1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268
|
# Norwegian Bokmaal translation of GKsu.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GKsu package.
# Vidar Braut Haarr <mabus_at_q1n_org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gksu 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kov@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-01 12:12-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 24:39-0300\n"
"Last-Translator: Vidar Braut Haarr <mabus_at_q1n_org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <bokmaal_at_firefox_no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgksu/gksu-context.c:476
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: xauth binary not found at usual locations"
msgstr ""
#: libgksu/gksu-context.c:490
#, c-format
msgid "Failed to obtain xauth key: %s"
msgstr "Klarte ikke hente xauth nøkkel: %s"
#: libgksu/gksu-context.c:550
#, c-format
msgid ""
"Impossible to create the .Xauthority file: a file already exists. This might "
"be a security issue; please investigate or warn your system administrator."
msgstr ""
#: libgksu/gksu-context.c:555 libgksu/gksu-context.c:565
#: libgksu/gksu-context.c:575 libgksu/gksu-context.c:584
#, c-format
msgid "Error copying '%s' to '%s': %s"
msgstr "Klarte ikke kopiere '%s' til '%s': %s"
#: libgksu/gksu-context.c:674 libgksu/gksu-context.c:833
#, c-format
msgid "Unable to run /bin/su: %s"
msgstr "Klarer ikke kjøre /bin/su: %s"
#: libgksu/gksu-context.c:787
msgid "gksu_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_run trenger en kommando å kjøre, men ingen ble gitt."
#: libgksu/gksu-context.c:795
msgid "The gksu-run-helper command was not found or is not executable."
msgstr "gksu-run-helper kommandoen ble ikke funnet eller er ikke kjørbar"
#: libgksu/gksu-context.c:844 libgksu/gksu-context.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to fork new process: %s"
msgstr "Klarer ikke spalte ut ny prosess: %s"
#: libgksu/gksu-context.c:926 libgksu/gksu-context.c:1498
msgid "Wrong password."
msgstr "Feil passord."
#: libgksu/gksu-context.c:952
#, c-format
msgid ""
"Failed to communicate with gksu-run-helper.\n"
"\n"
"Received:\n"
" %s\n"
"While expecting:\n"
" %s"
msgstr ""
#: libgksu/gksu-context.c:987
#, c-format
msgid "Could not read from the pipe with the child: %s"
msgstr "Klarte ikke lese fra røret med barneprosessen: %s"
#: libgksu/gksu-context.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "su terminated with %d status"
msgstr "Barneprosess avsluttet med status %d"
#: libgksu/gksu-context.c:1251
msgid "gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided."
msgstr "gksu_sudo_run trenger en kommando å kjøre, men ingen ble gitt."
#: libgksu/gksu-context.c:1262
msgid "Unable to copy the user's Xauthorization file."
msgstr ""
#: libgksu/gksu-context.c:1374 libgksu/gksu-context.c:1383
#, c-format
msgid "Error creating pipe: %s"
msgstr "Klarte ikke opprette rør: %s"
#: libgksu/gksu-context.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to exec new process: %s"
msgstr "Klarte ikke kjøre ny prosess: %s"
#: libgksu/gksu-context.c:1425 libgksu/gksu-context.c:1435
#, c-format
msgid "Error opening pipe: %s"
msgstr "Klarte ikke åpne rør: %s"
#: libgksu/gksu-context.c:1460
msgid "No password was supplied and sudo needs it."
msgstr "sudo trenger et passord, men ingen ble gitt."
#: libgksu/gksu-context.c:1468
#, fuzzy
msgid "Password: "
msgstr "Adgangskode:"
#: libgksu/gksu-context.c:1501 libgksu/gksu-context.c:1515
msgid ""
"The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this "
"program. Contact the system administrator."
msgstr ""
#: libgksu/gksu-context.c:1567
#, fuzzy, c-format
msgid "sudo terminated with %d status"
msgstr "Barneprosess avsluttet med status %d"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The X authority file i am trying to create for the target user already "
#~ "exists! This is highly suspicous!"
#~ msgstr ""
#~ "X autoritetsfilen jeg prøvde å lage for superbrukeren 'root' eksisterer "
#~ "allerede. Dette er veldig merkelig!"
#~ msgid ""
#~ "<b>I need %s's password to run:</b>\n"
#~ "<i>%s</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Jeg trenger %s's passord for å kjøre:</b>\n"
#~ "<i>%s</i>"
#~ msgid "Changing user..."
