[go: up one dir, main page]

File: de.po

package info (click to toggle)
irda-utils 0.9.16-9
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 2,136 kB
  • ctags: 1,140
  • sloc: sh: 10,088; ansic: 7,251; makefile: 327; perl: 83
file content (181 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,310 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irda-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-24 10:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Henschel <shensche@debian.org>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "serial, native"
msgstr "seriell, nativ"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "IrDA device type:"
msgstr "Typ des IrDA-Adapters:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"If you want to use a serial dongle, a FIR (Fast IrDA) serial emulation port "
"or something similar choose \"serial\". Otherwise choose \"native\" for a "
"native chip driver. Select \"serial\" if unsure, because nearly all FIR "
"devices can run in slow SIR (Serial IrDA) mode. You might cross-check with "
"the package \"setserial\" for the serial setup of your system."
msgstr ""
"Wenn Sie einen seriellen Adapter (Dongle), FIR-Adapter (Fast IrDA) mit "
"Emulation der seriellen Schnittstelle oder Ähnliches haben, wählen Sie "
"\"serial\". Ansonsten, wählen Sie einen speziellen Treiber für den "
"jeweiligen Chip mittels \"native\". Wählen Sie \"serial\" wenn sie unsicher "
"sein sollten, da nahezu alle FIR-Adapter den langsamen SIR-Modus (Serial "
"IrDA) unterstützen. Ggf. sollten Sie dann auch die Einstellungen des Paketes "
"\"setserial\" überprüfen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Serial device file for IrDA:"
msgstr "Serielle Gerätedatei für IrDA:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:19
msgid ""
"none, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, litelink, "
"ma600, mcp2120, old_belkin, tekram"
msgstr ""
"keiner, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, litelink, "
"ma600, mcp2120, old_belkin, tekram"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Dongle type:"
msgstr "Adaptertyp:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"If you use a FIR serial emulation port, choose \"none\". Note that it is "
"possible that your actual kernel supports more/less/other dongle types. In "
"that case you have to edit /etc/default/irda-utils by hand."
msgstr ""
"Wenn Sie FIR mit Emulation des seriellen Ports verwenden, wählen Sie \"keiner"
"\". Beachten Sie, dass die Möglichkeit besteht, dass der laufende Kernel "
"mehr/weniger/andere Adaptertypen unterstützt. In diesem Fall müssen Sie /etc/"
"default/irda-utils von Hand bearbeiten."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:28
msgid "FIR chip type:"
msgstr "Typ des FIR-Chips:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"Note that you must have a properly built kernel module if you want to use a "
"native chip. The modules offered here can be different to the ones that are "
"available for your actual kernel. In that case you have to edit /etc/"
"modutils/irda-utils (2.4) or /etc/modprobe.d/irda-utils (2.6) by hand."
msgstr ""
"Wenn FIR benutzt werden soll, müssen auch die entsprechenden Treibermodule "
"gebaut werden. Die hier angebotenen Module können sich on den im laufenden "
"Kernel verfügbaren Modulen unterscheiden. In diesem Fall müssen /etc/"
"modutils/irda-utils (2.4) oder /etc/modprobe.d/irda-utils (2.6) von Hand "
"bearbeitet werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Module options for the FIR chip:"
msgstr "Optionen für die Module des FIR-Chips:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"Some kernel modules require options to work. You can retrieve the possible "
"options for your module with the command \"modinfo <modulename>\"."
msgstr ""
"Einige Treibermodule erforden Optionen damit sie funktionieren. Die "
"möglichen Optionen für das zu verwendende Modul können mittels des Kommandos "
"\"modinfo <Modulname>\" ermittelt werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:42
msgid "Port for setserial to quiet:"
msgstr "Port für setserial zum Stilllegen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:42
msgid ""
"Set the name of the serial port / device which should be quieted by "
"setserial. Only few machines need that when in FIR-mode, so most likely, it "
"should be left blank. See README.Debian for more information."
msgstr ""
"Setzen Sie den Namen des seriellen Ports / Geräts, welches von setserial "
"stillgelegt werden soll. Nur wenige Maschinen brauchen das, wenn sie im FIR-"
"Modus arbeiten, weshalb es wahrscheinlich leer gelassen werden sollte. Siehe "
"README.Debian für weitere Informationen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:50
msgid "Discovery behavior?"
msgstr "Discovery-Modus?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:50
msgid ""
"Confirm if you want to use discovery mode. When in discovery mode, the "
"device in your machine looks for other devices on a regular basis."
msgstr ""
"Bestätigen Sie, wenn der Discovery-Modus verwendet werden soll. Wenn sich "
"das Gerät in ihrer Maschine in diesem Modus befindet, wird in regelmässigen "
"Abständen nach anderen Geräten gesucht."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:57
msgid "Enable IrDA on system startup?"
msgstr "Aktiviere IrDA bei Systemstart?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:57
msgid ""
"Confirm if you want IrDA to be enabled when your system is booting. This is "
"necessary for devices that need \"irattach\" to be run. Most devices need "
"it, except for some rare FIR devices."
msgstr ""
"Bestätigen Sie, wenn IrDA während des Bootvorgangs aktiviert werden soll. "
"Dies ist für Geräte notwendig, die ein laufendes \"irattach\" benötigen. Die "
"meisten Geräte brauchen es, mit Ausnahme einiger weniger FIR-Geräte."