels) doivent se terminer par un / pour viter les "
#~ "redirections."
#~ msgid "Group %s has %s articles, range %s to %s."
#~ msgstr "Le groupe %s a %s articles, de %s %s."
#~ msgid "Log warnings."
#~ msgstr "Journaliser les avertissements."
#~ msgid ""
#~ " regex, --intern=regex\n"
#~ "Assume URLs that match the given expression as internal.\n"
#~ "LinkChecker descends recursively only to internal URLs, not to\n"
#~ "external."
#~ msgstr ""
#~ " regex, --intern=regex\n"
#~ "Supposer que les URL correspondant l'expression donne\n"
#~ "sont internes. LinkChecker ne descend rcursivement que\n"
#~ "sur les URL internes, et pas sur les externes."
#~ msgid ""
#~ "Assume urls that match the given expression as external.\n"
#~ "Only internal HTML links are checked recursively."
#~ msgstr ""
#~ "Supposer que les URL correspondant l'expression donne sont\n"
#~ "externes. Seuls les liens HTML internes sont vrifis rcursivement."
#~ msgid ""
#~ "Assume urls that match the given expression as strict external.\n"
#~ "Only internal HTML links are checked recursively."
#~ msgstr ""
#~ "Supposer que les URL correspondant l'expression donne sont "
#~ "strictement\n"
#~ "externes. Seuls les liens HTML internes sont vrifis rcursivement."
#~ msgid ""
#~ "Check only syntax of external links, do not try to connect to them.\n"
#~ "For local file urls, only local files are internal. For\n"
#~ "http and ftp urls, all urls at the same domain name are internal."
#~ msgstr ""
#~ "Ne vrifier que la syntaxe des liens externes, sans que l'on\n"
#~ "essaie de s'y connecter. Pour les URL locales, seuls les fichiers\n"
#~ "locaux sont internes. Pour les URL HTTP et FTP, toutes les URL avec\n"
#~ "le mme nom de domaine sont internes."
#~ msgid ""
#~ "Swap checking order to external/internal. Default checking order\n"
#~ "is internal/external."
#~ msgstr ""
#~ "Inverser l'ordre de vrification en externe/interne. L'ordre de\n"
#~ "vrification par dfaut est interne/externe."
#~ msgid "Deprecated options"
#~ msgstr "Options obsoltes"
#~ msgid "Print check status every 5 seconds to stderr. This is the default."
#~ msgstr ""
#~ "Afficher l'tat des vrifications toutes les 5 secondes sur la sortie "
#~ "d'erreur. C'est le comportement par dfaut."
#~ msgid "URL path is empty, assuming '/' as path."
#~ msgstr ""
#~ "Le chemin de l'URL est vide, on suppose que / est un rpertoire."
#~ msgid ""
#~ "Zope Server cannot determine MIME type with HEAD, falling back to GET."
#~ msgstr ""
#~ "Le serveur Zope ne peut dterminer le type MIME avec HEAD, retour GET."
|