1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
|
# Përkthimi i mesazheve të libwnck në shqip
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 15:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "program pa emër"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Zgjedhësi i hapësirës së punës"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Instrument për të kaluar nga një hapësirë pune tek tjetra"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Kliko këtu për të kaluar tek hapësira e punës %s"
#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Dritare e panjohur"
#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Asnjë dritare e hapur"
#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Zgjedhësi i dritares"
#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Instrument për të lëvizur midis dritareve"
#: ../libwnck/tasklist.c:667
msgid "Window List"
msgstr "Lista e dritareve"
#: ../libwnck/tasklist.c:668
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Instrument për të lëvizur nga një dritare e dukshme tek tjetra"
#: ../libwnck/tasklist.c:2463
msgid "_Close All"
msgstr "_Mbyll gjithçka"
#: ../libwnck/tasklist.c:2478
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimizo gjithçka"
#: ../libwnck/tasklist.c:2489
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Ç'mi_nimizo gjithçka"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Ç'mi_nimizo"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimizo"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Zvo_gëlo"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimizo"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Vetëm në këtë hapësirë pune"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Gjithmonë tek hapësira e dukshme e punës"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Hapësira e punës %d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Hapësira e punës 1_0"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Hapësira e punës %s%d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "Në _Krye"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "_Lëviz"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "_Ripërmaso"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "_Mbyll"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "_Lëvize tek hapësira e punës majtas"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Lëv_ize tek hapësira e punës djathtas"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Lëvize tek hapësira e p_Unës sipër"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës _poshtë"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Lëvize tek një tjetër hapësirë pune"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "dritare pa emër"
|