[go: up one dir, main page]

File: uk.po

package info (click to toggle)
libwnck 2.14.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,636 kB
  • ctags: 2,010
  • sloc: ansic: 14,711; sh: 8,797; xml: 3,006; makefile: 182
file content (158 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,501 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
# Ukrainian translation of libwnck.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001.
# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>, 2004-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 16:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 07:22+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "неназвана програма"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Перемикання робочих областей"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Засіб перемикання між робочими областями"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Клацніть, щоб перемикнутися у робочу область %s"

#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Невідоме вікно"

#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Немає відкритих вікон"

#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Перемикач вікон"

#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Засіб перемикання між вікнами"

#: ../libwnck/tasklist.c:667
msgid "Window List"
msgstr "Список вікон"

#: ../libwnck/tasklist.c:668
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Засіб перемикання між видимими вікнами"

#: ../libwnck/tasklist.c:2465
msgid "_Close All"
msgstr "_Закрити все"

#: ../libwnck/tasklist.c:2480
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Згорнути все"

#: ../libwnck/tasklist.c:2491
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Де_мінімізувати все"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Де_мінімізувати"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Мінімізувати"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Дема_ксимізувати"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ма_ксимізувати"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Лише на цьому робочій області"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Зав_жди на видимому робочій області"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Робоча область %d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Робоча область 1_0"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Робоча область %s%d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "_Нагору"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "Пере_містити"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "Змінити _розмір"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Перемістити у іншу робочу область _ліворуч"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Перемістити у іншу робочу область _праворуч"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Перемістити у іншу робочу область _вище"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Перемістити у іншу робочу область _нижче"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Перемістити у іншу робочу _область"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "неназване вікно"

#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "_Розгорнути"

#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "_Згорнути"