[go: up one dir, main page]

File: sr%40Latn.po

package info (click to toggle)
libwnck 2.14.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,636 kB
  • ctags: 2,010
  • sloc: ansic: 14,711; sh: 8,797; xml: 3,006; makefile: 182
file content (164 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,054 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# Serbian translation of libwnck
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
#
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
#
# Maintainer: Aleksandar Urošević <urke@gmx.net>
# Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar Urošević <urke@gmx.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 03:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 03:20+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "neimenovan program"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Izmenjivač radnog prostora"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Alat za kretanje kroz radni prostor"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Pritisnite ovde za prelazak na radni prostor %s"

#: ../libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Nepoznat prozor"

#: ../libwnck/selector.c:726
msgid "No Windows Open"
msgstr "Nema otvorenih prozora"

#: ../libwnck/selector.c:830
msgid "Window Selector"
msgstr "Izbirač prozora"

#: ../libwnck/selector.c:831
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Alat za prebacivanje između prozora"

#: ../libwnck/tasklist.c:664
msgid "Window List"
msgstr "Spisak prozora"

#: ../libwnck/tasklist.c:665
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Alat za prebacivanje između vidljivih prozora"

#: ../libwnck/tasklist.c:2462
msgid "_Close All"
msgstr "_Zatvori sve"

#: ../libwnck/tasklist.c:2477
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Umanji sve"

#: ../libwnck/tasklist.c:2488
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Poništi u_manjenje svih"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:257
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Poništi u_manjenje"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:264
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Umanji"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:272
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Poništi u_većanje"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:279
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Uv_ećaj"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:299
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:306
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Uvek na vidljivom radnom prostoru"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:460 ../libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. radni prostor"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:468
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "1_0. radni prostor"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:470
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "%s%d. radni prostor"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:560
msgid "On _Top"
msgstr "Izna_d svega"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:569
msgid "_Move"
msgstr "_Premesti"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:576
msgid "_Resize"
msgstr "P_romeni veličinu"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:589
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:617
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Premesti na radni prostor _levo"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:628
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Premesti na radni prostor _desno"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:639
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Premesti na radni prostor _gore"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:651
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Premesti na radni prostor d_ole"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:665
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Premesti na neki drugi radni _prostor"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:681
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "neimenovani prozor"

#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "_Razmotaj"

#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "Za_motaj"

#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Stavi na _sve radne prostore"