[go: up one dir, main page]

File: vi.po

package info (click to toggle)
libwnck 2.14.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,636 kB
  • ctags: 2,010
  • sloc: ansic: 14,711; sh: 8,797; xml: 3,006; makefile: 182
file content (160 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,098 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# Vietnamese translation for Libwnck
# Copyright © 2002-2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002, 2005.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
# 
msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: libwnck 2.13.5 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-21 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:51+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b31\n"

#:../libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "ứng dụng không tên"

#:../libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Bộ chuyển Vùng làm việc"

#:../libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Công cụ để chuyển giữa các vùng làm việc"

#:../libwnck/pager-accessible.c:433
#,c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Nhấn vào đây để chuyển qua vùng làm việc %s"

#:../libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Cửa sổ lạ"

#:../libwnck/selector.c:726
msgid "No Windows Open"
msgstr "Chưa mở cửa sổ"

#:../libwnck/selector.c:830
msgid "Window Selector"
msgstr "Bộ chọn cửa sổ"

#:../libwnck/selector.c:831
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Công cụ để chuyển giữa các cửa sổ"

#:../libwnck/tasklist.c:664
msgid "Window List"
msgstr "Danh sách cửa sổ"

#:../libwnck/tasklist.c:665
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Công cụ để chuyển giữa các cửa sổ đang hiện"

#:../libwnck/tasklist.c:2462
msgid "_Close All"
msgstr "_Đóng hết"

#:../libwnck/tasklist.c:2477
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Thu nhỏ hết"

#:../libwnck/tasklist.c:2488
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Bỏ thu nhỏ hết"

#:../libwnck/window-action-menu.c:257
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Bỏ thu nhỏ"

#:../libwnck/window-action-menu.c:264
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Thu nhỏ"

#:../libwnck/window-action-menu.c:272
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Bỏ p_hóng to"

#:../libwnck/window-action-menu.c:279
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Phóng to"

#:../libwnck/window-action-menu.c:299
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Chỉ trong Vùng làm việc _này"

#:../libwnck/window-action-menu.c:306
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Luôn trong Vùng làm việc đang hiện"

#:../libwnck/window-action-menu.c:460 ../libwnck/workspace.c:236
#,c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vùng làm việc %d"

#:../libwnck/window-action-menu.c:468
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Vùng làm việc 1_0"

#:../libwnck/window-action-menu.c:470
#,c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Vùng làm việc %s%d"

#:../libwnck/window-action-menu.c:560
msgid "On _Top"
msgstr "Ở tr_ên"

#:../libwnck/window-action-menu.c:569
msgid "_Move"
msgstr "_Di chuyển"

#:../libwnck/window-action-menu.c:576
msgid "_Resize"
msgstr "Đổi _kích cỡ"

#:../libwnck/window-action-menu.c:589
msgid "_Close"
msgstr "_Đóng"

#:../libwnck/window-action-menu.c:617
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên _trái"

#:../libwnck/window-action-menu.c:628
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên _phải"

#:../libwnck/window-action-menu.c:639
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên tr_ên"

#:../libwnck/window-action-menu.c:651
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc bên _dưới"

#:../libwnck/window-action-menu.c:665
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Chuyển sang vùng làm việc _khác"

#:../libwnck/window-action-menu.c:681
#,c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#:../libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "cửa sổ không tên"

#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "_Bỏ cuộn"

#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "Cuộn _lên"