1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
|
# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org
# (:pserver:anonymous@cvs.gnomepl.org:/gnomepl, puste hasło)
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
# translators@gnomepl.org
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-19 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 01:25+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "aplikacja bez nazwy"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Przełącznik obszarów roboczych"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Narzędzie do przełączania obszarów roboczych"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Kliknij tutaj, aby przełączyć na obszar roboczy %s"
#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Nieznane okno"
#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Brak otwartych okien"
#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Wybór okien"
#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Narzędzie do przełączania pomiędzy oknami"
#: ../libwnck/tasklist.c:673
msgid "Window List"
msgstr "Lista okien"
#: ../libwnck/tasklist.c:674
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Narzędzie do przełączania pomiędzy widocznymi oknami"
#: ../libwnck/tasklist.c:2495
msgid "_Close All"
msgstr "Zamknij _wszystkie"
#: ../libwnck/tasklist.c:2510
msgid "_Minimize All"
msgstr "Zminimalizuj wszys_tkie"
#: ../libwnck/tasklist.c:2521
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkic_h"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Cofnij m_inimalizację"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Zm_inimalizuj"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Cofnij m_aksymalizację"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Zm_aksymalizuj"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Tylko na tym _obszarze roboczym"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Zawsze na na widocznym obszarze roboczym"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar %d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Obszar 1_0"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Obszar %s%d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "Na _wierzchu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "Prze_nieś"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "Zmień _rozmiar"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Przenieś do _lewego obszaru"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Przenieś do p_rawego obszaru"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Przenieś do gór_nego obszaru"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Przenieś do _dolnego obszaru"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Przenieś do innego _obszaru"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "okno bez tytułu"
|