[go: up one dir, main page]

File: mk.po

package info (click to toggle)
libwnck 2.14.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,636 kB
  • ctags: 2,010
  • sloc: ansic: 14,711; sh: 8,797; xml: 3,006; makefile: 182
file content (161 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,724 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
# translation of mk.po to Macedonian
# translation of libwnck.HEAD.mk.po to
# translation of libwnck.HEAD.mk.po to Macedonian
# translation of libwnck.HEAD.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the libwnck.HEAD.mk package.
# Copyright (C) 2004 THE libwnck.HEAD.mk'S COPYRIGHT HOLDER
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002.
# Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004, 2006.
#  <tome@users.ossm.org.mk>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "Aпликација без наслов"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Менувач на работно место"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Алатка за менување на работното место"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Кликни го ова за да го смениш работното место %s"

#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Непознат прозорец"

#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Нема отворени прозорци"

#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Одбирач на прозорци"

#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Алатка за менување помеѓу прозорци"

#: ../libwnck/tasklist.c:667
msgid "Window List"
msgstr "Листа на прозорци"

#: ../libwnck/tasklist.c:668
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Алатка за менување помеѓу прозорците"

#: ../libwnck/tasklist.c:2465
msgid "_Close All"
msgstr "_Затвори сѐ"

#: ../libwnck/tasklist.c:2480
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Минимизирај сѐ"

#: ../libwnck/tasklist.c:2491
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Врати минимизирани"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Врати минимизирано"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Минимизирај"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Врати максимизирано"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ма_ксимизирај"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Само на овој работен простор"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Секогаш на тековниот работен простор"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Работно место %d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Работно место 1_0"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Работно место %s%d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "Нај_горе"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "_Помести"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "_Промени големина"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Помести на левото _работно место"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Помести на десното _работно место"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Помести на горното _работно место"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Помести на долното _работно место"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Помести на друго _работно место"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "Прозорец без наслов"