1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157
|
# translation of eu.po to Basque
# translation of libwnck.HEAD.po to basque
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 14:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "izenbururik gabeko aplikazioa"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Laneko arearen aldatzailea"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Laneko area batetik bestera aldatzeko tresna"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Egin klik hemen %s laneko areara aldatzeko"
#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Leiho ezezaguna"
#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Ez da leihorik ireki"
#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Leiho-hautatzailea"
#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Leiho batetik bestera aldatzeko tresna"
#: ../libwnck/tasklist.c:667
msgid "Window List"
msgstr "Leiho-zerrenda"
#: ../libwnck/tasklist.c:668
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Leiho ikusgai batetik bestera aldatzeko tresna"
#: ../libwnck/tasklist.c:2465
msgid "_Close All"
msgstr "It_xi denak"
#: ../libwnck/tasklist.c:2480
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimizatu denak"
#: ../libwnck/tasklist.c:2491
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Leheneratu denak"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Le_heneratu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Ikonotu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Leh_eneratu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizatu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Laneko a_rea honetan bakarrik"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Laneko area ikusgaian _beti"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d laneko area"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "1_0 laneko area"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "%s%d laneko area"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "_Goian"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "_Mugitu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "_Aldatu tamaina"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Aldatu e_zkerreko laneko areara"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Aldatu e_skuineko laneko areara"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Aldatu _gaineko laneko areara"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Aldatu _beheko laneko areara"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Aldatu beste _laneko areara"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "izenbururik gabeko leihoa"
|