[go: up one dir, main page]

File: eu.po

package info (click to toggle)
libwnck 2.14.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,636 kB
  • ctags: 2,010
  • sloc: ansic: 14,711; sh: 8,797; xml: 3,006; makefile: 182
file content (157 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,946 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# translation of eu.po to Basque
# translation of libwnck.HEAD.po to basque
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 14:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"

#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "izenbururik gabeko aplikazioa"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Laneko arearen aldatzailea"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Laneko area batetik bestera aldatzeko tresna"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Egin klik hemen %s laneko areara aldatzeko"

#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Leiho ezezaguna"

#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Ez da leihorik ireki"

#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Leiho-hautatzailea"

#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Leiho batetik bestera aldatzeko tresna"

#: ../libwnck/tasklist.c:667
msgid "Window List"
msgstr "Leiho-zerrenda"

#: ../libwnck/tasklist.c:668
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Leiho ikusgai batetik bestera aldatzeko tresna"

#: ../libwnck/tasklist.c:2465
msgid "_Close All"
msgstr "It_xi denak"

#: ../libwnck/tasklist.c:2480
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimizatu denak"

#: ../libwnck/tasklist.c:2491
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Leheneratu denak"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Le_heneratu"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Ikonotu"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Leh_eneratu"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizatu"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Laneko a_rea honetan bakarrik"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Laneko area ikusgaian _beti"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d laneko area"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "1_0 laneko area"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "%s%d laneko area"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "_Goian"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "_Mugitu"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "_Aldatu tamaina"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Aldatu e_zkerreko laneko areara"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Aldatu e_skuineko laneko areara"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Aldatu _gaineko laneko areara"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Aldatu _beheko laneko areara"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Aldatu beste _laneko areara"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "izenbururik gabeko leihoa"