1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
|
# Vietnamese translation for Libwnck
# Copyright © 2002-2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002, 2005.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
#
msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: libwnck 2.13.5 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-21 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:51+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b31\n"
#:../libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "ứng dụng không tên"
#:../libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Bộ chuyển Vùng làm việc"
#:../libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Công cụ để chuyển giữa các vùng làm việc"
#:../libwnck/pager-accessible.c:433
#,c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Nhấn vào đây để chuyển qua vùng làm việc %s"
#:../libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Cửa sổ lạ"
#:../libwnck/selector.c:726
msgid "No Windows Open"
msgstr "Chưa mở cửa sổ"
#:../libwnck/selector.c:830
msgid "Window Selector"
msgstr "Bộ chọn cửa sổ"
#:../libwnck/selector.c:831
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Công cụ để chuyển giữa các cửa sổ"
#:../libwnck/tasklist.c:664
msgid "Window List"
msgstr "Danh sách cửa sổ"
#:../libwnck/tasklist.c:665
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Công cụ để chuyển giữa các cửa sổ đang hiện"
#:../libwnck/tasklist.c:2462
msgid "_Close All"
msgstr "_Đóng hết"
#:../libwnck/tasklist.c:2477
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Thu nhỏ hết"
#:../libwnck/tasklist.c:2488
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Bỏ thu nhỏ hết"
#:../libwnck/window-action-menu.c:257
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Bỏ thu nhỏ"
#:../libwnck/window-action-menu.c:264
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Thu nhỏ"
#:../libwnck/window-action-menu.c:272
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Bỏ p_hóng to"
#:../libwnck/window-action-menu.c:279
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Phóng to"
#:../libwnck/window-action-menu.c:299
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Chỉ trong Vùng làm việc _này"
#:../libwnck/window-action-menu.c:306
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Luôn trong Vùng làm việc đang hiện"
#:../libwnck/window-action-menu.c:460 ../libwnck/workspace.c:236
#,c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vùng làm việc %d"
#:../libwnck/window-action-menu.c:468
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Vùng làm việc 1_0"
#:../libwnck/window-action-menu.c:470
#,c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Vùng làm việc %s%d"
#:../libwnck/window-action-menu.c:560
msgid "On _Top"
msgstr "Ở tr_ên"
#:../libwnck/window-action-menu.c:569
msgid "_Move"
msgstr "_Di chuyển"
#:../libwnck/window-action-menu.c:576
msgid "_Resize"
msgstr "Đổi _kích cỡ"
#:../libwnck/window-action-menu.c:589
msgid "_Close"
msgstr "_Đóng"
#:../libwnck/window-action-menu.c:617
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên _trái"
#:../libwnck/window-action-menu.c:628
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên _phải"
#:../libwnck/window-action-menu.c:639
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên tr_ên"
#:../libwnck/window-action-menu.c:651
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên _dưới"
#:../libwnck/window-action-menu.c:665
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc _khác"
#:../libwnck/window-action-menu.c:681
#,c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#:../libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "cửa sổ không tên"
#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "_Bỏ cuộn"
#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "Cuộn _lên"
|