[go: up one dir, main page]

File: et.po

package info (click to toggle)
libwnck 2.14.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,636 kB
  • ctags: 2,010
  • sloc: ansic: 14,711; sh: 8,797; xml: 3,006; makefile: 182
file content (160 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,871 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
# libwnck eesti keele tõlge.
# Estonian translation of libwnck.
#
# Copyright (C) 2002-2005 The Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
#
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002.
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002, 2003.
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2005, 2006
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-09 09:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 19:52+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "pealkirjata rakendus"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Tööalade vahetaja"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Vahend tööalade vahel lülitumiseks"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Klõpsa siin, et liikuda tööalale %s"

#: ../libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Tundmatu aken"

#: ../libwnck/selector.c:726
msgid "No Windows Open"
msgstr "Aknaid pole lahti"

#: ../libwnck/selector.c:830
msgid "Window Selector"
msgstr "Aknavalija"

#: ../libwnck/selector.c:831
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Vahend akende vahel lülitumiseks"

#: ../libwnck/tasklist.c:664
msgid "Window List"
msgstr "Akende nimekiri"

#: ../libwnck/tasklist.c:665
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Vahend nähtavate akende vahetamiseks"

#: ../libwnck/tasklist.c:2462
msgid "_Close All"
msgstr "_Sulge kõik"

#: ../libwnck/tasklist.c:2477
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimeeri kõik"

#: ../libwnck/tasklist.c:2488
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Taasta kõik"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:257
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Taasta"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:264
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Minimeeri"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:272
msgid "Unma_ximize"
msgstr "T_aasta suurus"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:279
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimeeri"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:299
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Ainult _sellel tööalal"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:306
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Alati nähtaval tööalal"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:460
#: ../libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Tööala %d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:468
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Tööala 1_0"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:470
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Tööala %s%d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:560
msgid "On _Top"
msgstr "Kõike _pealmine"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:569
msgid "_Move"
msgstr "_Liiguta"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:576
msgid "_Resize"
msgstr "Muuda _suurust"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:589
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:617
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Liigu _vasakpoolsele tööalale"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:628
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Liigu _parempoolsele tööalale"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:639
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Liigu _ülemisele tööalale"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:651
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Liigu _alumisele tööalale"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:665
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Liigu mõnele teisele _tööalale"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:681
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "pealkirjata aken"