1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
|
# libwnck Finnish translation
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-22 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "nimetön sovellus"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Työtilanvaihtaja"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Työkalu, jolla voi vaihtaa työtilaa"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Napsauta tätä vaihtaaksesi työtilaan %s"
#: ../libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Tuntematon ikkuna"
#: ../libwnck/selector.c:726
msgid "No Windows Open"
msgstr "Ei ikkunoita avoinna"
#: ../libwnck/selector.c:830
msgid "Window Selector"
msgstr "Ikkunanvalitsin"
#: ../libwnck/selector.c:831
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Työkalu, jolla voi siirtyä ikkunoiden välillä"
#: ../libwnck/tasklist.c:664
msgid "Window List"
msgstr "Ikkunaluettelo"
#: ../libwnck/tasklist.c:665
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Työkalu, jolla voi siirtyä näkyvien ikkunoiden välillä"
#: ../libwnck/tasklist.c:2462
msgid "_Close All"
msgstr "_Sulje kaikki"
#: ../libwnck/tasklist.c:2477
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Pienennä kaikki"
#: ../libwnck/tasklist.c:2488
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Palauta kaikki"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:257
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Palauta"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:264
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Pienennä"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:272
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Pa_lauta koko"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:279
msgid "Ma_ximize"
msgstr "S_uurenna"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:299
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Vain _tässä työtilassa"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:306
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Aina näkyvässä työtilassa"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:460 ../libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:468
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Työtila 1_0"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:470
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Työtila %s%d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:560
msgid "On _Top"
msgstr "_Nosta"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:569
msgid "_Move"
msgstr "S_iirrä"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:576
msgid "_Resize"
msgstr "_Muuta kokoa"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:589
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:617
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Siirrä t_yötilaan vasemmalla"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:628
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Siirrä t_yötilaan oikealla"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:639
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Siirrä t_yötilaan yläpuolella"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:651
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Siirrä t_yötilaan alapuolella"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:665
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Siirrä toiseen t_yötilaan"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:681
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "nimetön ikkuna"
#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "_Rullaa auki"
#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "_Rullaa"
|