1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
|
# French translation of libwnck.
# Copyright (C) 2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
#
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2005.
# Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>, 2005.
# Baptiste Mille-Mathias, <baptiste.millemathias@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 2.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-19 20:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "application sans titre"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Sélecteur d'espaces de travail"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Outil pour changer d'espace de travail"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Cliquer ici pour atteindre l'espace de travail %s"
#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Fenêtre inconnue"
#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Aucune fenêtre ouverte"
#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Sélecteur de fenêtre"
#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Outil pour basculer entre les fenêtres"
#: ../libwnck/tasklist.c:673
msgid "Window List"
msgstr "Liste des fenêtres"
#: ../libwnck/tasklist.c:674
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Outil pour basculer entre les fenêtres visibles"
#: ../libwnck/tasklist.c:2495
msgid "_Close All"
msgstr "Tout _fermer"
#: ../libwnck/tasklist.c:2510
msgid "_Minimize All"
msgstr "Tout mi_nimiser"
#: ../libwnck/tasklist.c:2521
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Tout démi_nimiser"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Démi_nimiser"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimiser"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Déma_ximisation"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximiser"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Seulement sur cet espace de travail"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Toujours sur l'espace de travail visible"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Espace de travail 1_0"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Espace de travail %s%d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "Au _dessus"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "Dé_placer"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionner"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de _gauche"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de dro_ite"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail d'au-dessus"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail d'en-dessous"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Déplacer vers un autre _espace de travail"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "fenêtre sans titre"
|