1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148
|
# translation of libwnck.HEAD.po to Slovak
# translation of sk.po to Slovak
# libwnck Slovak translation.
# Copyright (C) 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2003.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Noris <vix@vazka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "aplikácia bez mena"
#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Prepínanie pracovnej plochy"
#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Nástroj pre prepínanie medzi pracovnými plochami"
#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Kliknutím sa prepnete na plochu %s"
#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Neznáme okno"
#: libwnck/selector.c:645
msgid "No Windows Open"
msgstr "Nie sú otvorené žiadne okná"
#: libwnck/selector.c:747
msgid "Window Selector"
msgstr "Výber okien"
#: libwnck/selector.c:748
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Nástroj pre prepínanie medzi oknami"
#: libwnck/tasklist.c:690
msgid "Window List"
msgstr "Zoznam okien"
#: libwnck/tasklist.c:691
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Nástroj pre prepínanie medzi viditeľnými oknami"
#: libwnck/tasklist.c:2324
msgid "_Close All"
msgstr "_Zavrieť všetky"
#: libwnck/tasklist.c:2339
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimalizovať všetky"
#: libwnck/tasklist.c:2350
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Zrušiť m_inimalizáciu všetkých"
#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Zrušiť m_inimalizáciu"
#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Minimalizovať"
#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Zrušiť m_aximalizáciu"
#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovať"
#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "_Rozbaliť"
#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "_Zabaliť"
#: libwnck/window-action-menu.c:256
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Iba na tejt_o pracovnej ploche"
#: libwnck/window-action-menu.c:263
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Vždy n_a viditeľnej pracovnej ploche"
#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovná plocha %d"
#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Pracovná plocha 1_0"
#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Pracovná plocha %s%d"
#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Presunúť"
#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "Zmeniť _veľkosť"
#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Presunúť na inú pracovnú _plochu"
#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "okno bez mena"
#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Na všetkých pr_acovných plochách"
|