1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
|
# libwnck's Italian translation.
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
# Pier Luigi Fiorini <plfiorini@supereva.it>, 2002.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-13 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "applicazione senza titolo"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Selettore area di lavoro"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Strumento per spostarsi tra le aree di lavoro"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Fare clic qui per passare all'area di lavoro %s"
#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Finestra sconosciuta"
#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Nessuna finestra aperta"
#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Selettore finestre"
#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Strumento per spostarsi tra le finestre"
#: ../libwnck/tasklist.c:667
msgid "Window List"
msgstr "Elenco finestre"
#: ../libwnck/tasklist.c:668
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Strumento per spostarsi tra le finestre visibili"
#: ../libwnck/tasklist.c:2465
msgid "_Close All"
msgstr "_Chiudi tutto"
#: ../libwnck/tasklist.c:2480
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimizza tutto"
#: ../libwnck/tasklist.c:2491
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Deminimizza tutto"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "De_minimizza"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Minimizza"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Dema_ssimizza"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ssimizza"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Solo su _questa area di lavoro"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Sempre sull'area di lavoro _visibile"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area di lavoro %d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Area di lavoro 1_0"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Area di lavoro %s%d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "In _primo piano"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "M_uovi"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "_Ridimensiona"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:620
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Sposta su area di lavoro a s_inistra"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:631
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Sposta su area di lavoro a d_estra"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:642
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Sposta su area di lavoro in alt_o"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:654
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Sposta su area di lavoro in _basso"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:668
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Sposta su altra area di _lavoro"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:684
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "finestra senza titolo"
|