#~ msgstr "Skifter bruger..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>I need your password to run:</b>\n"
#~ "<i>%s</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Jeg skal bruge %s's adgangskode til at køre:</b>\n"
#~ "<i>%s</i>"
#~ msgid ""
#~ "GKsu version %s\n"
#~ "\n"
#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
#~ "\n"
#~ " --user <user>, -u <user>\n"
#~ " Calls <command> as the specified user\n"
#~ " --message <message>, -m <message>\n"
#~ " Replaces the standard message shown to ask for\n"
#~ " password for the argument passed to the option\n"
#~ " --title <title>, -t <title>\n"
#~ " Replaces the default title with the argument\n"
#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
#~ " Replaces the default window icon with the argument\n"
#~ " --print-pass, -p\n"
#~ " Asks gksu to print the password to stdout, just\n"
#~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
#~ " programs that accept receiving the passowrd on\n"
#~ " stdin.\n"
#~ " --disable-grab, -g\n"
#~ " Disables the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
#~ " and focus done by the program when asking for\n"
#~ " password\n"
#~ " --ssh-fwd, -s\n"
#~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
#~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
#~ "\n"
#~ " --login, -l\n"
#~ " Makes this a login shell. Beware this may cause\n"
#~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
#~ " to allow the target user to open windows on your\n"
#~ " display!\n"
#~ " --preserv-env, -k\n"
#~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
#~ " nor $PATH, for example.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "GKsu versjon %s\n"
#~ "\n"
#~ "Bruk: %s [-u <bruker>] [-k] [-l] <kommando>\n"
#~ "\n"
#~ " --user <bruker>, -u <bruker>\n"
#~ " Kaller <kommando> som den angitte bruker\n"
#~ " --message <beskjed>, -m <beskjed>\n"
#~ " Erstatter standardbeskjeden som viser når det\n"
#~ " blir spurt etter passord.\n"
#~ " --title <tittel>, -t <tittel>\n"
#~ " Erstatter standardtittelen med den angitte tittel.\n"
#~ " --icon <ikon>, -i <ikon>\n"
#~ " Erstatter standardikonet med det angitte ikonet.\n"
#~ " --print-pass, -p\n"
#~ " Ber gksu om å printe passordet til stdout,\n"
#~ " slik som ssh-askpass. Nyttig i skript for\n"
#~ " programmer som mottar passordet med stdin.\n"
#~ " --disable-grab, -g\n"
#~ " Deaktiver \"låsing\" av tastatureret og musen,\n"
#~ " og fokus når programmer spør om adgangskode.\n"
#~ " --ssh-fwd, -s\n"
#~ " Fjern værtsdelen av $DISPLAY variabelen, sånn at GKsu virker\n"
#~ " med SSH X11 Forwarding.\n"
#~ "\n"
#~ " --login, -l\n"
#~ " Går dette til et login-shell. Merk at det kan skape\n"
#~ " problemer med Xauthority. Kjør xhost for å tillate\n"
#~ " brukeren å åpne vinduer på din skjerm!\n"
#~ " --preserv-env, -k\n"
#~ " Bruk de nåværende miljøinnstillinger. Dette unngør at f.eks.\n"
#~ " $HOME og $PATH blir satt.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Using %s as username...\n"
#~ msgstr "Bruker %s som brukernavn...\n"
#~ msgid "Please enter %s's password"
#~ msgstr "Vennligst skriv inn %s's passord"
#~ msgid "Missing command to run."
#~ msgstr "Mangler kommando for å kjøre."
#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
#~ msgstr "Klarer ikke kjøre %s/bin/gksu: %s"
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Avanserte innstillinger"
#~ msgid "<b>Options to use when changing user</b>"
#~ msgstr "<b>Innstillinger til bruk under bytting av bruker</b>"
#~ msgid "_login shell"
#~ msgstr "inn_loggingsskal"
#~ msgid "_preserv environment"
#~ msgstr "_behold miljøinnstillinger"
#~ msgid "Run program"
#~ msgstr "Kjør program"
#~ msgid "Run:"
#~ msgstr "Kjør:"
#~ msgid "As user:"
#~ msgstr "Som bruker:"
#~ msgid "_Advanced"
#~ msgstr "_Avansert"
#~ msgid ""
#~ "Could not grab keyboard or mouse.\n"
#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
#~ "on your session."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke låse tastaturet eller musen.\n"
#~ "Der er mulig at en annen klient overvåker\n"
#~ "din sesjon."
|