1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
|
# Norwegian translation of libwnck
# Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 2.13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.n>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "applikasjon uten tittel"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Arbeidsområdebytter"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Verktøy for å bytte mellom arbeidsområder"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Klikk her for å bytte til arbeidsområde %s"
#: ../libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Ukjent vindu"
#: ../libwnck/selector.c:726
msgid "No Windows Open"
msgstr "Ingen åpne vinduer"
#: ../libwnck/selector.c:830
msgid "Window Selector"
msgstr "Vinduvelger"
#: ../libwnck/selector.c:831
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Verktøy for å bytte mellom vinduer"
#: ../libwnck/tasklist.c:664
msgid "Window List"
msgstr "Vinduliste"
#: ../libwnck/tasklist.c:665
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Verktøy for å bytte mellom synlige vinduer"
#: ../libwnck/tasklist.c:2462
msgid "_Close All"
msgstr "_Lukk alle"
#: ../libwnck/tasklist.c:2477
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimer alle"
#: ../libwnck/tasklist.c:2488
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Gje_nopprett alle"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:257
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Gje_nopprett"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:264
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimer"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:272
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Gjenopprett"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:279
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimer"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:299
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "K_un på dette arbeidsområdet"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:306
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Alltid på synlig arbeidsområde"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:460 ../libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:468
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Arbeidsområde 1_0"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:470
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Arbeidsområde %s%d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:560
msgid "On _Top"
msgstr "Øvers_t"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:569
msgid "_Move"
msgstr "F_lytt"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:576
msgid "_Resize"
msgstr "End_re størrelse"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:589
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:617
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet til _venstre"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:628
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet til hø_yre"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:639
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Flytt til et arbeidsområdet _over"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:651
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet un_der"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:665
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Flytt til et annet _arbeidsområde"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:681
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "vindu uten tittel"
|