1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
|
# init-select po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2014 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the init-select package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Matías A. Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>, 2014
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: init-select\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: init-select@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 07:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 14:07-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Init system selection: "
msgstr "Selección de sistema de inicio:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please select an init system."
msgstr "Seleccione un sistema de inicio."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The init system is the first process started by the kernel. It manages the "
"initial boot process and system daemons."
msgstr ""
"El sistema de inicio es el primer proceso ejecutado por el núcleo. Gestiona "
"el proceso de arranquie inicial y los demonios del sistema."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "systemd package not installed"
msgstr "El paquete systemd no está instalado"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The systemd package is not installed at present, so it cannot be selected."
msgstr ""
"Actualmente no tiene instalado el paquete systemd por lo que no puede "
"seleccionarlo."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please execute \"apt-get install systemd && dpkg-reconfigure init-select\" "
"in order to install and configure systemd as the init system."
msgstr ""
"Ejecute «apt-get install systemd && dpkg-reconfigure init-select» para "
"instalarlo y configurar systemd como el sistema de inicio."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "upstart package not installed"
msgstr "El paquete upstart no está instalado"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The upstart package is not installed at present, so it cannot be selected."
msgstr ""
"Actualmente no tiene instalado el paquete upstart por lo que no puede "
"seleccionarlo."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please execute \"apt-get install upstart\" in order to install and use "
"upstart as the init system. Note that init-select will be removed in the "
"process since upstart is not co-installable with other init systems."
msgstr ""
"Ejecute «apt-get install upstart» para instalarlo y utilizarlo como el "
"sistema de inicio. Tenga en cuenta que esto eliminará el paquete init-select "
"ya que no se puede instalar upstart en conjunto con otros sistemas de inicio."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "openrc package not installed"
msgstr "El paquete openrc no está instalado"
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The openrc package is not installed at present, so it cannot be selected."
msgstr ""
"Actualmente no tiene instalado el paquete openrc por lo que no puede "
"seleccionarlo."
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please execute \"apt-get install openrc\" in order to install and use openrc "
"as the init system. Note that init-select will be removed in the process "
"since openrc is not co-installable with other init systems."
msgstr ""
"Ejecute «apt-get install openrc» para instalarlo y utilizarlo como el "
"sistema de inicio. Tenga en cuenta que esto eliminará el paquete init-select "
"ya que no se puede instalar openrc en conjunto con otros sistemas de inicio."
|