[go: up one dir, main page]

File: pa.po

package info (click to toggle)
libwnck 2.14.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,636 kB
  • ctags: 2,010
  • sloc: ansic: 14,711; sh: 8,797; xml: 3,006; makefile: 182
file content (155 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,523 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# translation of libwnck.HEAD.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-12 08:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 23:18+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"\n"

#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ ਕਾਰਜ"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਦਲਣਾ ਵਾਲਾ ਸਹਾਇਕ"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %s ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"

#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਝਰੋਖਾ"

#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲਾ ਨਹੀਂ"

#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ"

#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਹੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿਚ ਫਿਰਨ ਲਈ ਸੰਦ"

#: ../libwnck/tasklist.c:667
msgid "Window List"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸੂਚੀ"

#: ../libwnck/tasklist.c:668
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਹੇ ਝਰੋਖਿਆ ਵਿਚ ਫਿਰਨ ਲਈ ਸੰਦ"

#: ../libwnck/tasklist.c:2463
msgid "_Close All"
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ(_C)"

#: ../libwnck/tasklist.c:2478
msgid "_Minimize All"
msgstr "ਸਭ ਅਲਪੀਕਰਨ(_M)"

#: ../libwnck/tasklist.c:2489
msgid "_Unminimize All"
msgstr "ਸਭ ਅਲਪੀਕਰਨ ਨਹੀ(_U)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "ਅਲਪੀਕਰਨ ਨਹੀਂ(_n)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "ਅਲਪੀਕਰਨ(_n)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਨਹੀਂ(_x)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ(_x)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ(_O)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ(_A)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ 1_0"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %s%d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "ਉੱਤੇ(_T)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(_M)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ(_R)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "ਸਮਾਪਤ(_C)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_L)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_i)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "ਉੱਤਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_U)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "ਹੇਠਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_D)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_W)"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ ਝਰੋਖਾ"