[go: up one dir, main page]

File: bg.po

package info (click to toggle)
libwnck 2.14.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,636 kB
  • ctags: 2,010
  • sloc: ansic: 14,711; sh: 8,797; xml: 3,006; makefile: 182
file content (154 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,607 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
# Bulgarian translation for libwnck.
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002;
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002;
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-06 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "програма без име"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Превключвател между работни плотове"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Инструмент за превключване между работни плотове"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s"

#: ../libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Непознат прозорец"

#: ../libwnck/selector.c:726
msgid "No Windows Open"
msgstr "Няма отворени прозорци"

#: ../libwnck/selector.c:830
msgid "Window Selector"
msgstr "Списък с прозорците"

#: ../libwnck/selector.c:831
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Програма за превключване между прозорците"

#: ../libwnck/tasklist.c:664
msgid "Window List"
msgstr "Списък с прозорците"

#: ../libwnck/tasklist.c:665
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци"

#: ../libwnck/tasklist.c:2462
msgid "_Close All"
msgstr "_Затваряне на всички"

#: ../libwnck/tasklist.c:2477
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Минимизиране на всички"

#: ../libwnck/tasklist.c:2488
msgid "_Unminimize All"
msgstr "_Деминимизиране на всички"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:257
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Деминимизиране"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:264
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Минимизиране"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:272
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Дема_ксимизиране"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:279
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ма_ксимизиране"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:299
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Само на този работен плот"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:306
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Винаги на видимия работен плот"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:460 ../libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Работен плот %d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:468
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Работен плот 1_0"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:470
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Работно място %s%d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:560
msgid "On _Top"
msgstr "_Отгоре"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:569
msgid "_Move"
msgstr "_Преместване"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:576
msgid "_Resize"
msgstr "О_размеряване"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:589
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:617
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Преместване на _левия работен плот"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:628
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Преместване на _десния работен плот"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:639
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Преместване на _горния работен плот"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:651
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Преместване на до_лния работен плот"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:665
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Преместване на друг _работен плот"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:681
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "неозаглавен прозорец"