[go: up one dir, main page]

File: it.po

package info (click to toggle)
init-select 1.20140921
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: jessie-kfreebsd
  • size: 140 kB
  • sloc: sh: 41; makefile: 8
file content (119 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,846 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
# Italian translation of init-select debconf messages
# Copyright (C) 2014, init-select package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the init-select package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: init-select\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: init-select@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 07:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Init system selection: "
msgstr "Selezione del sistema di init: "

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please select an init system."
msgstr "Selezionare un sistema di init."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The init system is the first process started by the kernel. It manages the "
"initial boot process and system daemons."
msgstr ""
"Il sistema di init è il primo processo avviato dal kernel. Gestisce il "
"processo iniziale di avvio e i demoni di sistema."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "systemd package not installed"
msgstr "Pacchetto systemd non installato"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The systemd package is not installed at present, so it cannot be selected."
msgstr ""
"Il pacchetto systemd non è attualmente installato, perciò non può essere "
"selezionato."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please execute \"apt-get install systemd && dpkg-reconfigure init-select\" "
"in order to install and configure systemd as the init system."
msgstr ""
"Eseguire «apt-get install systemd && dpkg-reconfigure init-select» per "
"installare e configurare systemd come sistema di init."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "upstart package not installed"
msgstr "Pacchetto upstart non installato"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The upstart package is not installed at present, so it cannot be selected."
msgstr ""
"Il pacchetto upstart non è attualmente installato, perciò non può essere "
"selezionato."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please execute \"apt-get install upstart\" in order to install and use "
"upstart as the init system. Note that init-select will be removed in the "
"process since upstart is not co-installable with other init systems."
msgstr ""
"Eseguire «apt-get install upstart» per installare e usare upstart come "
"sistema di init. Notare che quando ciò viene fatto init-select viene rimosso "
"dato che upstart non è installabile insieme ad altri sistemi di init."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "openrc package not installed"
msgstr "Pacchetto openrc non installato"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The openrc package is not installed at present, so it cannot be selected."
msgstr ""
"Il pacchetto openrc non è attualmente installato, perciò non può essere "
"selezionato."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please execute \"apt-get install openrc\" in order to install and use openrc "
"as the init system. Note that init-select will be removed in the process "
"since openrc is not co-installable with other init systems."
msgstr ""
"Eseguire «apt-get install openrc» per installare e usare openrc come sistema "
"di init. Notare che quando ciò viene fatto init-select viene rimosso dato "
"che openrc non è installabile insieme ad altri sistemi di init."