[go: up one dir, main page]

File: pt.po

package info (click to toggle)
libwnck 2.14.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,636 kB
  • ctags: 2,010
  • sloc: ansic: 14,711; sh: 8,797; xml: 3,006; makefile: 182
file content (161 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,020 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
# libwnck's Portuguese Translation
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 libwnck
# Distributed under the same licence as libwnck
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 01:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "aplicação sem título"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Alternador de Áreas de Trabalho"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Ferramenta para alternar entre áreas de trabalho"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Clique para ir para a área de trabalho %s"

#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Janela Desconhecida"

#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Nenhuma Janela Aberta"

#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Selector de Janelas"

#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Ferramenta para alternar entre janelas"

#: ../libwnck/tasklist.c:667
msgid "Window List"
msgstr "Lista de Janelas"

#: ../libwnck/tasklist.c:668
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Ferramenta para alternar entre janelas visíveis"

#: ../libwnck/tasklist.c:2465
msgid "_Close All"
msgstr "_Fechar Todas"

#: ../libwnck/tasklist.c:2480
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimizar Todas"

#: ../libwnck/tasklist.c:2491
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Restaurar Todas"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Resta_urar"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimizar"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Desma_ximizar"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Apenas nesta Área de Trabalho"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Sempre na Área de Trabalho Visível"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de Trabalho %d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Área de Trabalho 1_0"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Área de Trabalho %s%d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "No _Topp"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Mover para a Área de Trabalho à _Esquerda"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Mover para a Área de Trabalho à _Direita"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Mover para a Área de Trabalho _Acima"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Mover para a Área de Trabalho A_baixo"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Mover para Outra Área de _Trabalho"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "janela sem título"

#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "D_esenrolar"

#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "_Enrolar"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Colocar em Todas _as Áreas de Trabalho"